ترجمة "تصاريح المحلية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تصاريح المحلية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والجدير بالذكر أن حق التصويت في اﻻنتخابات المحلية المقبلة ممنوح لﻷجانب الذين لديهم تصاريح إقامة.
It is noteworthy that the right to vote in the forthcoming local elections is granted to those aliens who have residence permits.
تصاريح السيارات
Vehicle passes
تصاريح الشراء التي تم إصدارها،
a) the transport of firearms and ammunition to a Member State of the European Union, to the territory or through the territory thereof transport of firearms and ammunition by business entities having place of business or seat outside of the Slovak Republic notification is provided during the transport at the latest,
تصاريح نقل الأسلحة النارية والذخائر،
The Ministry of the Interior and police departments oversee compliance with the law and with its implementing regulations by the holders of firearm permits, firearms licences, European firearms passes, purchase permits, firearms transportation notes within their jurisdiction.
تصاريح كاذبة، كلام عجب الصعب
False statements, odd expressions.
(هـ) خدمات تصاريح الدخول وإثبات الهوية إصدار تصاريح دخول أماكن الأمم المتحدة وصون السجلات ذات الصلة
(e) Pass and identification services issue United Nations grounds passes and maintain related records
تصاريح عبور موقعة من الجنرال ديجول.
Letters of transit signed by General de Gaulle.
وعلي أولئك الأشخاص أيضا إبراز تصاريح النقل.
These persons must also present transportation permits.
ساترك لك انت وبارني تصاريح لمشاهدة المحاكمة .
I'm gonna leave a pass for you and Al at the trial.
بهذا الادعاء الذي لا معنى له يستطيعون الحصول على تصاريح تعويضية تصاريح يمكنهم بيعها لشخص آخر ليقوم بمزيد من التلويث !
For that meaningless claim, they get offset permits permits that they can sell to someone else to make more pollution!
رجاء انسخ الملف إلى حاسوبك وتفق د تصاريح الملف.
Please copy the file to your local computer and check the file permissions.
أنت لا تملك تصاريح الكتابة على هذا الملف.
You do not have write permissions to this file.
أنت لا تملك تصاريح الكتابة على هذا الدليل.
You do not have write permissions in that directory.
وكلما قاموا بالتلويث أكثر سيحصلون على تصاريح أكثر
The more they've been polluting, the more they'll get.
الأسعار التي يدفعها تجار الخشب الأوروبية مرتفعة بشكل هائل وفقا للمعايير المحلية، وهناك ضغط كبير للاستفادة من هذه الفرصة لتراكم النقدية، وحتى من دون تصاريح قانونية.
Prices paid by European wood buyers are phenomenally high by local standards, and there is much pressure to utilize this opportunity for cash accumulation, even without legal permits.
وخمنوا على ماذا حصلوا في المقابل نعم.. تصاريح تعويضية
Guess what they can get for it? Yup, offset permits.
سمعت إشاعة تقول أن الألمانيين كانا يحملان تصاريح عبور.
I heard a rumor those two German couriers were carrying letters of transit.
وق دمت التفاصيل المتعلقة بإجراءات وشروط تقديم الطلبات للحصول على تصاريح العمل، فضلا عن إحصاءات بشأن عدد تصاريح العمل الممنوحة للأجانب في الفترة 2000 2004.
Details on the procedure and conditions for applying for a work permit were provided, as well as statistics on the number of work permits granted to foreigners between 2000 and 2004.
وعلى أحسن الفروض يعتبر هؤﻻء الطﻻب ضحايا لممارسات تعسفية تتراوح بين الحرمان من تصاريح مغادرة غزة إلى الحرمان من تصاريح اﻹقامة في الضفة الغربية.
Those students have, for the better part, been victims of arbitrary practices ranging from denial of permits to leave Gaza to denial of residence permits for the West Bank.
وقد منحت في وقت لاحق تصاريح أمنية لثلاثة من المرشحين.
Three of the candidates were subsequently granted security clearance.
وقد كانوا، فيما مضى، يمنحون تصاريح استثنائية للدخول أثناء اﻹغﻻق.
In the past, they were issued special permits to enter during a closure.
ويجري حاليا استعراض طلب مقدم من المفوضية لمنح تصاريح عمل.
A request by UNHCR to grant work permits is being reviewed.
نفذ منه كل تصاريح الدخول للقاعة الرئيسية في ذلك اليوم
Oh, yeah, well, uh, the county jail was all out of hall passes that day.
وعمﻻ بالمادة ٢ من قانون الهجرة المؤرخ ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٠، ﻻ يجوز للسلطات المحلية أن تمنح تصاريح اقامة إﻻ لما نسبته ٠,١ في المائة من عــدد سكان المنطقة سنويا.
Pursuant to article 2 of the Immigration Law of 26 June 1990, residence permits may be granted by local authorities per year only to 0.1 per cent of the number of inhabitants in the locality.
وحتى يكون الموظفون المحليون مؤهلين للحصول على تصاريح، كان من المفروض عليهم أولا أن يحصلوا على بطاقات ممغنطة (يـ دفع رسم للحصول عليها) تثبت أن بحوزتهم تصاريح أمنية.
To qualify for a permit, local staff members had to first obtain a magnetic card (for which a fee is paid) reflecting security clearance.
ويمكن للمواطنين الأجانب أن يعملوا في البلد على أساس تصاريح العمل.
Non Croatian nationals can work in the country on the basis of work or business permits.
يوجد نحو 000 23 فلسطيني تقريبا يحملون تصاريح إقامة بالقدس الشرقية.
There are approximately 230,000 Palestinians with East Jerusalem residency permits.
وكان هناك ٣٠٧ تصاريح ﻹنشاء بنى هيكلية جديدة، و ٣٠٨ تصاريح لتوسيع اﻷبنية أو تصليحها أو إدخال تعديﻻت عليها، وأربعة مشاريع حكومية و ١٥٣ تصريحا لجميع أنواع البناء اﻷخرى.
There were 307 permits for new structures, 308 for either extensions, repairs or alterations, four for government projects and 153 were for all other types of permits.
1 دعوة وزارة الداخلية للامتناع عن اعطاء تصاريح الدخول للأجانب مثليي الجنس.
1.The Interior Ministry to stop granting residence permits to foreign homosexuals
تصاريح الدخول ورخص قيادة المركبات التي تصدرها السلطات الإسرائيلية لموظفي الأونروا المحليين
Entry and driving permits issued by the Israeli authorities for UNRWA local staff
apos ٤ apos إصدار تصاريح الدخول وبطاقات جديدة للهوية ٢٢٩ ١٤٩)أ(
(iv) Issuance of new passes and I.D. 109 073 149 229 a
وفي كل مرة، فإنهم يحتاجون الى تصاريح جديدة وهكذا تفقد أيام عمل.
Every time, they need new permits and working days are lost.
ويجوز لقضاة محاكم المخالفات البسيطة إصدار أوامر بالطرد أو إلغاء تصاريح اﻹقامة.
Judges for petty offences are competent to order expulsions or to revoke residence permits.
وستصدر تصاريح دخول أيضا للرجال الذين تزيد أعمارهم عن ٤٠ ٤٥ سنة.
Men over the age of 40 45 would also be issued entrance permits.
ويكمن للشركات أن تحصل على تصاريح تعويضية بدون أن تفعل شيء حتى
Companies can even earn offsets for not doing anything at all.
يعني، هل برأيكم ممكن أن تكون وصيتي بإصدار تصاريح لأصدقائي في رام الله حتى يأتون لوداعي في التابوت ياه ما أبشع الفكرة إصدار تصاريح من الاحتلال حتى يروني وأنا ميتة!
Do you think I can put in my will that permits should be issued for my friends in Ramallah to come and say farewell to my coffin? What a horrible idea a permit being issued by the occupation authorities in order for my friends to see me when I m dead!
إن معضلة المهاجرين تؤكد على الحاجة إلى إصلاح نظام تصاريح الإقامة في الصين.
The migrants predicament underscores the need to reform hukou, China s system of residency permits.
وفقا لقانون (تشغيل) الرعايا الأجانب، لا يجوز إصدار تصاريح بالعمل في مجال البغاء.
Pursuant to the Foreign Nationals (Employment) Act (WAV) no work permits can be issued for prostitution.
76 كما تراجع عدد تصاريح دخول القدس التي تصدرها السلطات الإسرائيلية لموظفي الوكالة.
The number of Jerusalem entry permits issued by the Israeli authorities to UNRWA staff members has decreased.
)ب( اﻻمتناع عن تطبيق السياسات التي تمنع وتعوق إصدار تصاريح البناء للشعب الفلسطيني
(b) To refrain from applying policies that prevent and hamper the issuance of building permits to the Palestinian people
)ب( اﻻمتناع عن تطبيق السياسات التي تمنع وتعوق إصدار تصاريح البناء للشعب الفلسطيني
(b) Refrain from applying policies that prevent and hamper the issuance of building permits to the Palestinian people
كرايغ توتين قام بمساع عدة لإستخراج تصاريح لكل تلك المجموعات التي تعمل بها.
Craig Toten, he has pushed forward to get documentation out to all the groups that are doing this.
وكل سنة سيكون هناك تصاريح أقل وأقل حتى نصل بالحد الانبعاثي إلى هدفنا
Every year there would be fewer and fewer permits as we follow the cap to our goal.
وتشمل الصعوبات المحددة اصدار تصاريح السفر والتأشيرات لموظفي المشاريع الدوليين، وتدبير الموظفين المحليين، والتﻻعب في اﻷصول والمؤن الغوثية من قبل السلطات المحلية وعدم الموافقة على اﻻقتراحات الداعية إلى انشاء مشاريع غوثية في المناطق المتأثرة.
Specific difficulties include the issuance of travel permits and visas for international project staff, recruitment of local staff, misappropriation of assets and relief supplies by local authorities and non approval of proposals to establish relief projects in affected areas.
أبلغونا بالإنجليزية، أن ستة أشخاص سيعيشون بالمسكن، حتى نحصل على تصاريح الإقامة لثلاث سنوات.
They said in English that six people would live in the house until we got our three year residence visas.

 

عمليات البحث ذات الصلة : منح تصاريح - إصدار تصاريح - تصاريح ل - تصاريح الحفر - قضية تصاريح - نقل تصاريح - تصاريح التلوث - تصاريح حكومية - تصاريح العامة - تصاريح الإدارية - تصاريح الإسكان - تصاريح الانبعاثات - تصاريح والرسوم - تصاريح الزيارة