Translation of "its share" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Africa needs to do its share. | ويتعين على أفريقيا أيضا أن تضطلع بدورها في هذا الأمر. فهي تحتاج إلى الاستثمارات لكي تتحول بعيدا عن الاعتماد على أجندة قائمة على الجهات المانحة وعلى زراعة قائمة على الفلاحة البسيطة، كما يتعين على أفريقيا أن تتعلم كيف تتنافس على المستوى العالمي. |
True, Germany has its share of problems. | مما لا شك فيه أن ألمانيا تواجه نصيبها من المشاكل. |
And you make its denial your share ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
And you make its denial your share ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
More importantly, its share has been growing. | واﻷهـم مــن ذلك، أن قسطها مـا زال ينمو. |
Europe, like BP, has its share of problems. | إن أوروبا، مثلها في ذلك كمثل شركة بريتيش بتروليم، تعاني من نصيبها من المشاكل. |
Dominica has had its share of hurricane devastation. | ودومينيكا أيضا نالت نصيبها من تخريب الأعاصير. |
The Committee must assume its share of responsibility. | ويجب على اللجنة أن تضطلع بنصيبها من المسؤولية. |
In turn, Sofidif acquired a 25 share in Eurodif, which gave Iran its 10 share of Eurodif. | في المقابل، استحوذت شركة سوفيديف حصة 25 في يوروديف، والتي تعطى إيران حصتها (ال 10 ) من يوروديف. |
Opportunism has had its share in this, of course. | وكان للانتهازية نصيبها في كل هذا بطبيعة الحال. |
Denmark will spare no effort in doing its share. | ولن تدخر الدانمرك وسعا في أداء دورها. |
By 2040, Asia will be well on its way back to its historical share. | ولكن بحلول العام 2040 فسوف تكون آسيا قد قطعت شوطا طويلا في طريقها إلى استرداد حصتها التاريخية. |
BP has to take its sizeable share of the blame. | ويتعين على بريتيش بتروليم أن تتحمل نصيبا كبيرا من اللوم. |
Its share of these credits currently totals a net 126,641. | وبلغ صافي نصيبها من هذه المبالغ 641 126 دولارا. |
The Czech Republic vows to accept its share of responsibility. | وتتعهد الجمهورية التشيكية بتحمل نصيبها من المسؤولية. |
It also keeps increasing its share, while other sectors are reducing or maintaining their share in the total energy demand. | كما يواصل هذا القطاع زيادة حصته في حين تقلل قطاعات أخرى أو تحافظ على مستوى حصتها في الطلب اﻻجمالي للطاقة. |
Its share price might decline toward zero, but its retail customers will be blissfully unaware of its difficulties. | صحيح أن أسعار أسهمها قد تنخفض باتجاه الصفر، ولكن عملاءها في قطاع التجزئة لن ينتبهوا إلى الصعوبات التي تواجهها. |
The EU is also doing its share of the heavy lifting. | والاتحاد الأوروبي يضطلع أيضا بدوره في رفع الأحمال الثقيلة. |
Of course, the US government does its share, too, and more. | وبطبيعة الحال، تساهم حكومة الولايات المتحدة أيضا بنصيب في هذا، بل وأكثر. |
My delegation stands ready to share its ideas on those matters. | ووفد بلدي مستعد لطرح أفكاره بشأن تلك الأمور. |
Ethiopia is ready to contribute its share to such a scenario. | إن اثيوبيا لعلى استعداد للمشاركة بنصيب في هذا السيناريو. |
Because before, it was able to share its electrons very nicely. | لمن قبل، أنها كانت قادرة على المشاركة في الإلكترونات لطيف جدا . |
We share written things, we share images, we share audio, we share video. | نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو. |
Its direct influence on trade may be less immediately obvious, since its share of world exports has never exceeded 4 per cent and its share of world imports reached its highest point in 2003 at 15.5 per cent. | وقد يكون تأثيرها المباشر على التجارة أقل وضوحا على الفور، لأن حصتها من الصادرات العالمية لم تتجاوز قط 4 في المائة ولأن حصتها من الواردات العالمية بلغت أعلى مستوى لها وهو 15.5 في المائة في عام 2003. |
Share and share alike. | حصة ونصيب بالتساوي |
Only the Czech Republic reached its historic maximum nuclear share last year. | وكانت جمهورية التشيك الدولة الوحيدة التي حققت أقصى حصة نووية تاريخية في العام الماضي. |
Europe had its share of refugee crises during the last hundred years. | كان لأوروبا نصيب من أزمات اللاجئين خلال السنوات المائة الأخيرة. |
Meanwhile, Belgrade must also do its share in moving the process forward. | في غضون ذلك، على بلغراد أيضا أن تؤدي قسطها في دفع العملية إلى الأمام. |
Sadly, however, the period has not been without its share of tragedies. | ومن المحزن، مع ذلك، أن هذه الفترة لم تعدم قسطها من المآسي. |
He who intercedes in a good cause shall share in its good result , and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden . Allah watches over everything . | من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل . |
He who intercedes in a good cause shall share in its good result , and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden . Allah watches over everything . | من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا . |
Bolivia has assumed its share of responsibility, with great effort and sacrifice, despite its shortage of resources. | لقد تحملت بوليفيا نصيبها من المسؤولية، وبذلت جهودا وتضحيات كبيرة، على الرغم من افتقارها للموارد. |
During the past 50 years of its existence the United Nations has had its share of challenges. | لقد كان لﻷمم المتحدة خﻻل سنوات وجودها الخمسين نصيبها من التحديات. |
Remember... share and share alike. | ! أتركها ...يا رفاق دعونا لا نهتاج ، تذكروا المشاركة بالتساوى |
The UK set its record for wind power in 1804, when its share reached 2.5 almost three times its level today. | وسجلت المملكة المتحدة رقمها القياسي في استخدام طاقة الرياح في عام 1804، عندما بلغت حصتها 2.5 ــ ثلاثة أضعاف مستواها اليوم. |
Its share in the more important Council of Ministers is only 8 , the same as that of the French, whose population share is 13 . | ولا تزيد حصتها في مجلس الوزراء الأكثر أهمية عن 8 ، وهي نفس النسبة المخصصة لفرنسا التي لا تتجاوز حصتها في تعداد السكان 13 . |
Germany took this opportunity to increase its share of the project to 50 . | انتهزت ألمانيا هذه الفرصة لزيادة حصتها من المشروع لتصل إلى 50 . |
Its overall share of the markets in which it competes is around 40 . | وتبلغ حصة محركات ترينت الإجمالية في الأسواق التي تتنافس فيها حوالي 40 . |
So, oxygen is able to attract more than its fair share of electrons. | لذا، فالأوكسجين قادر على اجتذاب أكثر من نصيبه العادل من الإلكترونات. |
As a result, its exports contain an ever increasing share of imported goods and services and the share of domestic value added in its exports per unit of output is rapidly declining. | ونتيجة لهذا فقد أصبحت صادراتها تشتمل على حصة متزايدة من السلع والخدمات المستوردة في الأصل، بينما أخذت الحصة من القيمة المضافة المحلية في صادراتها عن كل وحدة من الناتج في الانحدار السريع. |
But, by raising the consumption share of its GDP, China will also absorb much of its surplus saving. | ولكن من خلال رفع حصة الاستهلاك في الناتج المحلي الإجمالي، فسوف تعمل الصين أيضا على امتصاص مدخراتها الفائضة. |
China decreased its contributions by 41 per cent to 17 million, although its share of participation remained significant. | وخفضت الصين مساهماتها بنسبة 41 في المائة لتصل إلى 17 مليون دولار، رغم أنها ظلت تشارك بنسبة كبيرة. |
He said I'd share. Share what? | ـ قال أنه يقبل بالقسمة ـ قسمة ماذا |
Singapore had consistently contributed its full assessed share of the IAEA Technical Cooperation Fund to help to share and spread the benefits of nuclear knowledge. | وأضاف أن سنغافورة دأبـت على تسديد نصيبها الكامل المقـرر في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقـة الذرية للمساعدة في تبادل المعارف النووية ونشر فوائدها. |
Towards that end, Lebanon stands ready to assume its due share of the responsibility. | وهو مستعد لتحمل مسؤولياته كاملة لتحقيق ذلك. |
Related searches : Contribute Its Share - Carry Its Share - Have Its Share - Its Fair Share - Its Market Share - Had Its Share - Has Its Share - Increase Its Share - Its - Share-for-share Exchange - Its Content - As Its - Its Business