Translation of "in our hearts" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Joy sings in our hearts. | الفرحة تغني في قلوبنا، |
They raise hatred in our hearts. | فهم يغرسون بذور الكراهية في قلوبنا. |
Continually turn our hearts.. | يدور قلوبنا بشكل مستمر |
Their names are enshrined deep in our hearts. | إن أسماءهم محفورة في صميم قلوبنا. |
No one can replace him in our hearts. | ما من أحد يمكنه أن يحل محله في قلوبنا. |
It's how we hold it in our hearts. | إنها كيفية احتفاظنا بها في قلوبنا. |
Love lives in our hearts and will always | يطغى الحب ويجوب قلوبنا وسيبقى هكذا دوم ا |
There's no place in our hearts for anger. | لا مكان للغضب في قلوبنا. |
Our hearts are with you | كما يعبر essamz عن سعادته |
Trusting with our hearts open! | بقلوبنا المتفتحة |
The loving spirit that lives in all our hearts. | ا نه الروح المحبة التى تعيش فى قلوبنا |
It's not just hitting us in our heads it's hitting us in our hearts. | تؤثر في عقولنا .. تؤثر في قلوبنا |
Make of our hearts | لنجعل من قلوبنا |
Memories of Mr. Koumbairia will be always in our hearts. | إن ذكرى السيد كومبيريا ستبقى دائما في قلوبنا. |
Do we still have pride and courage in our hearts? | هل ما زال في كرم و شجاعة في قلوبنا |
You are our letter, written in our hearts, known and read by all men | انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس |
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men | انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس |
They armed us, fought at our sides, and will forever live in our hearts. | أنهم سلحونا و قاتلوا فى صفنا و سوف يعيشون إلى الأبد فى قلوبنا |
May our faces be enlightened and our hearts be pure. | اللهم اجعل وجوهنا منورة وقلوبنا نقية . |
Now No fear will enter our hearts | لن يغزو الخوف قلوبنا |
Out to the racetrack our hearts unafraid | بقلوب غير هيابة خرجنا إلى حلبة السباق |
We harden our hearts and grow callous. | ن صل ب قلوبنـا وننفخ أنفسنـا |
Now's a time for opening' our hearts. | الان هو الوقت لنفتح فيه قلوبنا |
It is a message carved on our hearts. | إنها رسالة محفورة في قلوبنا. |
We link hands together. Our hearts are one. | شد وا ايدينا بعضنا قلوبنا واحد |
Hey, let's open up our hearts and talk. | لـ نفتح قلوبنا و نتكلم |
And how many of those have our hearts? | وكم عدد الذين يستطيعون قلوبنا |
I don't imagine anything could ever take her place in our hearts. | أنا لا أ تخي ل أي شئ ي م ك ن أ ن ي أ خذ مكان ها أبدا في قلوب نا. |
When this outlet becomes monitored, we put our hands on our hearts. | هنا نضع يدنا على قلوبنا . |
Unable to understand, that's why we keep our feelings inside our hearts. | إحتفظنا بمشاعرنا داخل قلوبنا لأننا كنا غير قادرين على الفهم |
We already know this. The science confirms what we know in our hearts. | كلنا نعرف هذا بالفعل. العلم يؤكد صحة ما نعرفه في قلوبنا. |
If we could really open our hearts that wide. | سيكون كل شيء مختلفا لو استطعنا أن نفتح قلوبنا على سعتها. |
Notwithstanding our own losses, our hearts go out to the people of the Philippines and to all our neighbours in the Caribbean. | بصرف النظر عن خسائرنا، فإن قلوبنا ومشاعرنا تتجه الى شعب الفلبين والى جميع جيراننا في منطقة البحر الكاريبي. |
The Bible says the problem is within us, within our hearts and our souls. | يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا |
They constitute the coming to fruition of a notion close to our hearts and ever present in our minds. | إنهما تشكﻻن إثمار فكرة قريبة إلى قلوبنا وﻻ تغيب أبدا عن بالنا. |
It's in our noble tradition that we conquer the wilderness with nothing but our bare hands and stout hearts. | إنـه تقليدنـا النبيل ... لغزو البريـة بـ بلا شيء سوى أيدينـا العـارية وقلوب شجـاعة |
We Argentines put our hearts first and maybe think later. | أما نحن الأرجنتينيون فإننا نضع قلوبنا أولا ثم ربما نفكر لاحقا . |
Show us a good time, bring our hearts some fun. | أسعدنا بعض الوقت، أدخل البهجة على قلوبنا . |
Tourist From our hearts, it affected us just as much. | سائح لقد تأثرنا بشكل كبير من صميم قلوبنا |
They power how a cell replicates. They power our hearts. | تحكم كيف تتماثل الخلية، تحكم قلوبنا، |
We can't do such violence to our hearts and minds. | لا يمكننا أن نمارس هذا العنف تجاه قلوبنا وعقولنا |
The British philosopher Bertrand Russell was not a religious man, but he said, It's in our hearts that the evil lies, and it's from our hearts that it must be plucked out. | الفيلسوف البريطاني برتراند راسل لم يكن رجل دين لكنه قال في قلوبنا يكمن الشر ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل |
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. | احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة |
These days, those phones in our pockets are changing our minds and hearts because they offer us three gratifying fantasies. | في هاته الأيام، تلك الهواتف الخلوية داخل جيوبنا تقوم بتغيير عقولنا و قلوبنا لأنها تمنحنا ثلاث أوهام تثلج الصدر. |
These days, those phones in our pockets are changing our minds and hearts because they offer us three gratifying fantasies. | في هاته الأيام، تلك الهواتف الخلوية داخل جيوبنا تقوم بتغيير عقولنا و قلوبنا لأنها تمنحنا |
Related searches : From Our Hearts - In Their Hearts - Thirsty Hearts - Lettuce Hearts - Romaine Hearts - Capture Hearts - Hearts Content - Two Hearts - Artichoke Hearts - In Our - Ace Of Hearts - Win Over Hearts - Minds And Hearts