Translation of "it was vital" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
That was why it was vital to conclude a draft protocol to cover such situations. | وهذا هو السبب في أنه من الأمور الحيوية عقد مشروع بروتوكول ليشمل هذه الحالات. |
The result? This vital vote was robbed of unanimity (Lebanon also opposed it). | وبهذا ح ر م هذا التصويت الحيوي من فرصة الموافقة بالإجماع (لبنان أيضا صوتت ضد القرار). |
It was vital to the development of Brandenburg Prussia as a European power. | كان عاملا حيويا في تطور براندنبورغ بروسيا كقوة أوروبية. |
I think he surely must have known by then that it was vital for me just as it was necessary for him. | أعتقد أنه كان يعلم حينها أنه كان ضروري بالنسبة لي تماما كما كان ضروري بالنسبة له. |
It is a vital first step. | فهذه خطوة أولى بالغة الأهمية. |
It is vital that this continue. | ومن الحيوي أن يستمر ذلك. |
Second, it was vital to reach a common understanding as to the Organization's vulnerabilities and the threats it faced. | ورأى أن من الحيوي ثانيا التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن نقاط ضعف المنظمة وما تواجهه من تهديدات. |
It was vital that more States should become party to the 13 international instruments against terrorism. | 65 وأوضح أن انضمام مزيد من الدول كأطراف في الصكوك الدولية الـ 13 لمكافحة الإرهاب أمرا حيويا. |
It is vital that we do so. | فمن الأهمية أن نفعل ذلك . |
Capacity building at the regional level was equally vital. | وقال إن بناء القدرات على المستوى الإقليمي يعتبر هاما بالمثل. |
In that context, information sharing was seen as vital. | وفي ذلك السياق، اعتبر تقاسم المعلومات أمرا حيويا. |
However one vital step was left to the operator. | على كل , خطوة قاتلة تم تركها لمشغل الجهاز كي يحددها |
That was not an easy decision to make, but it ultimately proved vital to the peace process. | ولم يكن اتخاذ هذا القرار بالشيء الهين، لكنه كان في نهاية المطاف حيويا بالنسبة لعملية السلام. |
While its task was not an easy one, it made a vital contribution to the peace process. | وإذا كانت مهمتها ليست بالهينة، فإن إسهامها حيوى فى عملية السلام. |
It was vital that all the conventions should be ratified by the largest possible number of States. | ومن اﻷمور الحيوية التصديق على جميع اﻻتفاقيات من جانب أكبر عدد ممكن من الدول. |
52. It was logical to link population to development and the environment and it was of vital importance to eradicate poverty from the developing countries. | ٥٢ وأضاف قائﻻ إنه كان من المنطقي الربط بين السكان والتنمية والبيئة ويعتبر القضاء على الفقر في البلدان النامية ذو أهمية حيوية. |
It also provides vital information to the country. | ويسهر على تنسيق استعمال المعلومات الخاصة بمراقبة اﻷرض على المستوى الوطني ويحتوي حاليا على معلومات وإمكانيات جد متقدمة. |
Why is it vital that we explore space? | لماذا يعد استكشاف الفضاء مهم ا |
Also of vital importance was the need to ensure continuity. | مما له أهمية حيوية أيضا ضرورة العمل على كفالة الاستمرارية في هذا المضمار. |
Education for women was vital for gender equality in Ethiopia. | وإن تعليم المرأة ضروري جدا لتحقيق المساواة بين الجنسين في إثيوبيا. |
Addressing that issue was vital for the eradication of poverty. | والتصدي لهذه المسألة أمر حيوي بالنسبة إلى اجتثاث الفقر. |
It has a vital role in Afghanistan indeed, it was passively supportive of the removal of the Taliban from power in 2001. | وتلعب هذه البصمة دورا بالغ الأهمية في أفغانستان والواقع أن إيران كانت مؤيدة، ولكن من دون مشاركة، لطرد طالبان من السلطة في عام 2001. |
It was vital to maintain UNIDO's stable financial situation in order to ensure that it remained an effective, efficient and dynamic organization. | 54 واسترسلت قائلة إنه من الحيوي المحافظة على الوضع المالي المستقر لليونيدو من أجل كفالة بقائها كمنظمة فع الة وكفؤة ودينامية. |
Given the global nature of the problem, it was vital to find an effective response based on shared responsibility. | وإزاء الطابع العالمي للمشكلة، من الأمور الأساسية إيجاد تصدي فعال يقوم على تقاسم المسؤولية. |
Participants considered it vital to ensure that sufficient resources could be disbursed quickly when a country was in crisis. | واعتبر المشتركون أنه من الحيوي كفالة توفير الموارد الكافية بسرعة إذا كان البلد يمر بأزمة. |
It was vital to the development of several developing countries that the General Assembly act decisively on the issue. | واختتم كلمته قائلا إنه أمر حيوي بالنسبة لتنمية العديد من البلدان النامية أن تتصرف الجمعية العامة بشكل قاطع في هذا الموضوع. |
I was telling her only recently that something vital was missing from her life. | كنت أخبرهـا مؤخرا بأن هـا تفتقد شيء حيوي في حياتهـا |
It is morally and practically vital that they succeed. | وإن نجاح هذه الدول في تحقيق هذا الهدف ي ش ك ل أهمية جوهرية وأخلاقية. |
The Second Committee has a vital responsibility before it. | إن اللجنة الثانية تتحمل مسؤولية حيوية. |
Improving the situation of children affected by armed conflict was vital. | 18 وفيما يتعلق بالأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، يرى الاتحاد الأوروبي أن من المهم للغاية تحسين حالتهم. |
It was already well known that Egypt was playing a vital role at the international and regional levels in the area of drug control. | 49 ومضى قائلا إنه من المعروف بالفعل أن مصر تؤدي دورا حيويا على المستويين الدولي والإقليمي في مجال مكافحة المخدرات. |
While that task was formidable, it was of vital importance for ensuring the safety and security of all United Nations personnel, operations and premises. | وبينما ت عد هذه المهمة مهمة هائلة إلا أنها تتسم بأهمية حيويــة بالنسبة لضمان سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيهــا. |
While this partnership was premised on shared responsibility, it did not ignore the vital principle of common but differentiated obligations. | وبينما قامت هذه الشراكة على افتراض تقاسم المسؤولية، فإنها لم تتجاهل المبدأ الحيوي للواجبات العامة ولكن المتمي زة. |
It was therefore vital to strengthen international economic cooperation and, for its part, Slovenia would actively contribute to that end. | ومن الضروري في هذا السياق تعزيز التعاون اﻻقتصادي الدولي وسلوفينيا فيما يتعلق بها تعمل بنشاط في هذا المجال. |
To that end it was vital for the Committee to end its past disagreements and take a more productive approach. | ويتعين على اللجنة، تحقيقا لهذه الغاية، أن تتخلص من انشقاقات الماضي وأن تأخذ بنهج أكثر جدوى. |
It is a tough sell, but also a vital one. | ولعل الترويج لهذه الاستراتيجية ليس بالمهمة اليسيرة، ولكنه أمر شديد الأهمية. |
It is this vital multilateral ethos that Europe must champion. | هذه هي الفلسفة التعددية التي يتعين على أوروبا أن ترعاها في المنطقة. |
It is vital that the international community heighten its vigilance. | ومن الأهمية الحيوية أن يزيد المجتمع الدولي من يقظته. |
It is vital that these crimes not be left unpunished. | فمن الأهمية بمكان ألا يفلت الذين ارتكبوا هذه الجرائم من العقاب. |
But by continuous monitoring, it captures all that vital information. | و لكن و مع المراقبة المستمرة، يمكن ان نرصد كل المعلومات الحيوية تلك. |
National ownership of mine action and mine victim assistance was also vital. | ويعتبر على درجة من الأهمية البالغة أيضا وجود سيطرة وطنية على الإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام. |
21. The human factor was a vital element in the development process. | ٢١ وقال إن العنصر البشري يعد عامﻻ أساسيا في عملية التنمية. |
So, this was a vital injection of cash into the U.S. economy. | لذا , هذا كان حقن حيوي من الأموال السائلة لجسد الإقتصاد الأمريكي . |
It was in the vital interests of international trade that the Uruguay Round of multilateral trade negotiations be concluded on schedule. | ولتحقيق المصالح الحيوية للتجارة الدولية يجب تنفيذ جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في حينها. |
It was vital for full use to be made of women apos s experience and expertise in meeting major world challenges. | ولذا كان استغﻻل خبرات المرأة ومؤهﻻتها استغﻻﻻ كامﻻ للتصدي للتحديات العالمية الكبرى من اﻷمور الحيوية. |
Related searches : Consider It Vital - Make It Vital - It Is Vital - It Seems Vital - It Was - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining - It Was Precisely - It Was Experienced - It Was Enjoyable - It Was Recognised