Translation of "limited time duration" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Duration - translation : Limited - translation : Limited time duration - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Appointments of limited duration | التعيينات لفترات محدودة |
SERVICE OF A LIMITED DURATION | بالخدمة لمدة محدودة |
C. Appointments of limited duration | جيم التعيينات لفترات محددة |
Though referred to as temporary immunity , its duration in time is not explicitly limited. | ورغم الإشارة إليهـا على أنهـا حصانـة مؤقتـة , لم يتم تحديــد مدتها الزمنيـة تحديدا صريحــا. |
(b) Short term service of limited duration with special missions, projects of limited duration and special operations for humanitarian assistance. | (ب) الخدمة قصيرة الأجل لمدة محدودة مع البعثات الخاصة، والمشاريع ذات المدة المحدودة والعمليات الخاصة في مجال المساعدة الإنسانية. |
limited duration under rule 301.1 (a) (ii) . 34 | معدﻻت أجور الموظفين المعينين بالتحديد للخدمة لفترة محــدودة بموجـــب القاعدة ٣٠١ ١ )أ( apos ٢ apos |
OF A LIMITED DURATION UNDER RULE 301.1 (a) (ii) | بموجب القاعدة ٣٠١ ١ )أ( ٢ |
He noted the potential problems of ad hoc criminal tribunals, such as that they only existed in limited situations and normally had a limited time duration. | وأشار إلى المشاكل المحتملة للمحاكم الجنائية المخصصة، ومنها مثلا أنها لا ت نشأ إلا في حالات محدودة وعادة ما يكون ذلك لفترة زمنية معينة. |
Subject STAFF RULES APPLICABLE TO SERVICE OF A LIMITED DURATION | الموضوع قواعد النظام اﻹداري التي تنطبق على الخدمة لفترة محدودة |
Staff Rules 301.1 312.6 governing appointments for service of a limited duration | القواعــــد مــــن 301 1 إلى 312 6 المنظمة للتعيين في الخدمة لآجال محدودة |
The 300 series appointment of limited duration is intended for activities of a limited duration not expected to exceed three years, including peacekeeping and peacemaking, humanitarian, technical cooperation and emergency operations. | والمقصود من التعيين المحدد المدة في إطار المجموعة 300 الاضطلاع بالأنشطة لمدة محدودة لا يتوقع أن تتجاوز ثلاث سنوات، بما في ذلك عمليات حفظ السلام، وصنع السلام والإغاثة الإنسانية، والتعاون التقني، وعمليات الطوارئ. |
But this advantage is limited in duration, lasting two or perhaps three decades. | ولكن هذه الميزة محدودة بالزمن، فقد تدوم لعقدين أو ثلاثة عقود على الأكثر. |
Staff Rules 301.1 to 312.6 governing appointments for service of a limited duration | المنظمـة للتعييـن فـي الخدمـة |
Recruitment allowance for staff with appointments of limited duration in the Professional category | بدل توظيف للمعينين لفترة محدودة في الفئة الفنية ألف |
Despite the limited duration of the programmes, some positive results could be seen. | ولكن على الرغم من اﻻنجاز المحدود في تنفيذ البرامج، يمكن للمرء أن يشاهد بعض النتائج اﻻيجابية. |
Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. | 64 ونظرا إلى عدد الأطراف ومحدودية الوقت المتاح لإلقاء بيانات، سيتطلب الأمر الحد من مدة كل بيان. |
Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. | 61 ونظرا لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للبيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان. |
Time is limited. | والوقت محدود. |
This agreement ensures better service and monitoring of contracts for appointments of limited duration. | ويضمن هذا الاتفاق تقديم خدمة أفضل وتوفير رصد أفضل لعقود التعيينات المحدودة المدة. |
I. Salary rates for staff with appointments of limited duration in the Professional category | أوﻻ معدﻻت أجور الموظفين المعينين لفترة محدودة في الفئة الفنية |
The 300 series appointment of limited duration would be used as the contractual instrument for the employment of staff performing functions that are temporary in nature, with a limited duration of under one year. | وستستخدم التعيينات في إطار المجموعة 300 لمدد محددة باعتبارها أداة تعاقدية لتوظيف الموظفين الذين يؤدون مهاما مؤقتة بطبيعتها، لفترة محددة أقل من سنة واحدة. |
(ii) Specifically recruited on limited duration (LD) appointments for activities of a limited duration expected to last between three months and three years, including peace keeping and peacemaking, humanitarian, technical cooperation and emergency operations. | apos ٢ apos الموظفين المعينين بعقود محدودة المدة للقيام خصيصا بأنشطة ذات مدة محددة من المتوقع أن تستمر فترة تتراوح بين ثﻻثة أشهر وثﻻث سنوات، بما في ذلك عمليات حفظ السلم وصنع السلم، واﻷنشطة اﻹنسانية، وأنشطة التعاون التقني وعمليات الطوارئ. |
II. Salary rates for staff with appointments of limited duration in the Field Service category | ثانيا معدﻻت أجور الموظفين المعينين لفترة محدودة في فئة الخدمة الميدانية |
At sumud s core lies the unswerving, blinkered view that Israel is illegitimate and its duration limited. | وفي صميم فلسفة الصمود تكمن نظرة ضيقة الأفق لا تتزعزع مفادها أن إسرائيل كيان غير شرعي وأن مدة بقائه محدودة. |
The symbol duration time is 1 1,000 second 1 millisecond. | يبلغ زمن استمرار الرمز 1 1000 من الثانية 1 مللي ثانية. |
Another kind of time orientation is your sense of duration. | و يعد ايضا الاحساس بالمدة الزمنية المستهلكة من الاساليب التي يقاس عليها مقياس الزمن لفئة معينة |
Comment by the Administration. In addition to appointments of limited duration, UNOPS also administers UNFPA special service agreements. | 536 تعليقات الإدارة إلى جانب التعيينات المحدودة المدة، يقوم مكتب خدمات المشاريع أيضا بإدارة اتفاقات الخدمة الخاصة للصندوق. |
I realize that your time is limited... | انا ا درك ان وقتك مشغول... |
Rarely, ERAs close after a fixed duration of time has expired (what is called hard close time ). | ويندر أن ت قفل المزادات العكسية الإلكترونية بعد انتهاء مدة زمنية محددة (تعرف باسم وقت الإقفال الصارم ). |
The law should specify the duration of registration or permit the duration to be selected by the registrant at the time of registration. | 45 ينبغي أن يحدد القانون أمد التسجيل أو يجيز لطالب التسجيل اختيار أمد التسجيل في وقت التسجيل. |
Manufacturing them and trading in them are subject to prior authorization of limited duration, issued by the Ministry of Defence. | ويخضع الاتجار بها وعملية صنعها لإذن مسبق تسلمه وزارة الدفاع لمدة محدودة. |
The mandate is limited in duration barring a contrary decision of the Council, it will expire on 31 December 2006. | فالولاية محدودة المدة وسوف تنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2006، ما لم يتخذ المجلس قرارا بخلاف ذلك. |
We must question the authority of a report based upon a short duration of monitoring and limited scope of investigation. | وينبغي لنا أن نجادل في صحة تقرير يستند إلى أمد قصير من الرصد وإلى نطاق محدود من التحريات. |
But time to search for loopholes is limited. | ولكن زمن البحث عن ثغرات محدود. |
The writing of the judgement requires limited time. | ويتطلب تحرير الحكم مدة محدودة. |
But with the limited time we have available, | وتبعا لان الوقت قصير سوف |
There were also concerns about the inclusion of staff under appointments of limited duration and General Service staff in the pilot. | وثمة قلق أيضا بشأن إدخال الموظفين المعينين لمدد محدودة وموظفي فئة الخدمات العامة في الدراسة التجريبية. |
(ii) For staff recruited specifically for service of a limited duration, under rule 301.1 (a) (ii) (LD appointments), in appendix C. | apos ٢ apos الموظفون المعينون خصيصا لخدمة محدودة المدة بمقتضى الفقرة الفرعية apos ٢ apos من القاعدة ٣٠١ ١ )أ(، )التعيينات بعقود محدودة المدة(، وفقا ﻷحكام التذييل جيم. |
And there is an unwillingness to engage in difficult operations by those who seek guarantees of perfect clarity and limited duration. | وهناك عدم استعداد للمشاركة في العمليات الصعبة من جانب الذين يريدون ضمانات بالغة الوضوح وآجاﻻ محدودة لتلك العلميات. |
In paragraph 212 of the report, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it (a) issue the contracts for consultants hired under appointments of limited duration prior to the commencement of work (b) properly retain all contracts and (c) maintain a current list of all appointments of limited duration. | 533 في الفقرة 212 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس له بما يلي (أ) إصدار عقود الاستشاريين المستخدمين بموجب تعيينات محدودة المدة قبل بدء العمل (ب) الاحتفاظ بجميع العقود بطريقة سليمة (ج) الاحتفاظ بقائمة مستكملة باستمرار لجميع التعيينات المحدودة المدة. |
Decides to continue to suspend the application of the four year maximum limit for appointments of limited duration until 31 December 2006 | 3 تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ أربع سنوات على التعيينات المحددة المدة حتى 31 كانون الأول ديسمبر 2006 |
(a) Recruitment and administration of international project staff under the 200 series of the Staff Rules and for appointments of limited duration | )أ( تعيين وادارة موظفي المشاريع الدوليين في الميدان في اطار المجموعة ٢٠٠ من النظام اﻻداري للموظفين وبموجب ترتيبات التعيين قصير اﻷجل |
Duration | الأمد |
Duration | المدة |
Duration | المدة |
Related searches : Limited Duration - Of Limited Duration - Limited Time - Duration Of Time - Response Time Duration - Time And Duration - Limited Time Available - Limited Time Schedule - Limited Time Span - Time Limited Guarantee - Limited Time Period - Time Was Limited