Translation of "is stated that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Is stated that - translation : Stated - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

ECA management stated that the recommendation is being implemented.
أبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنه يجري حاليا تنفيذ التوصية.
He stated that
وصرح بما يلي
He stated that
وجاء في التقرير ما يلي
He stated that
وقال
It is significant that in the Opinion referred to above it is stated that
ومما له مغزاه أنه ورد في الرأي المشار اليه أعﻻه أن
September 2010, that stated
سبتمبر 2010 والذي صرح بما يلي
In paragraph 1 it is stated that the general liability is based on negligence.
ويقال في الفقرة 1 إن المسؤولية العامة تقوم على أساس التقصير.
It is not surprising, therefore, that the World Energy Council stated in 1993 that
لذا، لم يكن من المثير للدهشة، أن أعلن مجلس الطاقة العالمي في عام ١٩٩٣ أن
Secretary General Kofi Annan has stated that education is a human right.
لقد أكد الأمين العام كوفي عنان على أن التعليم حق من حقوق الإنسان.
The NGO representative stated that technology is the key to socioeconomic development.
ذكر ممثل المنظمة غير الحكومية أن التكنولوجيا عامل رئيسي في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
Belize stated that the acceptable language was English. Botswana stated that English was the acceptable language.
218 وذكرت بوتسوانا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية.
It's been stated here that you were bare legged in the bar. Is that true?
قيل انك كنت عارية الرجلين في الحانه
The representative of Cuba stated that
48 وذكر ممثل كوبا أن
I explicitly stated that I'm hungry.
فقد عبرت بصورة مباشرة عن الجوع
In a 2004 interview, Stanley stated that she is planning to publish her memoirs.
في مقابلة عام 2004 صرحت ستانلي بأنها تخطط لإصدار كتاب يحوي مذكراتها.
He also stated that through the Convention, quot international law is irrevocably transformed quot .
كما قال أيضا إن quot القانون الدولـــــي قـــد تبدل بشكل نهائي quot من خﻻل اﻻتفاقية.
13. It is stated in the report that Iraq intended to use chemical weapons.
١٣ ورد في التقرير أن العراق كان ينوي استخدام اﻷسلحة الكيمياوية.
We have already stated that economic frustration is at the root of these events.
لقد قلنا من قبل إن اﻻحباط اﻻقتصادي هو السبب الجذري لهذه اﻷحداث.
He stated that he is deeply concerned with the survival of the Western nations...
كما صر ح بأن ـه قلق جدا على بقاء الدول الغربية...
Latvia stated that the designated authorities were
180 ذكرت لاتفيا أن السلطات المعي نة لهذا الغرض هي
The Legal Counsel of WIPO stated that
وقد صرح المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بأنه
In that Declaration, the Spanish organizations stated
وفي ذلك اﻹعﻻن، أعلنت المنظمات اﻷسبانية ما يلي
She stated that there were many issues that overlap.
68 وأشارت إلى وجود قضايا متداخلة كثيرة.
However, it was emphatically stated by many participants that intervention is a distinctly different matter.
ومع ذلك، فقد شدد كثير من المشاركين على أن التدخل هو مسألة مختلفة تماما.
President Nkurunziza has stated that respect for human rights is a priority for his Government.
43 وقد أعلن الرئيس نكورونزيزا أن احترام حقوق الإنسان يشكل أولوية لحكومته.
In recommendation VII (a) it is stated that mission assignments should continue to be voluntary.
فالفقرة )أ( من التوصية السابعة، تنص على أن يبقى اﻻلتحاق بالبعثات طوعيا.
It is stated by an anonymous bystander that his trousers and gloves had been changed.
ورد عليه أحد المارة المجهولين أنه تم تغيير سرواله وقفازات.
Clay Shirky once stated that there is no such animal as information overload, there is only filter failure.
ذكر كلاي شيركي مرة أنه لا يوجد هناك حيوان يدعى فيض المعلومات هناك فشل تصفية فقط.
The implementation time frame is as stated above.
أما أجل تنفيذ هذه التوصية فهو كما ورد أعلاه.
The total is stated to be 6 million.
وقد ذكر أن اﻹجمالي ٦ مﻻيين نسمة.
The issue is. It has not been stated.
لم تذكر هذا
In the decision that came down from Stuttgart... it is stated that your mother suffered from hereditary feeblemindedness.
طبقا للقرار الذي صدر من (شتوتغارت)... فإن ـه يذكر بأن والدتك عانت من ضعف وراثي في العقل
In that declaration, it is stated that quot ... first and foremost conclusion is certainly the incompatibility of Islam with non Islamic systems.
ويرد في ذلك اﻹعﻻن أن quot اﻻستنتاج السابق لكل شيء هو بﻻ شك تنافي اﻹسﻻم مع النظم الﻻإسﻻميـــة.
Portugal stated that the designated central authority was
198 وذكرت البرتغال أن السلطة المركزية المعي نة هي
Chile stated that the acceptable language was Spanish.
222 وذكرت شيلي أن اللغة المقبولة لديها هي الاسبانية.
Croatia stated that the acceptable language was English.
226 وذكرت كرواتيا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية.
Jamaica stated that the acceptable language was English.
233 وذكرت جامايكا أن اللغة الانكليزية هي اللغة المقبولة لديها.
Myanmar stated that the acceptable language was English.
244 وذكرت ميانمار أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية.
Namibia stated that the acceptable language was English.
245 وذكرت ناميبيا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية.
The IDF stated that no injuries were reported.
وذكر جيش الدفاع اﻻسرائيلي أنه لم تقع أية اصابات.
In this connection, the Auditors had stated that
وفي هذا الصدد، ذكر مراجعو الحسابات ما يلي
You've stated in court that you're a professor
ذكرت في المحكمة بأنك أستاذ
Armenia stated in its notification that the acceptable languages were Armenian, English or Russian. Austria stated that the acceptable language was German.
216 وذكرت بلجيكا أن اللغات المقبولة لديها هي الانكليزية والفرنسية والهولندية.
Odinga has on several occasions stated that the power sharing deal is at risk of collapse.
ولقد ذكر أودينجا في مناسبات ع دة أن اتفاق تقاسم السلطة معرض لخطر الانهيار.
It should be stated clearly that there is no automaticity for the start of such talks.
وينبغي أن يبين بجلاء أنه لا توجد صفة أوتوماتية لبدء محادثات كتلك.

 

Related searches : Stated That - Is Stated - Is Is Stated - I Stated That - Court Stated That - That Being Stated - Who Stated That - You Stated That - They Stated That - She Stated That - Which Stated That - It Stated That - He Stated That