Translation of "is well aware" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This Organization is well aware of that. | وهذه المنظمة تدرك ذلك جيدا. |
My delegation is well aware of this. | ووفد بﻻدي يدرك هذا إدراكا تاما. |
But lo , man is well aware of himself , | بل الإنسان على نفسه بصيرة شاهد تنطق جوارحه بعمله والهاء للمبالغة فلا بد من جزائه . |
But lo , man is well aware of himself , | بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك . |
The European Community is well aware of this, and more. | إن المجموعــة اﻷوروبية تدرك تماما هذا وأكثر من هذا. |
He said , My Lord is Well Aware of what you do . | قال ربي أعلم بما تعملون فيجازيكم به . |
He is Wise , Well Aware and Dominant over all His creatures . | وهو القاهر القادر الذي لا يعجزه شيء مستعليا فوق عباده وهو الحكيم في خلقه الخبير ببواطنهم كظواهرهم . |
He said , My Lord is Well Aware of what you do . | قال لهم شعيب ربي أعلم بما تعملونه م ن الشرك والمعاصي ، وبما تستوجبونه من العقاب . |
Information I'm already well aware of. | للعلم فأنا أعرف ذلك جيدا |
Hamas is well aware of the shock that its victory has produced. | إن حماس تدرك شدة الصدمة التي سببها نجاحها الساحق. |
The Communist Party is well aware of the power of social media. | يدرك الحزب الشيوعي جيدا قوة مواقع التواصل الإجتماعي. |
As they are well aware, this body is currently facing difficult problems. | وكما يدركون تماما تواجه هذه الهيئة حاليا مشاكل عسيرة. |
The other thing that religions are really aware of is speak well | الشيء الاخر الذي تهتم به الاديان هو اتقان التحدث |
I'm well aware of your evaluation. The opinion I want is Shears'. | نعم , أنا على علم جيد بتقييمكم تشامبمان . |
This is a fact . Their Lord is Well Aware of ( all that they do ) . | بلى يرجع إليه إن ربه كان به بصيرا عالما برجوعه إليه . |
You are Well Aware of our situation . | إنك كنت بصيرا عالما فأنعمت بالرسالة . |
Since you're well aware, just follow me. | بما انك تعرف لماذا لا تتبعني |
We are all very well aware of this. | ونحن جميعا ندرك هذا تمام اﻹدراك. |
I'm well aware how little I can do. | أنا على علم بصغر حيلتي |
In consenting to become prime minister, Putin is well aware of what to expect. | حين يقبل بوتن بشغل منصب رئيس الوزراء، فإنه يدرك تمام الإدراك ماذا يستطيع أن يتوقع. |
Those forces are well aware that freedom of expression is the voice of democracy. | وتدرك تلك القوى تماما أن حرية التعبير هي صوت الديمقراطية. |
We are well aware that the reform process is not a one time event. | ونحن ندرك تماما أن عملية الإصلاح ليست حدثا يتم لمرة واحدة فحسب. |
The Marshall Islands is well aware of the development needs that we do have. | إن جزر مارشال تعي تماما ما نحتاجه من متطلبات التنمية. |
Iraq s central government is aware of the risks, as well, and is likely to exercise maximum restraint. | تدرك الحكومة المركزية في العراق هذه المخاطر أيضا ، ومن المرجح أن تمارس القدر الأقصى من ضبط النفس. |
The State Department acknowledges that it is well aware of what is going on in East Timor. | وتسلم وزارة الخارجية أنها على علم تام بما يحصل في تيمــور الشرقية. |
Repel evil with what is best , We are well aware of the things they say , | أدفع بالتي هي أحسن أي الخصلة من الصفح والإعراض عنهم السيئة أذاهم إياك وهذا قبل الأمر بالقتال نحن أعلم بما يصفون يكذبون ويقولون فنجازيهم عليه . |
Repel evil with what is best , We are well aware of the things they say , | إذا أساء إليك أعداؤك أيها الرسول بالقول أو الفعل فلا تقابلهم بالإساءة ، ولكن ادفع إساءتهم بالإحسان منك إليهم ، نحن أعلم بما يصفه هؤلاء المشركون من الشرك والتكذيب ، وسنجازيهم عليه أسوأ الجزاء . |
Africa is well aware that it has the primary responsibility for the implementation of NEPAD. | وتدرك أفريقيا بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه الشراكة تقع على عاتق بلدانها. |
Italy is well aware of this and will do everything possible to consolidate this cooperation. | وايطاليا تدرك هذا تماما، وستفعل كل ما في وسعها لدعم هذا التعاون. |
Even though she was well aware of your temper. | على الرغم من انها تعرف جيدا مزاجك |
I'm well aware that we're all bundles of inhibitions. | أنـا مدركة جي دا بأن نـا حزمة من أشيـاء ممنوعـة |
It is God 's technique which has established everything perfectly . He is well Aware of what you do . | وترى الجبال تظنها واقفة مستقرة ، وهي تسير سير ا حثيث ا كسير السحاب الذي تسي ره الرياح ، وهذا م ن صنع الله الذي أحسن كل شيء خلقه وأتقنه . إن الله خبير بما يفعل عباده من خير وشر ، وسيجازيهم على ذلك . |
Modi is of course well aware that the past retains a powerful hold over India s present. | ومن المؤكد أن مودي يدرك تمام الإدراك أن الماضي يفرض قبضة قوية على حاضر الهند. |
if they should dispute with you , then say , God is well aware of what you do . | وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . |
if they should dispute with you , then say , God is well aware of what you do . | وإن أصر وا على مجادلتك بالباطل فيما تدعوهم إليه فلا تجادلهم ، بل قل لهم الله أعلم بما تعملونه من الكفر والتكذيب ، فهم معاندون مكابرون . |
In fact , people are well aware of their own soul | بل الإنسان على نفسه بصيرة شاهد تنطق جوارحه بعمله والهاء للمبالغة فلا بد من جزائه . |
In fact , people are well aware of their own soul | بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك . |
Third, Turkey is well aware that an all out attack inside Iraq is exactly what Turkey s Kurdish separatists want. | السبب الثالث أن تركيا تدرك تمام الإدراك أن الهجوم الشامل داخل العراق هو بالتحديد ما يتمناه الانفصاليون الأكراد. |
Follow that which is revealed to you from your Lord . Indeed Allah is well aware of what you do . | واتبع ما يوحى إليك من ربك أي القرآن إن الله كان بما تعملون خبيرا وفي قراءة بالتحتانية . |
Follow that which is revealed to you from your Lord . Indeed Allah is well aware of what you do . | واتبع ما يوحى إليك من ربك من القرآن والسنة ، إن الله مط ل ع على كل ما تعملون ومجازيكم به ، لا يخفى عليه شيء من ذلك . |
Messengers , eat what is wholesome and do good deeds I am well aware of what you do . | يا أيها الرسل كلوا من الطيبات الحلالات واعلموا صالحا من فرض ونفل إني بما تعملون عليم فأجازيكم عليه . |
Messengers , eat what is wholesome and do good deeds I am well aware of what you do . | يا أيها الرسل كلوا من طيب الرزق الحلال ، واعملوا الأعمال الصالحة ، إني بما تعملون عليم ، لا يخفى علي شيء من أعمالكم . والخطاب في الآية عام للرسل عليهم السلام وأتباعهم ، وفي الآية دليل على أن أكل الحلال عون على العمل الصالح ، وأن عاقبة الحرام وخيمة ، ومنها رد الدعاء . |
Panama is well aware of the persistence and stubbornness of the military in not accepting any compromise. | وبنما تعي تماما عناد السلطات العسكرية وإصرارها على عدم قبول أي تنازﻻت. |
Iraq is well aware of its obligations under the international agreements and laws which govern such activities. | وأنها تعي التزاماتها جيدا إزاء اﻻتفاقيات واﻷحكام الدولية التي تحكم مثل هذه النشاطات. |
ASEAN is well aware of its own limits and limitations. ASEAN does not exist in a vacuum. | وأن اﻵسيان لعلى وعي في الواقع بحدودها وضيق نطاقها، وهي ﻻ تعيش في فراغ. |
Related searches : Well Aware - Is Aware - Well Aware About - Well Aware That - Are Well Aware - Being Well Aware - Was Well Aware - Very Well Aware - Well Aware(p) - Well Aware Of - Were Well Aware - Everybody Is Aware - Who Is Aware - Is Be Aware