Translation of "increasing rate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Increasing - translation : Increasing rate - translation : Rate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, the foreclosure rate is increasing. | بل إن معدلات حبس الرهن العقاري آخذة في الازدياد. |
Increasing the rate of health coverage | رفع معدل التغطية الصحية |
Technology is increasing at a comparable rate. | و التكنولوجيا تزداد بنفس النسبة |
The fertility rate is declining and contraceptive use is increasing. | فمعدل الخصوبة آخذ في الانخفاض واستعمال وسائل منع الحمل يتزايد. |
Increasing the rate of birth control use in both urban and rural areas. | رفع معدل انتشار موانع الحمل في المدن والأرياف على حد سواء. |
Many countries in the region already have policies aimed at increasing the birth rate. | فلقد تبنت العديد من بلدان المنطقة بالفعل سياسات تهدف إلى زيادة معدلات المواليد. |
The Arab community is rising at an increasing rate and is estimated at 80,000. | يتزايد المجتمع العربي بمعدل متزايد حيث تشير التقديرات إلى أن أعدادهم تقرب من 3,400. |
In the developing world urbanization is playing a role in increasing rate of obesity. | هذا ويلعب التمدن والتحضر، في العالم النامي، دوره في زيادة معدل الإصابة بالسمنة. |
Israel's divorce rate has been increasing in recent years, as demonstrated by the following table | 401 وفي إسرائيل، ما برح معدل الطلاق يتزايد ففي السنوات الأخيرة، كما يتبين من الجدول التالي. |
The population of Windhoek has been increasing at an annual rate of 5,4 between 1991 and 1995, the largest annual growth rate in history. | وتزايد عدد السكان في وندهوك بمعدل سنوي قدرة 5.4 في المائة فيما بين عامي 1991 و1995، وهو أكبر معدل نمو سنوي في التاريخ. |
Now that interest rate spreads are increasing again, the pain is considerable, prompting calls for Eurobonds. | والآن بعد أن بدأت الفوارق بين أسعار الفائدة في الازدياد من جديد، أصبحت الآلام غير محتملة، الأمر الذي أدى إلى ارتفاع الأصوات المنادية بإصدار سندات اليورو. |
And the disasters around the world have been increasing at an absolutely extraordinary and unprecedented rate. | والمصائب حول العالم تتزايد بصورة غير إعتيادية ومعدل لم يسبق له مثيل. |
With the rate of divorce increasing and the number of children born out of wedlock increasing, the number of children that are born into or fall into single parent households is also increasing. | مع معدل زيادة الطلاق وزيادة عدد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية ،فإن عدد الأطفال الذين يولدون في أسر ذات العائل الواحد يزداد. |
Greenhouse gas emissions from transport are increasing at a faster rate than any other energy using sector. | كما ان انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع النقل تتزايد بمعدل أسرع من أي قطاع من القطاعات الأخرى المستخدمة للطاقة. |
But such an insignificant rate hike will do little to relieve long term pressures, because investors will expect more rate hikes and move money into China, increasing upward pressure on the yuan s exchange rate. | لكن مثل هذا الارتفاع الضئيل في سعر الفائدة لن يكون له سوى أثر ضئيل في تخفيف الضغوط بعيدة الأمد، وهذا لأن المستثمرين سيتوقعون رفع سعر الفائدة مرات أخرى فينقلون أموالهم إلى الصين، الأمر الذي يشكل المزيد من الضغوط المؤدية إلى ارتفاع سعر صرف اليوان. |
Noting, however, that the unemployment rate remains high, and that the poverty rate is increasing, we continue to recognize that the economic situation in Kosovo remains serious. | لكننا إذ نلاحظ أن معدل البطالة يظل عاليا، وأن معدل الفقر يرتفع، فإننا لا نزال نرى أن الحالة الاقتصادية في كوسوفو تظل خطيرة. |
The Committee notes with concern the increasing rate of unemployment in the State party, particularly in rural areas. | 20 وتلاحظ اللجنة بقلق تزايد معدل البطالة في الدولة الطرف، لا سيما في المناطق الريفية. |
Increasing the rate at which stocks are delivered above current levels will require modern approaches to material management. | وتلزم الاستعانة بن هج حديثة في إدارة المؤن لرفع معدل تسليم المخزونات عن المعدلات الراهنة. |
Recently, total exports of business services have been increasing at an average annual rate of about 8 per cent. | واعترافا من الحكومة بالتحديات المرتبطة بالأخذ بالمنافسة، فإنها أنشأت وكالات تنظيمية في قطاعي الاتصالات والطاقة. |
No country in the world was immune from natural disasters, which seemed to be increasing at an alarming rate. | 29 واختتم قائلا إنه لا يوجد بلد في العالم محصن من الكوارث الطبيعية، التي تتزايد على ما يبدو بمعدل مزعج. |
China s GDP is three times that of India s, its growth rate is higher, and its defense budget has been increasing. | إن الناتج المحلي الإجمالي الصيني يبلغ ثلاثة أمثال نظيره الهندي، ومعدل نمو الصين أعلى من نظيره في الهند، وميزانيتها الدفاعية آخذة في الازدياد. |
The average lifespan s more than doubled since 1840, and it s increasing currently at the rate of about five hours every day. | متوسط معدل الاعمار زاد بمقدار الضعف منذ 1840 وهي حاليا تزيد بمقدار حوالي خمس ساعات يوميا |
Some policymakers have concluded from Phelps analysis that the unemployment rate cannot be lowered permanently without ever increasing levels of inflation. | فقد استنتج بعض صانعي القرار من تحليل فيلبس استحالة تخفيض معدلات البطالة بصورة مستديمة دون التسبب في ارتفاع مستويات التضخم. |
The tally of molecules discovered through radio astronomy is steadily increasing at the rate of about four new species per year. | وعدد الجزيئات المكتشفة عن طريق علم الفلك الراديوي في تزايد مستمر بمعدل أربع أصناف كل عام. |
Mr. Latheef (Maldives) The frequency and magnitude of natural disasters occurring all over the world are increasing at an alarming rate. | السيد لطيف (ملديف) (تكلم بالانكليزية) إن وتيرة وحجم الكوارث الطبيعية التي تحدث في كل أنحاء العالم يتزايدان بمعدل مثير للقلق. |
14. The success of the anti inflationary effort of 1991 persisted in 1992, with prices increasing at a lower average rate. | ١٤ والنجاح الذي حققته الجهود المبذولة لمكافحة التضخم في عام ١٩٩١ استمر في عام ١٩٩٢، مع تحقيق زيادة في اﻷسعار بمعدل منخفض في المتوسط. |
If the slope is constantly increasing, then the rate of change of slope is positive, then the second derivative is positive. | إذا كان المنحدر يتزايد باستمرار، ثم المعدل للتغيير من المنحدر هو إيجابي، ثم الثاني مشتق من الإيجابية. |
The average lifespan's more than doubled since 1840, and it's increasing currently at the rate of about five hours every day. | متوسط معدل الاعمار زاد بمقدار الضعف منذ 1840 وهي حاليا تزيد بمقدار حوالي خمس ساعات يوميا |
Different y intercepts, same slope, so they're increasing at the exact same rate, but they're never going to intersect each other. | وتقاطعان y لهما مختلفان، الميل نفسه، اذا هما يرتفعان بنفس النسبة، لكنهما لا يقاطع احدهما الآخر |
The Fed s policy of increasing the supply of dollars also increases investors concern about the future rate of inflation in the US. | فضلا عن ذلك فإن سياسة زيادة المعروض من الدولار من شأنها أن تزيد من مخاوف المستثمرين بشأن معدل التضخم في الولايات المتحدة في المستقبل. |
The prevalence rate of contraception use in 1987 was 48 percent, increasing to 57 percent in 1997, and 60.3 percent in 2003. | وقد وصل المعدل السائد لاستخدام وسائل منع الحمل في عام 1987 إلى 48 في المائة ثم زاد إلى 57 في المائة في عام 1997 ومن ثم إلى 60.3 في المائة في عام 2003. |
There was also serious concern at the increasing rate of HIV AIDS infection in Myanmar, which was now spreading to its neighbours. | وهناك أيضا قلق بالغ إزاء تزايد معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز في ميانمار، الذي ينتشر الآن إلى جاراتها. |
Even more significant, shifting income from state owned enterprises to middle class workers and increasing consumer spending will reduce China s enormous saving rate. | والأمر الأكثر أهمية هو أن تحويل الدخل من المؤسسات المملوكة للدولة إلى عمال الطبقة المتوسطة وزيادة الإنفاق الاستهلاكي من شأنه أن يقلل إلى حد كبير معدل الادخار الهائل لدى الصين. |
The success achieved in raising awareness of gender issues and the sustained efforts for increasing the schooling rate of girls deserve particular attention. | وجدير بالاهتمام، بشكل خاص، النجاح الذي تحقق في تعميق الوعي بمسائل الجنسين وفي الجهود المستمرة لرفع معدلات الالتحاق بالمدارس لدى البنات. |
Exchange rate fluctuations are due in part to the increasing influx of counterfeit currency, the printing of which is reported to be continuing. | 53 وتعزى تقلبات سعر الصرف في جزء منها، إلى زيادة تدفق العملة المزورة، والتي تفيد التقارير باستمرار طبعها. |
Although increasing at a higher rate, a smaller share of projects was implemented in Africa, central Asia, eastern Europe and the Middle East. | وكان نصيب المشاريع في افريقيا وآسيا الوسطى وأوروبا الشرقية والشرق اﻷوسط أقل من ذلك، رغم تزايده بمعدل أعلى. |
Government educates and invests, increasing the supply and reducing the premium earned by skilled workers, and lowering the rate of return on physical capital. | فالحكومة ت ـع ل م وتستثمر، وتحرص على زيادة العرض وتقليص المكافأة الإضافية التي يحصل عليها العمال المهرة وتخفيض معدل العائد على رأس المال المادي. |
86. The Committee notes with concern the increasing crime rate among children and the vulnerability of children to sexual abuse, drug abuse and alcoholism. | ٨٦ وتﻻحظ اللجنة بقلق ارتفاع معدل الجريمة لدى اﻷطفال وسهولة تعرضهم لﻹيذاء الجنسي وإساءة استعمال المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية. |
The proportion of women in economic decision making is very low and is increasing at a far slower rate than trends in employment and education. | ونسبة النساء في عملية اتخاذ القرارات اﻻقتصادية منخفضة جدا وهي تزيد بمعدل أبطأ الى حد بعيد عن معدل اﻻتجاهات في العمل والتعليم. |
China s official foreign reserves are increasing at a rate of about 1 billion per business day, almost all of which is used to buy US Treasury bonds and other international assets that carry a minimal rate of return. | تتزايد الاحتياطيات الرسمية من النقد الأجنبي لدى الصين بواقع مليار دولار عن كل يوم عمل، وتستخدم كل هذه المبالغ تقريبا لشراء سندات الخزانة الأميركية وغير ذلك من الأصول الدولية التي تضمن الحد الأدنى من العائد. |
Standard rate Reduced rate | الموظفون المعدل القياسي |
Evidence from the country's three most deprived regions shows that the enrolment rate of girls is increasing at a faster rate than that of boys, suggesting that progress is being made towards the achievement of gender parity in education. | وتدل الشواهد من مناطق البلد الأكثر حرمانا على أن معدل قيد البنات يتزايد بمعدل أسرع من معدل قيد الأولاد، مما يشير إلى أن شيئا من التقدم يجري إحرازه صوب تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم. |
Iran s currency, the rial, has fallen roughly 40 in recent weeks, sharply increasing Iran s inflation rate and what Iranians must pay for imports and many staples. | ففي الأسابيع الأخيرة انخفضت قيمة الريال الإيراني بنسبة 40 تقريبا، الأمر الذي أدى إلى زيادة حادة في معدل التضخم في إيران، فضلا عن تكاليف الاستيراد والعديد من السلع الأساسية. |
To respond to inflation by increasing interest rates would simply compound the difficulties of high prices with high unemployment and an even less competitive exchange rate. | ذلك أن مواجهة التضخم بزيادة أسعار الفائدة من شأنه ببساطة أن يزيد من حدة المصاعب المتمثلة في ارتفاع الأسعار في ظل ارتفاع معدلات البطالة، بل ومن شأنه أيضا أن يضعف من قدرة سعر الصرف التنافسي. |
12.15 In 1991 the contraceptive usage rate was reported to be 15 per cent increasing to around 25 per cent towards the end of the 1990s. | 12 15 في عام 1991، قبل أن معدل استخدام وسائل منع الحمل يبلغ 15 في المائة، وهذا المعدل قد زاد إلى حوالي 25 في المائة بحلول نهاية التسعينات. |
Related searches : Ever-increasing Rate - Steadily Increasing Rate - Increasing Age - Increasing Need - Increasing Role - Gradually Increasing - Increasing Efficiency - Continuously Increasing - Thus Increasing - Increasing Amount - Increasing Costs - Rapidly Increasing - Increasing Knowledge