ترجمة "سيقود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنه سيقود الصيد اليوم. | He's leading the hunt today. |
ومن الذى سيقود هذه المجموعة | And who is to lead this gallant little band? |
من سيقود المعركة هذه المرة | Who'll lead the fight this time? |
وهذا سيقود إلى حقبه قبيحه وسيئه | So it's really leading to a really tense and ugly time in |
الذى سيقود جميع الناس إلى الحريه | I might behold the deliverer who will lead all men to freedom. |
عازف الكمان سيقود الموسيقى حافظوا على التوقيت | The fiddler will lead the music. Try and keep time. |
هل سيقود لورنس الحملة بمفرده هذا الشتاء | But you got what you wanted, so you're going home, is that it? |
سيقود حتى هناك ويستخرج المال ونحصل عليه . | He'll drive there and get the money and we're going to have it. |
سيقود السفينه ... الى الصخور المتعرجه ويلتهمهم ثعابين البحر | They drive their ships onto the jagged rocks... and are devoured by sea serpents. |
وإنني لعلى ثقة من أنه سيقود مداوﻻتنا بحكمة ومهارة. | I am confident that he will guide our deliberations with wisdom and skill. |
فهل سيقود بسرعة 28 ميل ساعة لا أظن ذلك ! | I don't think so. |
ولكن الشباب التيموري تعلم، ولهذا فإنه سيقود بلده إلى اﻻستقﻻل. | But the young Timorese did, and that is why they will lead their country to independence. |
و أخيرا ، هذا التطاير سيقود للمزيد و المزيد من الضرر | And finally, this raveling can also lead to more and more damage. |
وهذا سيقود بدوره إلى تبادل الخبرة وإيجاد الحلول المناسبة للبلد والمنطقة. | That in turn would lead to the sharing of expertise and the development of suitable solutions for the country and the region. |
أى جى سيقود فريق الحفر مع أوسكار بير ونونان على إندبندنس | A.J.'il be running the drill team with Oscar, Bear and Noonan on the Independence. |
في السنوات القليلة المقبلة، لإظهار أن هذا سيقود إلى آلآت ذكية. | And I hope, in the next few years, to show that this will lead to smart machines. |
هل سيقود حقا الى سلف واحد منذ حوالى 20، 25000 سنة | Does it really lead to a single ancestor some 20, 25,000 years ago? |
وإنني متأكد أن السفير انسانالي سيقود مداوﻻت هذه الهيئة إلى خاتمة ناجحة. | I am sure that Ambassador Insanally will lead the deliberations of this body to a successful conclusion. |
وأنا واثق بأنه سيقود أعمالنا بخبراته ومهاراته الدبلوماسية الثرية إلى خاتمة ناجحة. | I am confident that with his rich diplomatic experience and skill, he will guide our work to a successful conclusion. |
كان هذا نموذجي الذهني للعالم إنفجار سكاني، وكوكب صغير سيقود الى أشياء قبيحة | This was my mental model of the world exploding population, small planet it's going to lead to ugly things. |
بناءا على ماحققه وبكل استحقاق. ولكن لأنه فشل فأنه سيقود حملة من المغالطات | But because he has failed, he will run a campaign of diversions and distractions and distortions. |
وإننا لعلى ثقة بأنه، بما يتحلى به من خبرة وحكمة، سيقود أعمالنا نحو النجاح. | We are confident that, with his experience and wisdom, he will lead us to success in our work. |
وإنني واثق بأنه سيقود أعمالنا الى خاتمة ناجحة، وأتعهد بدعم وفد بﻻدي الكامل له. | I am confident that he will steer our work to a successful conclusion, and I pledge him the full support of my delegation. |
أما اليوم، فإنه مع تأثره بما تعل مه على أيديهما، سيقود المنظمة استنادا إلى فلسفاته الخاصة به. | Now, although he would be influenced by what he had learned from them, he would lead the Organization on the basis of his own philosophies. |
وفجاءة و بطريقة ما نبتعد تماما ونفصل الجلد من الجسم مما سيقود إلى معايير أوسع للاداء | And all of a sudden we're kind of moving away, and we're separating the skin from the body, and that's going to lead to broader performance criteria, which I'm going to talk about in a minute. |
في محاولة لمعرفة، ما هو نوع نموذج الملكية، في عالم الرقمية، أنه سيقود إلى أحدث إبتكار. | What is the kind of ownership model, in a digital world, that's going to lead to the most innovation? |
ولكن أيضا، لأنكم أن ملكتم هذا الاعتقاد الذي يولد للشعور بالخوف، فهو سيقود لردة الفعل المفرطة. | But also, if you have this belief and it creates a sense of fear, it leads to overreaction. |
لذا أسئل نفسك اذا كان السائق يقود السيارة .. فهل سيقود بسرعة 28 ميل ساعة لا أظن ذلك ! | So, ask yourself Is this person ever going to drive at a steady 28 miles per hour? I don't think so. |
إذا، ثم بشكل خطير، ثم بشكل خطير، يجب أن تستلقي مستيقظ ة ليلا أحيان ا تتسائلين أين سيقود هذا العمل . | So then seriously, you must lie awake at night sometimes wondering where this work leads. |
نحتاج أن نعود بكم إلى القول ماذا ينتج عن توحد كل هذه العوامل هذا سيقود إلى منحنا ما نحتاج | We need to bring it back to say, what is the combination of all these factors that is going to yield what we want? |
السؤال الآن هو هل سيقود مادورو أو سياسي آخر المنطقة وفقا لما خلفة وتركه شافيز، أو بطريقة أكثر اعتدالا . | The question now is whether Maduro or another politician will lead the region according to Chavez s legacy, or more moderately. |
اكتشف المهندسون هذا العام في نورث أمريكان أفياشن أثناء دراسات التصميم الأولى لما سيقود إلى قاذفة القنابل XB 70. | This work was discovered by engineers at North American Aviation during the early design studies of what would lead to the XB 70 bomber. |
وإننا على اقتناع بأن الوئام السياسي، إذا استعيد، سيقود كل الهايتيين إلى تعبئة أنفسهم من أجل تنمية وازدهار بلدهم. | We are convinced that political harmony, once restored, will lead all Haitians to mobilize for the development and prosperity of their country. |
ونظرا لسعة خبرته، وخصوصا معرفته الوثيقة باﻷمم المتحدة، فإنني واثق من أنه سيقود بنجاح مداوﻻت الجمعية خﻻل هذه الدورة. | Given his wide experience, and especially his intimate knowledge of the United Nations, I am confident that he will successfully guide its deliberations during the session. |
وقلت بكل بساطة إذا كان هاوكنز محق ا وأن على الأعمال التجارية والصناعة أن تقود الإنسانية من سيقود الأعمال التجارية والصناعة | I simply said, If Hawken is right and business and industry must lead, who will lead business and industry? |
نحتاج أن نعود بكم إلى القول ماذا ينتج عن توحد كل هذه العوامل هذا سيقود إلى منحنا ما نحتاج ( تصفيق) | We need to bring it back to say, what is the combination of all these factors that is going to yield what we want? |
وفجاءة و بطريقة ما نبتعد تماما ونفصل الجلد من الجسم مما سيقود إلى معايير أوسع للاداء والتي ستحدث عنها بعد قليل | And all of a sudden we're kind of moving away, and we're separating the skin from the body, and that's going to lead to broader performance criteria, which I'm going to talk about in a minute. |
بالإتفاق مع (بن فرانكلين) اعتقد الكثيرون أن أول رجل سيقود البلاد سيكون صالحا بقوله ذاك، كان (فرانكلين) ي لمح إلى (جورج واشنطن). | Agreeing with Ben Franklin, many people thought The first man at the helm will be a good one, and by that, Franklin meant George Washington. |
الشئ الذي نراه من نفس نوع ظاهرة قانون مور الذي سيقود قدراتنا في التقدم لمعالجة مشكلة البيئة في إطار مادي جديد . | The thing that we see as the kind of Moore's Law trend that's driving improvement in our ability to address the environmental problem is new materials. |
وأي تجميد للحالة الراهنة في كوسوفو سيقود، أكثر من أي وقت مضى، إلى مزيد من تدهور الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الصعبة أصلا. | More than ever before, any freezing of the current situation in Kosovo would lead to further deterioration of already difficult political, social and economic conditions. |
ولكن القوى المناهضة للرئيس على الأقل الثورية منها ترى أن ثمن تطهير القضاء باهظ للغاية، وتؤكد أن الإعلان الدستوري سيقود البلاد إلى ديكتاتورية الإخوان . | But the anti Morsi forces that backed the revolution regard the price of cleansing the judiciary as too high, arguing that the constitutional declaration will lead to dictatorship. |
وهناك مكتب جديد في وزارة الخارجية سيقود وينسق قدرة حكومة الولايات المتحدة المدنية على منع الصراعات والاستجابة لها ويجعل تلك القدرة ذات طابع مؤسسي. | A new Office of the State Department will lead, coordinate and institutionalize the United States Government's civilian capacity to prevent and respond to conflict. |
لذا فجعل الناس يشاركون للتخطيط لعام 2020 ليس بالضرورة سيقود لتغيير أي شئ. لأن الديكتاتور ما يزال هو الشخص الذي يتحكم في جدول الأعمال. | So having people involved in planning for 2020 is not necessarily going to change anything, because the dictators are still the ones who control the agenda. |
لذا التفكير في العواطف كنقيض لشئ أقل من التفكير هو إنتاجية هائلة. وأنا آمل في السنوات القليلة المقبلة، لإظهار أن هذا سيقود إلى آلآت ذكية. | So thinking of emotions as the opposite of as something less than thinking is immensely productive. And I hope, in the next few years, to show that this will lead to smart machines. |
لكنكم تريدون فريق متعدد التخصصات من الناس لإقناعهم بذلك، في محاولة لمعرفة، ما هو نوع نموذج الملكية، في عالم الرقمية، أنه سيقود إلى أحدث إبتكار. | But you want an interdisciplinary team of people hashing this out, trying to figure out What is the kind of ownership model, in a digital world, that's going to lead to the most innovation? |