Translation of "initiate measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Initiate - translation : Initiate measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(iv) Initiate measures that mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows. | '4 المبادرة باتخاذ تدابير تخفف من تأثير التقلبية المفرطة في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل. |
(k) Initiate or strengthen existing measures to promote work life balance for both women and men | (ك) وضع تدابير لتحقيق التوازن بين العمل والحياة للمرأة والرجل على السواء أو تعزيز التدابير القائمة في هذا الشأن |
Initiate | استهل |
Second, the country s new leaders will have to initiate unpopular measures aimed at revitalizing the ailing economy. | وثانيا، سوف يكون لزاما على قادة البلاد الجدد أن يتخذوا تدابير لن تحظى بتأييد شعبي كبير ولكنها تهدف إلى إنعاش الاقتصاد المتعثر. |
Initiate and effectively implement special measures of protection, including affirmative action programmes, for minorities and other vulnerable groups | أن تبدأ وتنفذ فعليا تدابير خاصة للحماية، تشمل برامج العمل التصحيحي، للأقليات والفئات الضعيفة الأخرى |
(37) The term quot medium and long term measures quot is used to indicate those measures which may need more than five years to initiate and or accomplish. | ٧٣ تستخدم عبارة quot التدابير المطلوبة في اﻷجلين المتوسط والطويل quot لبيان التدابير التي قد يستوجب بدء تنفيذها و أو إنجازها أكثر من خمس سنوات. |
Initiate payment to Governments | اتخاذ إجراءات الدفع للحكومات |
1995 Initiate project activity | ١٩٩٥ البـدء فــي تنفيـــذ |
The Special Committee urges the Secretary General to initiate a dialogue with Member States on possible additional safety measures that can be taken in situations where the current safety measures are deemed inadequate. | وتحث اللجنة الخاصة اﻷمين العام على المبادرة بإجراء حوار مع الدول اﻷعضاء بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية للسﻻمة في الحاﻻت التي تعتبر فيها تدابير السﻻمة الحالية غير كافية. |
1. States should initiate measures to make places for recreation and sports, hotels, beaches, sports arenas, gym halls etc. accessible to persons with disabilities. | ١ ينبغي للدول أن تستحدث تدابير تستهدف تيسير دخول المعوقين الى أماكن الترويح والرياضة، والى الفنادق والشواطئ وساحات اﻷلعاب الرياضية وقاعات الرياضة البدنيـــة، وما الى ذلك. |
In the circumstances, the international community should initiate bold and imaginative measures to bridge the widening gap between the rich and the poor nations. | وفي ظل هذه الظروف، ينبغي للمجتمع الدولي أن يشـــرع باتخاذ تدابير جسورة وخﻻقة لرأب الهوة المتسعة بين الدول الغنية والفقيرة. |
Either side can initiate the chat. | ويستطيع أي طرف أن يبدأ الدردشة. |
Initiate payment to Governments UNDOF UNIFIL | بعثـة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا |
10. Proposals regarding specific measures to initiate the above process were at first agreed, but reservations expressed subsequently made it necessary to modify certain aspects. | ١٠ واتفق أوﻻ على مقترحات بشأن تدابير لبدء العملية المذكورة أعﻻه، بيد أن التحفظات التي أعرب عنها فيما بعد جعلت من الﻻزم تعديل بعض الجوانب. |
Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership) | المرشحات الخزفية الفضية (نشاط تمهيدي لبدء شراكة) |
1994 Finalize project funding and initiate action | ١٩٩٤ اﻻنتهاء من تمويل المشروع وبدء العمل فيه |
We have a go. Initiate gravitational spin. | نحاول تشغيل دوران الجاذبية |
The Board did not initiate such an investigation. | ولم يجر المجلس أي تحقيقات من هذا القبيل. |
1994 Finalize project funding and initiate project activity | ١٩٩٤ اﻻنتهــاء من تمويــل المشروع وبدء أنشطته |
quot (c) To initiate measures relating to the identification of an organization to house the global mechanism for the mobilization and channelling of financial resources, including its operational modalities | quot )ج( استهﻻل تدابير تتصل بتحديد منظمة تصبح مقر اﻵلية العالمية لتعبئة ونقل الموارد المالية، بما في ذلك أساليب عملها التنفيذية |
It is time to initiate discussions regarding these institutions. | وقد آن الأوان للبدء في إجراء مناقشات بشأن هذه المؤسسات. |
64. Specifically, the project aims to initiate and produce | ٦٤ وتحديدا، يرمي المشروع الى الشروع فيما يلي وانشائه |
1994 Finalize project funding, select countries and initiate action. | ١٩٩٤ اﻻنتهــاء مــن التمويل في بلــدان معينة وبدء العمــل |
Makes it more and more difficult to initiate actions. | ما يجعل الشروع في الحركة أكثر صعوبة. |
We got no time! Initiate thrusters on my mark! | الصواريخ الدافعة على إشارتى |
quot 7. Calls upon the United Nations Conference on Trade and Development to initiate further innovative measures to mobilize adequate resources for the effective implementation of the Programme of Action | quot ٧ تطلب من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يشرع في اتخاذ المزيد من التدابير اﻻبتكارية لتعبئة موارد كافية للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل |
29. Initiate other actions in compliance with CHS 15 resolutions. | ٢١ تشارك المنظمات غير الحكومية ذات الوضعية المعترف بها، في اجتماعات الجمعية العامة المعنية باﻻستراتيجية العالمية للمأوى. |
It is also planned to initiate the implementation of IMIS. | ومن المزمع أيضا البدء في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Come on! Let's get ready to initiate thrusters! Let's go! | هيا استعدوا لإطلاق الصواريخ الدافعة لنذهب |
They will initiate restrictive measures against Croatia if the situation so requires. They insist that all parties protect the lives and safety of relief personnel and let relief convoys pass unimpeded. | وستشرع الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في اتخاذ تدابير تقييدية ضد كرواتيا متى اقتضت الحالة ذلك، وهي تصر على أن تحمي اﻷطراف جميعها أرواح وسﻻمة موظفي اﻹغاثة وعلى أن تدع جميع اﻷطراف قوافل اﻹغاثة تمر دون عوائق. |
Unfortunately, a serious crisis may be required to initiate that response. | ولكن من المؤسف أن الشروع في هذه الاستجابة قد يتطلب اندلاع أزمة خطيرة. |
Estrogen may be the important hormone to initiate and aggravate cellulite. | قد يكون الاستروجين الهرمون الهام في بدء وتفاقم السيلوليت. |
In 1991, the central government allowed Shanghai to initiate economic reform. | في عام 1991، سمحت الحكومة المركزية شنغهاي للشروع في الإصلاح الاقتصادي. |
programmes in local development and micro finance and initiate new investments. | وأثرت مشكلة نقص التمويل الأساسي في قدرة الصندوق على تعزيز برامج التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة، والشروع في استثمارات جديدة. |
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity. | وإن الحصول على القروض مك ن النساء من بدء الإنتاجية وصيانتها وزيادتها. |
Its objectives are to promote awareness, initiate activities and conduct training. | وتتمثل أهدافها في تعزيز الوعي واستهﻻك اﻷنشطة واﻻضطﻻع بالتدريب في هذا المجال. |
In some countries, national machineries would require increased resources, authority and capacity to be able to systematically promote and support gender mainstreaming and initiate effective measures for the empowerment of women and girls. | وتحتاج الآليات الوطنية في بعض البلدان إلى مزيد من الموارد والسلطة والقدرة حتى تتمكن من أن تعمل بأسلوب منهجي على تعزيز ودعم تعميم المنظور الجنساني ووضع تدابير فعالة من أجل تمكين المرأة والفتاة. |
8. Calls upon the United Nations Conference on Trade and Development to initiate further innovative measures to provide and mobilize financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action | ٨ تطلب من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يشرع في اتخاذ المزيد من التدابير اﻻبتكارية لتوفير وتعبئة الدعم المالي والتقني الﻻزم للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل |
15. Invites the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to initiate or continue to take all necessary measures to accelerate progress in the social and economic life of the Territories | ١٥ تدعو الوكاﻻت المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى الى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة اﻻجتماعية واﻻقتصادية لﻷقاليم |
At the end of 2004, the EU decided to initiate accession talks. | وبحلول نهاية العام 2004 قرر الاتحاد الأوروبي افتتاح محادثات الانضمام. |
Hence, action should be expedited to initiate such programmes in other regions. | ومن ثم فإنه ينبغي تشجيع الإجراءات لبدء مثل هذه البرامج لدى الأقاليم الأخرى. |
Initiate the implementation of the planned activities within the national implementation strategy. | البدء في تنفيذ الأنشطة المقررة في إطار استراتيجية التنفيذ القطرية. |
The Attorney General was authorized to initiate any proceedings against any official. | ويؤذن للنائب العام بإقامة أي دعوى ضد أي موظف. |
We urge the General Assembly to initiate serious thinking on this subject. | وإننا نحث الجمعية العامة على البدء في تفكير جاد بشأن هذا الموضــوع. |
15. Invites the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to initiate or to continue to take all necessary measures to accelerate progress in the social and economic life of the Territories | ١٥ تدعو الوكاﻻت المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى فى منظومة اﻷمم المتحدة الى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة اﻻجتماعية واﻻقتصادية لﻷقاليم |
Related searches : Initiate Further Measures - Initiate Appropriate Measures - Initiate Change - Initiate With - Initiate Treatment - Initiate Process - Initiate Contact - Initiate Improvements - Initiate Transactions - Initiate Growth - Initiate Support - Initiate Report - Initiate Contract