Translation of "lived through" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
She lived through it. | لقد انجزناه. |
You lived there through the Rising? | هل عشت هناك أثناء الانتفاضة انتفاضة (وارسو ) |
Well, we've lived through a slight tremor. | حسنا ، لقد تحمل نا هزة خفيفة. |
I lived through years of terrorism in Peru. | لقد عشت سنوات من الإرهاب في بيرو. |
It's been pretty staggering, what we've lived through. | فلقد كانت الفتره التي عشناها مدهشة حقا . |
Heaven knows how she lived through those weeks. | يعلم الله وحده كيف تعيش هذه الاسابيع |
It's incredible that we actually lived through all that. | من المدهش أننا حقا عشنا عبر كل ذلك. |
We have just lived through one of these episodes. | ولقد خرجنا للتو من واحدة من هذه النوبات. |
Of course, many countries have lived through nightmares and survived. | بطبيعة الحال، هناك العديد من البلدان التي عاشت عبر كوابيس وتمكنت من البقاء. |
I have lived through a war, two wars in Vietnam. | لقد عشت خلال الحرب، حربين في فيتنام. |
Few people have witnessed it, let alone lived through it. | قلة من الناس ش هدوه , ناهيك عن من عاش خلاله. |
To talk about the violence that most of us have lived through. | عن العنف الذي مرت به أغلبيتنا. |
She will live through the centuries to come... as I have lived. | ستعيش عبر القرون... . كما عشت أنا |
She has lived through an experience no other woman ever dreamed of. | هناك الوحش و هنا الجميله |
Children who have lived through what no child should ever have to live through need psychosocial affective support. | فالأطفال الذين تحملوا ما لا يجوز أن يتحمله أي طفل يحتاجون إلى دعم نفسي اجتماعي فعال. |
I lived through the beginning and the end of the Second World War. | وقد عايشت بداية الحرب العالمية الثانية ونهايتها. |
I lived through a very hard moment in my life, mostly in Rwanda. | عشت لحظات صعبة جدا في حياتي ، ومعظمها كانت في رواندا. |
Personally, I feel enormously grateful to have lived through the age of cheap oil. | شخصيا ، أشعر بالامتنان بشكل هائل ولكوني عشت في عصر النفط الرخيص. |
For someone who lived through two totalitarian systems, it is almost unbearable to contemplate America s decline. | وبالنسبة لشخص عاش عبر نظامين شموليين، فيكاد يكون من غير المحتمل أن يفكر المرء في انحدار أميركا. |
They never lived in Chechnya, and only briefly passed through Dagestan in the early 2000 s. | ولم يعيشا في الشيشان قط، ومرا مرور الكرام فقط عبر داغستان في أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. |
Young people in Nicaragua lived through a war in which more than 50,000 of them died. | لقد عاش شباب نيكاراغوا حربا مات فيها أكثر من 000 500 منهم. |
I lived I lived I loved | (لقد عشت) لقد عشت، (لقد أحببت) |
(for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed | لانكم قد عرفتم كيف اقمنا في ارض مصر وكيف اجتزنا في وسط الامم الذين مررتم بهم |
I lived in India. She lived in America. | كنت أعيش في الهند. كانت تعيش في أمريكا. |
Panama knows, because it has lived through it, the tragedy being endured by the fraternal people of Haiti. | وبنما تدرك المأساة التي يعاني منها شعب هايتي الشقيق، ﻷنها بدورها عاشت هذه المأساة. |
The first party of Apache comes by will read the signs... and know somebody lived through the fight. | الاباتشي من خلال قرائتهم للاشارات ي ع رفوناذاشخصما بقى حي خلال المعركة |
Everyone lived. | عاش الجميع. |
I lived. | لــقد عــشت |
And it was as if through the standards of my Western life, I hadn't lived up to my full potential. | و كأنها بمعايير حياتي في الغرب، التي لم أعيشها بكل إمكانياتي وطاقتي. |
It is true that Angela Merkel is the first postwar German chancellor not to have lived through World War II. | وصحيح أن أنجيلا ميركل أول من يشغل منصب مستشار ألمانيا من غير معاصري الحرب العالمية الثانية. |
I was of the generation in my country that lived through the transition from dictatorship to democracy four decades ago. | الحق أنني أنتمي إلى جيل في بلدي عاش خلال فترة انتقالية من الدكتاتورية إلى الديمقراطية قبل أربعة عقود من الزمان. |
He lived right next door to the boarding house, and he used to come over and look through Bert's microscope. | لقد كان يعيش بجوار المنزل الداخلى و قد اعتاد أن يأتى لكى ينظر فى مجهر بيرت |
And for those who are older, who have lived through perhaps not something as bad as this, but who have lived through difficult times, perhaps where they lost everything, as I did, and started out all over again, some of these things will seem very familiar. | و لهؤلاء الذين هم أكبر سنا، الذين عاشوا ربما شيء ليس بنفس السوء لكن عاشوا أوقات عصيبة، ربما حيث فقدوا كل شيء، كما فعلت أنا، و بدأ كل شيء من جديد، بعض هذه الأشياء تبدو مألوفة. |
After all, Brazil has lived with its ten neighbors without conflict for almost 150 years, having settled its borders through negotiation. | فقد عاشت البرازيل مع عشر دول مجاورة لها دون صراع لمدة تقرب من مائة وخمسين عاما، بعد أن عملت على ترسيخ حدودها من خلال التفاوض. |
We thought that if we lived through the sea crossing that that would be the hardest part of the journey completed. | لطالما اعتقدنا أن نجاتنا من البحر ستكون أصعب مرحلة من رحلتنا. |
Tom lived there. | توم يعيش هناك |
Fadil lived here. | كان فاضل يقطن هنا. |
Fadil lived here. | كان فاضل يعيش هنا. |
Fadil lived here. | كان فاضل يسكن هنا. |
Aigoo, I lived! | ! أنا على قيد الحياة |
lived in Eurasia. | في قارة أوراسيا. |
You lived somewhere. | أنت عشت في مكـان مـا |
We lived together. | لقد عشنا معآ |
Who lived here? | من عاش هنا |
I have lived. | لا تفكري في أي شيء |
Related searches : Have Lived - Had Lived - I Lived - Having Lived - Lived With - Lived Space - Lived Realities - Lived Process - Lived Abroad - Lived For - Lived By - Lived Culture - Lived Body