Translation of "lead negotiations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Regrettably, peacemaking efforts did not lead to a resumption of negotiations. | ومن المؤسف أن جهود إحلال السلام لم تفض إلى استئناف المفاوضات. |
My delegation fully supports the current negotiations and we are confident that these negotiations will lead to a successful conclusion. | ووفدي يؤيد تأييدا كامﻻ المفاوضات الجارية حاليا ونحن على ثقة بأن هذه المفاوضات ستتوج بالنجاح. |
As for trade facilitation, negotiations should lead to SDT provisions that were precise, effective and operational. | وبخصوص تيسير التجارة، ينبغي أن تؤدي المفاوضات إلى وضع أحكام بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية تكون دقيقة وفعالة وعملية. |
The commitment of all States to participate seriously in the negotiations should lead to concrete results. | إن التزام جميع الدول باﻻشتراك الجاد في المفاوضات ينبغي أن يفضي الى نتائج ملموسة. |
Africa's interests in the negotiations in the lead up to the sixth WTO Ministerial Conference had been clarified. | وقد جرى توضيح مصالح أفريقيا في المفاوضات في الفترة المؤدية إلى انعقاد المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية. |
Accordingly, the Council expresses the hope that the current negotiations will lead to substantial progress in all spheres. | وفي هذا الصدد يعبر المجلس عن تطلعه الى أن تحقق المفاوضات الجارية تقدما جوهريا في جميع المسارات. |
The Bush administration must lead the Western initiative in harmonized, direct negotiations with Iran, and, if these negotiations succeed, the US must also be willing to agree to appropriate guarantees. | وإذا ما كتب لهذه المفاوضات النجاح، فلابد وأن تبدي الولايات المتحدة أيضا استعدادها للموافقة على الضمانات المناسبة. |
All this may lead some to wonder why time consuming international negotiations and UN climate summits are needed at all. | وقد يدفع كل هذا الزخم البعض إلى التساؤل عن الحاجة إلى المفاوضات الدولية المستهلكة للوقت وضرورة عقد قمم الأمم المتحدة لمكافحة تغير المناخ. |
The World Food Programme (WFP), which also needs space for its expanded operations, has taken the lead in these negotiations. | ويتولى قيادة هذه المفاوضات برنامج الأغذية العالمي، الذي يحتاج أيضا إلى حيز لعملياته الموسعة. |
86. The Commission affirmed that the procuring entity was not permitted to reopen negotiations with suppliers or contractors with whom it had already terminated negotiations, so as to avoid open ended negotiations since they could lead to abuse and unnecessary delay. | ٦٨ أكدت اللجنة أنه ﻻ يجوز للجهة المشترية أن تعيد فتح المفاوضات مع الموردين أو المقاولين الذين أنهت معهم المفاوضات بالفعل لئﻻ يؤدي ذلك الى مفاوضات ﻻ نهاية لها وﻷنه يفضي الى إساءة وتأخير ﻻ لزوم لهما. |
(b) Can the lead (pivotal) countries of the South play an effective role in addressing the unresolved elements of trade negotiations? | (ب) هل يمكن للبلدان القيادية (المحورية) أن تؤدي دورا فعالا في معالجة العناصر غير المحسومة في المفاوضات التجارية |
And even, let's go digital, emoticons used well in online negotiations can lead you to claim more value from that negotiation. | وأيضا ، ...لنذهب رقميا رموز تعابير الوجه الالكترونيه المستخدمه بشكل صحيح في المحادثات على الانترنت من الممكن ان تؤدي الى زيادة اثرائك لهذه المحادثة. |
We are hopeful that these negotiations will soon lead to effective and verifiable arms control agreements between the States of the region. | ويحدونا اﻷمل أن تؤدي هذه المفاوضات قريبا الى اتفاقات فعالة ويمكن التحقق منهــا بشأن تحديد اﻷسلحة بين دول المنطقة. |
The only way to alleviate that situation is to ensure tangible progress in the ongoing negotiations in Abuja among the parties, and we hope to see those negotiations lead to concrete results without delay. | والطريقة الوحيدة للتخفيف من تلك الحالة هي بكفالة إحراز تقدم ملموس في المفاوضات الجارية في أبوجا بين الأطراف، ونرجو أن نرى تلك المفاوضات تؤدي إلى نتائج عملية دون إبطاء. |
With regard to international trade, we hope that the multilateral negotiations under way will lead to mutually advantageous results by 2006, as planned. | فيما يتعلق بالتجارة الدولية، نأمل أن تفضي المفاوضات الجارية المتعددة الأطراف الجارية إلى نتائج مفيدة بشكل متبادل بحلول العام 2006 كما تم التخطيط له. |
Benin was concerned by the trends evident in the current GEF negotiations which might lead to insufficient financing for projects to combat drought. | وأعرب عن قلق بنن إزاء اﻻتجاهات الظاهرة في المفاوضات الحالية بشأن مرفق البيئة العالمية، التي يمكن أن تؤدي الى عدم كفاية تمويل المشاريع الرامية الى مكافحة الجفاف. |
In order to push ahead the peace process in the Middle East, we participated in the multilateral negotiations. We indicated that those negotiations did not replace bilateral negotiations but complemented them, and that they would lead to nothing unless a just and comprehensive peace was achieved in the region. | وإسهاما من دولة قطر في دفع مسيرة السﻻم في الشرق اﻷوسط فقد شاركنا منذ البداية في المفاوضات المتعددة اﻷطراف، موضحين أنها ليست بديﻻ عن المفاوضات الثنائية وإنما مكملة لها، وأنها لن تؤدي الى الهدف المنشود منها ما لم يتم التوصل الى السﻻم الشامل والعادل والدائم في المنطقة. |
Now, however, the Member States that put forward a draft text tended to lead the negotiations that followed, diminishing the President's role in this area. | أما الآن فمن عادة الدول الأعضاء التي تقدم مشروع نص أن تترأس المفاوضات التي تلي تقديمه، مقلصة بذلك دور الرئيس في هذا المجال. |
Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions. | ،و شيئا فشيئا تتحول الأفكار إلى أيديولوجيا .تؤدي إلى سياسات تؤدي بدورها إلى اتخاذ إجراءات |
lead to policies that lead to actions. | .تؤدي إلى سياسات تؤدي بدورها إلى اتخاذ إجراءات |
While he has lost his parliamentary majority, Talat is still head of the Turkish Cypriot administration and will continue to lead negotiations on behalf of the north. | ولكن رغم خسارته للأغلبية البرلمانية فإن طلعت ما زال يشغل منصب رئيس الإدارة القبرصية التركية، وسوف يستمر في قيادة المفاوضات ممثلا للشمال. |
Trade negotiations should also lead to effective measures for improving developing country access to goods and services markets, so that trade could become an engine for growth. | وينبغي للمفاوضات التجارية أن تتوصل كذلك إلى تدابير فعالة تتيح إمكانية دخول منتجات وخدمات البلدان النامية إلى الأسواق، بشكل يجعل من التجارة محركا للنمو. |
The Government of Niger has taken the necessary preliminary measures to ensure that the present negotiations lead to the signing of this agreement at an early date. | وقد اتخذت الحكومة التدابير التمهيدية الﻻزمة التي تكفل اﻻسراع بتتويج المفاوضات الحالية بابرام هذا اﻻتفاق. |
We hope that the Israeli Lebanese and the Israeli Syrian negotiations will quickly lead to results which will consolidate the basis for peace in the Middle East. | ونأمــل أن تحقــق كــل مـــن المفاوضــات اﻻسرائيلية اللبنانية، والمفاوضات اﻻسرائيلية السورية، بسرعة نتائج توطد أساس السلم في الشرق اﻷوسط. |
Lead | الر مز |
Lead | التقدم |
Fortunately, that choice was not settled prematurely and peremptorily the process that will lead to a final decision was merely allowed to start with the opening of negotiations. | ولكن من حسن الحظ أن هذا الخيار لم يستقر على نحو دائم وحاسم حتى الآن ذلك أن العملية التي من شأنها أن تؤدي إلى قرار نهائي لم تجد الفرصة لكي تبدأ إلا مع افتتاح المفاوضات. |
(c) A return to negotiations and the lifting of closures and curfews in the West Bank and the Gaza Strip could lead to the programme surpassing its targets. | (ج) إن العودة إلى المفاوضات وإنهاء الإغلاق وحظر التجول في الضفة الغربية وقطاع غزة يمكن أن يؤديا إلى تحقيق أهداف تفوق الأهداف المنشودة للبرنامج. |
It was hoped that these would play an important role in the negotiations process and would lead to the implementation of relevant resolutions adopted by the Security Council. | وكان اﻷمل معقودا على أن تؤدي هذه القرارات دورا هاما في عملية التفاوض، وأن تفضي الى تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن. |
It is hoped that the negotiations will lead to complete Israeli withdrawal from all occupied Arab territories, including Holy Al Quds, the Syrian Arab Golan and southern Lebanon. | وأن تفضي تلك المفاوضات بين أطرافها الى انسحاب اسرائيلي كامل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس الشريف، والجوﻻن السوري المحتل وجنوب لبنان. |
Let me lead my life, and you lead yours. | إتر كني أعيش ح ياتي و أنت ع ش ح ياتك. |
The main component of the PLO s agreement with Israel was a five year interim period during which negotiations were expected to lead to an independent Palestinian state alongside Israel. | كان العنصر الرئيسي في تكوين الاتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل عبارة عن فترة انتقالية مدتها خمسة أعوام، وكان من المفترض في خلال تلك الفترة أن تؤدي المفاوضات إلى قيام دولة فلسطينية مستقلة إلى جانب إسرائيل. |
Lead White. | الرصاص الأبيض. |
Lead Auditor | كاراغ |
Lead Auditor | (توقيع) غييرمو ن. |
Lead reviewers | 4 خبراء الاستعراض الرئيسيون |
Lead Developer | التقدم المطور |
Lead actress? | دور البطولة |
Lead on. | انا قادم |
Lead on. | فلتقودنى |
It's lead! | انه رصاص |
They lead | إنهم يمثلون |
Lead, Luján. | ، ق د يا لوجن . |
Pure lead! | ! هيا |
I'll lead. | أنا سأتولى الأمر |
Related searches : Lead Lead Lead - Settlement Negotiations - Business Negotiations - Ongoing Negotiations - Contractual Negotiations - Accession Negotiations - Sales Negotiations - Negotiations With - Negotiations For - Conducting Negotiations - Tough Negotiations - Amicable Negotiations - Diplomatic Negotiations - Wage Negotiations