Translation of "is stated that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
ECA management stated that the recommendation is being implemented. | أبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنه يجري حاليا تنفيذ التوصية. |
He stated that | وصرح بما يلي |
He stated that | وجاء في التقرير ما يلي |
He stated that | وقال |
It is significant that in the Opinion referred to above it is stated that | ومما له مغزاه أنه ورد في الرأي المشار اليه أعﻻه أن |
September 2010, that stated | سبتمبر 2010 والذي صرح بما يلي |
In paragraph 1 it is stated that the general liability is based on negligence. | ويقال في الفقرة 1 إن المسؤولية العامة تقوم على أساس التقصير. |
It is not surprising, therefore, that the World Energy Council stated in 1993 that | لذا، لم يكن من المثير للدهشة، أن أعلن مجلس الطاقة العالمي في عام ١٩٩٣ أن |
Secretary General Kofi Annan has stated that education is a human right. | لقد أكد الأمين العام كوفي عنان على أن التعليم حق من حقوق الإنسان. |
The NGO representative stated that technology is the key to socioeconomic development. | ذكر ممثل المنظمة غير الحكومية أن التكنولوجيا عامل رئيسي في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Belize stated that the acceptable language was English. Botswana stated that English was the acceptable language. | 218 وذكرت بوتسوانا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية. |
It's been stated here that you were bare legged in the bar. Is that true? | قيل انك كنت عارية الرجلين في الحانه |
The representative of Cuba stated that | 48 وذكر ممثل كوبا أن |
I explicitly stated that I'm hungry. | فقد عبرت بصورة مباشرة عن الجوع |
In a 2004 interview, Stanley stated that she is planning to publish her memoirs. | في مقابلة عام 2004 صرحت ستانلي بأنها تخطط لإصدار كتاب يحوي مذكراتها. |
He also stated that through the Convention, quot international law is irrevocably transformed quot . | كما قال أيضا إن quot القانون الدولـــــي قـــد تبدل بشكل نهائي quot من خﻻل اﻻتفاقية. |
13. It is stated in the report that Iraq intended to use chemical weapons. | ١٣ ورد في التقرير أن العراق كان ينوي استخدام اﻷسلحة الكيمياوية. |
We have already stated that economic frustration is at the root of these events. | لقد قلنا من قبل إن اﻻحباط اﻻقتصادي هو السبب الجذري لهذه اﻷحداث. |
He stated that he is deeply concerned with the survival of the Western nations... | كما صر ح بأن ـه قلق جدا على بقاء الدول الغربية... |
Latvia stated that the designated authorities were | 180 ذكرت لاتفيا أن السلطات المعي نة لهذا الغرض هي |
The Legal Counsel of WIPO stated that | وقد صرح المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بأنه |
In that Declaration, the Spanish organizations stated | وفي ذلك اﻹعﻻن، أعلنت المنظمات اﻷسبانية ما يلي |
She stated that there were many issues that overlap. | 68 وأشارت إلى وجود قضايا متداخلة كثيرة. |
However, it was emphatically stated by many participants that intervention is a distinctly different matter. | ومع ذلك، فقد شدد كثير من المشاركين على أن التدخل هو مسألة مختلفة تماما. |
President Nkurunziza has stated that respect for human rights is a priority for his Government. | 43 وقد أعلن الرئيس نكورونزيزا أن احترام حقوق الإنسان يشكل أولوية لحكومته. |
In recommendation VII (a) it is stated that mission assignments should continue to be voluntary. | فالفقرة )أ( من التوصية السابعة، تنص على أن يبقى اﻻلتحاق بالبعثات طوعيا. |
It is stated by an anonymous bystander that his trousers and gloves had been changed. | ورد عليه أحد المارة المجهولين أنه تم تغيير سرواله وقفازات. |
Clay Shirky once stated that there is no such animal as information overload, there is only filter failure. | ذكر كلاي شيركي مرة أنه لا يوجد هناك حيوان يدعى فيض المعلومات هناك فشل تصفية فقط. |
The implementation time frame is as stated above. | أما أجل تنفيذ هذه التوصية فهو كما ورد أعلاه. |
The total is stated to be 6 million. | وقد ذكر أن اﻹجمالي ٦ مﻻيين نسمة. |
The issue is. It has not been stated. | لم تذكر هذا |
In the decision that came down from Stuttgart... it is stated that your mother suffered from hereditary feeblemindedness. | طبقا للقرار الذي صدر من (شتوتغارت)... فإن ـه يذكر بأن والدتك عانت من ضعف وراثي في العقل |
In that declaration, it is stated that quot ... first and foremost conclusion is certainly the incompatibility of Islam with non Islamic systems. | ويرد في ذلك اﻹعﻻن أن quot اﻻستنتاج السابق لكل شيء هو بﻻ شك تنافي اﻹسﻻم مع النظم الﻻإسﻻميـــة. |
Portugal stated that the designated central authority was | 198 وذكرت البرتغال أن السلطة المركزية المعي نة هي |
Chile stated that the acceptable language was Spanish. | 222 وذكرت شيلي أن اللغة المقبولة لديها هي الاسبانية. |
Croatia stated that the acceptable language was English. | 226 وذكرت كرواتيا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية. |
Jamaica stated that the acceptable language was English. | 233 وذكرت جامايكا أن اللغة الانكليزية هي اللغة المقبولة لديها. |
Myanmar stated that the acceptable language was English. | 244 وذكرت ميانمار أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية. |
Namibia stated that the acceptable language was English. | 245 وذكرت ناميبيا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية. |
The IDF stated that no injuries were reported. | وذكر جيش الدفاع اﻻسرائيلي أنه لم تقع أية اصابات. |
In this connection, the Auditors had stated that | وفي هذا الصدد، ذكر مراجعو الحسابات ما يلي |
You've stated in court that you're a professor | ذكرت في المحكمة بأنك أستاذ |
Armenia stated in its notification that the acceptable languages were Armenian, English or Russian. Austria stated that the acceptable language was German. | 216 وذكرت بلجيكا أن اللغات المقبولة لديها هي الانكليزية والفرنسية والهولندية. |
Odinga has on several occasions stated that the power sharing deal is at risk of collapse. | ولقد ذكر أودينجا في مناسبات ع دة أن اتفاق تقاسم السلطة معرض لخطر الانهيار. |
It should be stated clearly that there is no automaticity for the start of such talks. | وينبغي أن يبين بجلاء أنه لا توجد صفة أوتوماتية لبدء محادثات كتلك. |
Related searches : Stated That - Is Stated - Is Is Stated - I Stated That - Court Stated That - That Being Stated - Who Stated That - You Stated That - They Stated That - She Stated That - Which Stated That - It Stated That - He Stated That