Translation of "its expertise" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
France had already offered its technical expertise. | والواقع أن فرنسا عرضت بالفعل خبرتها التقنية. |
Expertise has for sure had its moments. | الخبرة وبالتأكيد كانت في أوجها في بعض الاحيان |
Its experience in conflict areas and its technical expertise are unique. | وتجربتها في مناطق ومجالات الصراع وخبرتها الفنية فريدتان. |
With its small population the country needed skills and technical expertise. | فالبلد، بسبب قلة عدد سكانه، بحاجة الى مهارات وخبرات تقنية. |
Pharos supports these professionals in increasing their expertise in this field and intends to further strengthen its own relevant expertise and network. | وهذه المنظمة ت ساند العاملين بهذه المهن من خلال تعزيز درايتهم الميدانية، كما أنها تنوي مواصلة تدعيم ما لديها من خبرات وشبكات. |
Most of its responsibilities are highly technical requiring specialized expertise, for example | فمعظم مسؤوليات المجلس تقنية للغاية وتتطلب خبرة متخصصة، من قبيل |
The Institute will continue to inform its member States about its technical competence and expertise and about its mandated services. | وسوف يواصل المعهد إبلاغ الدول الأعضاء فيه بكفاءته التقنية وخبرته الفنية وبشأن الخدمات المنوطة به. |
The assets are, inter alia, its global network of representation, its expertise in many specific areas and its neutrality in action. | فنقاط القوة هي، في جملة أمور، شبكة تمثيلها على الصعيد العالمي، وخبرتها في مجاﻻت محددة عــــديدة، وحيادها في العمل. |
(a) The need for areas of expertise or specific knowledge to support its work | (أ) الحاجة إلى مجالات خبرة أو معارف نوعية لدعم عملها |
UNIDO should consolidate its expertise in specialized niches where it had a comparative advantage. | 64 وواصل كلامه قائلا إن على اليونيدو أن تعزز خبرتها في المضامير المتخصصة التي تتمتع فيها بمزية نسبية. |
UNODC delivers requested technical assistance, especially legal assistance, drawing on its specialized substantive expertise. | ويقد م المكتب المساعدة التقنية التي تطلب منه، لا سيما المساعدة القانونية، مستندا إلى خبرته الفنية المتخصصة. |
India wished to offer its industrial services and expertise to UNIDO and its Member States, particularly the developing countries. | 42 وتود الهند أن تقد م خدماتها وخبرتها في المجال الصناعي إلى اليونيدو ودولها الأعضاء، خصوصا البلدان النامية. |
The OSCE should also be more open to sharing its experience and expertise with others. | وينبغي للمنظمة أيضا أن تكون أكثر انفتاحا لتبادل تجاربها وخبراتها مع الآخرين. |
The OWAFD attaches importance to strengthening its capacity and increasing its expertise to implement the obligations contained in the Convention. | ويولي مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة الاهتمام لتعزيز قدراته وزيادة خبرته من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في الاتفاقية. |
Its effectiveness derives from its small scale, grant funded capital investment mandate, its strong technical expertise, and a proven approach its signature Local Development Programme (LDP). | وتنبع فعالية الصندوق من ولايته المتعلقة بالاستثمار في المشاريع الإنتاجية الصغيرة الحجم الممولة من المنح وأيضا من خبرته الفنية الكبيرة ومن نهج مجرب ألا وهو برنامج التنمية المحلية الذي يحمل بصمته. |
In this context, UNITAR could contribute its expertise, experience and facilities, such as its network of correspondents at the multilateral level. | ويمكن لليونيتار في هذا السياق أن يسهم بدرايته الفنية وبخبرته ومرافقه، ومن قبيل تلك المرافق شبكة مراسليه على الصعيد المتعدد اﻷطراف. |
Finland is making its contribution to these negotiations through its scientific and technical expertise on both seismic and non seismic verification. | وفنلندا تسهم في هذه المفاوضات عن طريق خبرائها العلميين والفنيين سواء بالنسبة للتحقق اﻻهتزازي أو التحقق غير اﻻهتزازي على حد سواء. |
What opportunities do you see for the OSCE and its expertise outside of the OSCE region? | ما هي الفرص التي ترونها للمنظمة ولخبرتها خارج منطقة منظمة الأمن والتعاون في اوروبا |
UNODC delivers requested legislative and advisory services, drawing on its specialized substantive expertise and comparative advantages. | ويقد م المكتب خدمات تشريعية واستشارية عند الطلب، معتمدا على خبرته الفنية المتخصصة وعلى مزاياه النسبية. |
Professional expertise and skills | خامسا الخبرة والمهارات المهنية |
3.3 Expertise and Capacity | 3 3 الخبرة والقدرات |
Development of procurement expertise | تطوير خبرات الشراء |
Moreover, the United Nations can undoubtedly, by virtue of its own experience and expertise, assist SELA in the discharge of its mandates. | وعﻻوة على هذا فإن اﻷمم المتحدة تستطيع دون شك، بحكم تجربتها وخبرتها الفنية، أن تساعد المنظومة في اﻻضطﻻع بوﻻياتها. |
For a while, it consistently made outsized profits, supposedly due to its Nobel prize backed financial expertise. | ولفترة من الزمن تمكن الصندوق من جمع أرباح هائلة على نحو ثابت، وأرج ع الفضل في ذلك آنذاك إلى خبرائه الماليين الحائزين على جائزة نوبل في الاقتصاد. |
First, it will share its experience and expertise in the area of drug control with other nations. | فأوﻻ، ستتشاطر اليابان تجربتهـــا وخبرتها في ميدان مراقبة المخدرات مع الدول اﻷخرى. |
The United Nations also has role to play in this, given its wide experience, its network of expertise and its potential to play a coordinating role. | وللأمم المتحدة أيضا دور ينبغي أن تضطلع به في هذا الصدد، بالنظر إلى خبرتها العريضة ودرايتها الشبكية وقدرتها على الاضطلاع بدور تنسيقي. |
UN Habitat is bringing the use of such expertise into the mainstream throughout its normative and operational activities. | ويعمل موئل الأمم المتحدة على تعميم استخدام تلك الخبرات في جميع أنشطته المعيارية والتنفيذية. |
UNICEF procurement services and expertise in international commodity purchasing and supply will increasingly enhance its country programme support. | 20 وسوف تعزز خدمات المشتريات لدى اليونيسيف وخبراتها في شراء السلع الدولية والإمداد بها البرامج القطرية. |
The increase in the number of structural conditions raised concerns that IMF was exceeding its mandate and expertise. | 43 وقد أثارت زيادة عدد الشروط الهيكلية المخاوف من أن صندوق النقد الدولي قد تجاوز ولايته وخبرته. |
We recognize the competence of the latter body and the need for its expertise, especially on technical issues. | إننا نسلﱢم باختصاص هذه اللجنة، وإلى الحاجة إلى ما تتمتع به من خبرة، ﻻ سيما في المسائل التقنية. |
With your diplomatic skills and expertise, you are well qualified to guide this Committee through its challenging agenda. | إنكم بما تمتلكونه من مهارات دبلوماسية وخبرة، مؤهلون تماما لقيادة هذه اللجنة في نظرها في جدول أعمالها الحافل بالتحديات. |
Judicial, legal and administrative expertise | باء الخبرة القضائية والقانونية والإدارية |
expertise, legislation, research and monitoring. | وتتصل هذه التدابير بمجالات تهيئة الطرق، وتعزيز الخبرات، والتشريع، والبحث، والرقابة. |
Research, teaching and technical expertise | الخبرة البحثية والتدريسية والتقنية |
External expertise is needed for | وتدعو الحاجة إلى مؤهﻻت خارجية من أجل القيام بما يلي |
It should strengthen its capacity to tap into these networks and cultivate and utilize local gender expertise and capacity. | كما ينبغي أن يعزز قدراته للاستفادة من هذه الشبكات واستثمار الخبرات والقدرات المحلية المتعلقة بالمنظور الجنساني واستخدامها. |
It must be based on collective wisdom, with each partner driven by its own comparative advantage, expertise and opportunity. | ولا بد لهذه الشراكة أن ترفض التمييز القائم على أساس الثروة والقوة، وعلى الحجم الجغرافي والسكان. |
Given its regional expertise, we are pleased that UNDP is becoming a major focal point for our development assistance. | ونظرا للخبرة اﻹقليمية التي يتمتع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يسعدنا أن يصبح البرنامج قناة رئيسية لمساعدتنا اﻹنمائية. |
In order to engage effectively with countries, OHCHR needs to increase considerably its geographic expertise and country focused staff and its capacity to channel the expertise and analysis developed within the United Nations human rights system, including the treaty bodies, to help overcome implementation gaps. | ومن شأن درجة أكبر من المشاركة مع البلدان أن تتيح أيضا للمفوضية تقديم مساهمة أكثر فعالية للهياكل التنسيقية، وتقديم المشورة والدعم بشكل أفضل لأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
C. Diplomatic skills and international expertise | جيم المهارات الدبلوماسية والخبرة الدولية |
The system of United Nations human rights treaty bodies should be strengthened in a manner that enhances its effectiveness, rationalizes its procedures and preserves its particular, specialized areas of expertise. | 68 أكد المشاركون على ضرورة تعزيز نظام هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات التابعة للأمم المتحدة بطريقة تدعم فعاليتها وترشد إجراءاتها وتحفظ مجالات خبرتها الخاصة والمتخصصة. |
Tunisia was ready to make its expertise and experience in the various areas of industrial development available to friendly countries. | وقال إن تونس على استعداد لأن تتيح للبلدان الصديقة خبرتها وتجاربها في شتى مجالات التنمية الصناعية. |
The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Needless to say, adequate support, resources and expertise will be required for UNAMI to continue to implement its mandated tasks. | ومن نافلة القول إن البعثة ستكون بحاجة إلى دعم وموارد وخبرات ملائمة كي تستمر في تنفيذ المهام التي تدخل ضمن ولايتها. |
Agenda 21 noted that for UNEP to discharge its additional functions it would require greater expertise and additional financial resources. | ١٨١ وقد أشار جدول أعمال القرن ٢١ الى أن قيام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأداء مهامه اﻹضافية يتطلب زيادة ما لديه من خبرة فنية، كما يتطلب موارد مالية إضافية. |
Related searches : Its - Considerable Expertise - Combined Expertise - It Expertise - Solid Expertise - Acquire Expertise - Vast Expertise - Clinical Expertise - External Expertise - My Expertise - Process Expertise - Expertise Knowledge - Special Expertise