Translation of "is well aware" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aware - translation : Is well aware - translation : Well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This Organization is well aware of that.
وهذه المنظمة تدرك ذلك جيدا.
My delegation is well aware of this.
ووفد بﻻدي يدرك هذا إدراكا تاما.
But lo , man is well aware of himself ,
بل الإنسان على نفسه بصيرة شاهد تنطق جوارحه بعمله والهاء للمبالغة فلا بد من جزائه .
But lo , man is well aware of himself ,
بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك .
The European Community is well aware of this, and more.
إن المجموعــة اﻷوروبية تدرك تماما هذا وأكثر من هذا.
He said , My Lord is Well Aware of what you do .
قال ربي أعلم بما تعملون فيجازيكم به .
He is Wise , Well Aware and Dominant over all His creatures .
وهو القاهر القادر الذي لا يعجزه شيء مستعليا فوق عباده وهو الحكيم في خلقه الخبير ببواطنهم كظواهرهم .
He said , My Lord is Well Aware of what you do .
قال لهم شعيب ربي أعلم بما تعملونه م ن الشرك والمعاصي ، وبما تستوجبونه من العقاب .
Information I'm already well aware of.
للعلم فأنا أعرف ذلك جيدا
Hamas is well aware of the shock that its victory has produced.
إن حماس تدرك شدة الصدمة التي سببها نجاحها الساحق.
The Communist Party is well aware of the power of social media.
يدرك الحزب الشيوعي جيدا قوة مواقع التواصل الإجتماعي.
As they are well aware, this body is currently facing difficult problems.
وكما يدركون تماما تواجه هذه الهيئة حاليا مشاكل عسيرة.
The other thing that religions are really aware of is speak well
الشيء الاخر الذي تهتم به الاديان هو اتقان التحدث
I'm well aware of your evaluation. The opinion I want is Shears'.
نعم , أنا على علم جيد بتقييمكم تشامبمان .
This is a fact . Their Lord is Well Aware of ( all that they do ) .
بلى يرجع إليه إن ربه كان به بصيرا عالما برجوعه إليه .
You are Well Aware of our situation .
إنك كنت بصيرا عالما فأنعمت بالرسالة .
Since you're well aware, just follow me.
بما انك تعرف لماذا لا تتبعني
We are all very well aware of this.
ونحن جميعا ندرك هذا تمام اﻹدراك.
I'm well aware how little I can do.
أنا على علم بصغر حيلتي
In consenting to become prime minister, Putin is well aware of what to expect.
حين يقبل بوتن بشغل منصب رئيس الوزراء، فإنه يدرك تمام الإدراك ماذا يستطيع أن يتوقع.
Those forces are well aware that freedom of expression is the voice of democracy.
وتدرك تلك القوى تماما أن حرية التعبير هي صوت الديمقراطية.
We are well aware that the reform process is not a one time event.
ونحن ندرك تماما أن عملية الإصلاح ليست حدثا يتم لمرة واحدة فحسب.
The Marshall Islands is well aware of the development needs that we do have.
إن جزر مارشال تعي تماما ما نحتاجه من متطلبات التنمية.
Iraq s central government is aware of the risks, as well, and is likely to exercise maximum restraint.
تدرك الحكومة المركزية في العراق هذه المخاطر أيضا ، ومن المرجح أن تمارس القدر الأقصى من ضبط النفس.
The State Department acknowledges that it is well aware of what is going on in East Timor.
وتسلم وزارة الخارجية أنها على علم تام بما يحصل في تيمــور الشرقية.
Repel evil with what is best , We are well aware of the things they say ,
أدفع بالتي هي أحسن أي الخصلة من الصفح والإعراض عنهم السيئة أذاهم إياك وهذا قبل الأمر بالقتال نحن أعلم بما يصفون يكذبون ويقولون فنجازيهم عليه .
Repel evil with what is best , We are well aware of the things they say ,
إذا أساء إليك أعداؤك أيها الرسول بالقول أو الفعل فلا تقابلهم بالإساءة ، ولكن ادفع إساءتهم بالإحسان منك إليهم ، نحن أعلم بما يصفه هؤلاء المشركون من الشرك والتكذيب ، وسنجازيهم عليه أسوأ الجزاء .
Africa is well aware that it has the primary responsibility for the implementation of NEPAD.
وتدرك أفريقيا بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه الشراكة تقع على عاتق بلدانها.
Italy is well aware of this and will do everything possible to consolidate this cooperation.
وايطاليا تدرك هذا تماما، وستفعل كل ما في وسعها لدعم هذا التعاون.
Even though she was well aware of your temper.
على الرغم من انها تعرف جيدا مزاجك
I'm well aware that we're all bundles of inhibitions.
أنـا مدركة جي دا بأن نـا حزمة من أشيـاء ممنوعـة
It is God 's technique which has established everything perfectly . He is well Aware of what you do .
وترى الجبال تظنها واقفة مستقرة ، وهي تسير سير ا حثيث ا كسير السحاب الذي تسي ره الرياح ، وهذا م ن صنع الله الذي أحسن كل شيء خلقه وأتقنه . إن الله خبير بما يفعل عباده من خير وشر ، وسيجازيهم على ذلك .
Modi is of course well aware that the past retains a powerful hold over India s present.
ومن المؤكد أن مودي يدرك تمام الإدراك أن الماضي يفرض قبضة قوية على حاضر الهند.
if they should dispute with you , then say , God is well aware of what you do .
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال .
if they should dispute with you , then say , God is well aware of what you do .
وإن أصر وا على مجادلتك بالباطل فيما تدعوهم إليه فلا تجادلهم ، بل قل لهم الله أعلم بما تعملونه من الكفر والتكذيب ، فهم معاندون مكابرون .
In fact , people are well aware of their own soul
بل الإنسان على نفسه بصيرة شاهد تنطق جوارحه بعمله والهاء للمبالغة فلا بد من جزائه .
In fact , people are well aware of their own soul
بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك .
Third, Turkey is well aware that an all out attack inside Iraq is exactly what Turkey s Kurdish separatists want.
السبب الثالث أن تركيا تدرك تمام الإدراك أن الهجوم الشامل داخل العراق هو بالتحديد ما يتمناه الانفصاليون الأكراد.
Follow that which is revealed to you from your Lord . Indeed Allah is well aware of what you do .
واتبع ما يوحى إليك من ربك أي القرآن إن الله كان بما تعملون خبيرا وفي قراءة بالتحتانية .
Follow that which is revealed to you from your Lord . Indeed Allah is well aware of what you do .
واتبع ما يوحى إليك من ربك من القرآن والسنة ، إن الله مط ل ع على كل ما تعملون ومجازيكم به ، لا يخفى عليه شيء من ذلك .
Messengers , eat what is wholesome and do good deeds I am well aware of what you do .
يا أيها الرسل كلوا من الطيبات الحلالات واعلموا صالحا من فرض ونفل إني بما تعملون عليم فأجازيكم عليه .
Messengers , eat what is wholesome and do good deeds I am well aware of what you do .
يا أيها الرسل كلوا من طيب الرزق الحلال ، واعملوا الأعمال الصالحة ، إني بما تعملون عليم ، لا يخفى علي شيء من أعمالكم . والخطاب في الآية عام للرسل عليهم السلام وأتباعهم ، وفي الآية دليل على أن أكل الحلال عون على العمل الصالح ، وأن عاقبة الحرام وخيمة ، ومنها رد الدعاء .
Panama is well aware of the persistence and stubbornness of the military in not accepting any compromise.
وبنما تعي تماما عناد السلطات العسكرية وإصرارها على عدم قبول أي تنازﻻت.
Iraq is well aware of its obligations under the international agreements and laws which govern such activities.
وأنها تعي التزاماتها جيدا إزاء اﻻتفاقيات واﻷحكام الدولية التي تحكم مثل هذه النشاطات.
ASEAN is well aware of its own limits and limitations. ASEAN does not exist in a vacuum.
وأن اﻵسيان لعلى وعي في الواقع بحدودها وضيق نطاقها، وهي ﻻ تعيش في فراغ.

 

Related searches : Well Aware - Is Aware - Well Aware About - Well Aware That - Are Well Aware - Being Well Aware - Was Well Aware - Very Well Aware - Well Aware(p) - Well Aware Of - Were Well Aware - Everybody Is Aware - Who Is Aware - Is Be Aware