Translation of "in difficult times" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Difficult - translation : In difficult times - translation : Times - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And very, very difficult times.
انه امر صعب للغاية
And it's made today in these difficult economic times.
و هذا الجدل يعود ليطرح مرة أخرى في هذه الأوقات الإقتصادية الصعبة !
In these difficult times, it's no help growing desperate.
فى تلك الأيام الصعبة لا فائدة من اليأس
Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times.
فالتكهن أمر صعب في كل الأحوال، ولكنه يزداد صعوبة في الأوقات العصيبة.
We live in difficult and challenging economic times, of course.
نحن نعيش في أوقات صعبة من جميع النواحي ، الإقتصادية و غيرها
These are difficult times for the Balkans.
إن منطقة البلقان تمر بوقت عصيب.
Frankly, we are experiencing difficult times now.
إننا اﻵن، نمر بصراحة، بفترة عسيرة.
We've been through difficult times before, Warden.
، لقد مررنا بأوقات صعبة من قبل أيها المأمور
In difficult times, pessimism is a self fulfilling, self inflicted death sentence.
لكن في الأوقات الصعبة ، فإن التشاؤم يصبح عبارة عن جرعة موت محق ق قائمة بذاتها.
We know the obstacles that are in our way right now, in difficult times.
فإننا نعرف العقبات التي هي في طريقنا الآن في الأوقات الصعبة
CAMBRIDGE The United States is going through difficult times.
كمبريدج ـ إن الولايات المتحدة تمر الآن بأوقات عصيبة.
As you're all aware, we face difficult economic times.
كما تعلمون جميعا ، نحن نواجه ظروفا اقتصادية صعبة
The United Nations has recently gone through some difficult times.
لقد واجهت الأمم المتحدة جملة من الظروف الصعبة في الآونة الأخيرة.
And one of the first victims of difficult economic times,
واحد من أول الضحايا لهذه الأوقات العصيبة
We offer our Secretary General the fullest support and encouragement in the difficult times ahead.
إننا نقدم لﻷمين العام دعمنا وتشجيعنا الكاملين في اﻷيام العصيبة التي أمامنا.
Communication among the isolated cities was difficult and, at times, dangerous.
الاتصال بين المدن المعزولة كان من الصعب وفي بعض الأحيان خطر.
34. The least developed countries were going through particularly difficult times.
٣٤ واعترف بما ﻻ يدع مجاﻻ للشك أنه قد مرت أوقات صعبة بصفة خاصة على أقل البلدان نموا.
As you said, we've been through some difficult times together here.
كما قلت ، قد مررنا بأوقات صعبة ...سويا هنا ، إذن
In fact, today in your capital, in difficult times, some who mind the nation's purse want to cut
وفي الواقع اليوم في عاصمة بلدكم في هذه الأوقات الصعبة البعض الذي يسيطر على خزانة بلدكم يريد قطع التمويل
That pitfall was avoided despite a difficult and at times disappointing discussion.
لكننا استطعنا تفادي ذلك الشرك بالرغم من خوض مناقشة عصيبة ومخيبة للآمال أحيانا .
And these are and we see it very clearly today nearly always highly turbulent times, highly difficult times, and all too often very bloody times.
وهؤلاء هم ونحن نرى ذلك واضحا جدا اليوم دائما تقريبا أوقات مضطربة للغاية، أوقات صعبة للغاية، وفي مرات كثيرة أوقات دامية جدا.
They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times.
إنهم يستعملونها للحصول على الحقيقية، ويقومون بما تفعله القيادات الرشيدة يوميا لديها محادثات عسيرة مع أشخاص صعبة المراس، أحيانا في أوقات عصيبة.
They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times.
إنهم يستعملونها للحصول على الحقيقية، ويقومون بما تفعله القيادات الرشيدة يوميا لديها محادثات عسيرة مع أشخاص صعبة المراس،
My country is also grateful to the international community for their support and succour in our difficult times.
ويشعــر بلـدي أيضا باﻻمتنان للمجتمع الدولي على دعمه وإسعافه لنــا في وقت شدتنا.
I am convinced that this will also be the case in these, for Russia, difficult and complicated times.
وإنني لواثق أن ذلك سيحدث أيضا في روسيا في هذه اﻷوقات العصيبة المعقدة التي تمر بها.
The Government of Solomon Islands has offered its cooperation in what has been, at times, a rather difficult situation.
وحكومة جزر سليمان قد عرضت تعاونها بصدد وضع كان متعسرا في بعض اﻷزمات.
Now, in case it's difficult to remove the filter adapter, just open and close the valve a few times.
الآن، إذا كان من الصعب ،إزالة محو ل الفلتر .افتح الصمام وأغلقه عدة مرات قليلة
Just joking, but, to be an artist, actually to be a human being in this times, it's odd difficult.
كنت أمزح، لكن في الحقيقة، لكي تكون فن انا، أو حت ى إنسانا في أي امنا هذه، الأمر صعب.
These consultations, pertaining essentially to Part XI, were, no doubt, protracted, and at times difficult.
وكانت تلك المشاورات، التي تتصل أساسا بالجزء الحادي عشر، دون شك، مطولة، وكانت صعبة في بعض اﻷوقات.
Good times and these are good times for the global economy are rarely the moment for concrete initiatives to deal with difficult problems.
إن الأوقات الطيبة ـ والاقتصاد العالمي يمر اليوم بأوقات طيبة ـ نادرا ما تصلح كلحظات مناسبة للمبادرات الحاسمة في التعامل مع المشاكل الصعبة.
In these times, difficult and unpredictable but full of hope, the world needs Turkey and the EU to work together.
في هذه الأوقات العصيبة التي لا يمكن التكهن بأحداثها ولكنها رغم ذلك عامرة بالأمل، يحتاج العالم إلى العمل المشترك بين تركيا والاتحاد الأوروبي.
Ethnic and cultural diversity, while a blessing to any pluralistic society, may also breed distrust and divisiveness in difficult times.
واذا كان التنوع العرقي والثقافي، نعمة ﻷي مجتمع تعددي، فقد يولد أيضا الشك والفرقة في اﻷوقات العصيبة.
The Guatemalan people welcomed MINUGUA with open arms, standing by the Mission in difficult times and engaging actively in the peace process.
62 ولقد استقبل شعب غواتيمالا البعثة بترحاب وساندها في الأوقات العصيبة مشاركا بنشاط في عملية السلام.
However, the financial regulations regarding the operation of the Fund at times make quick disbursements difficult.
ومع ذلك، فإن القواعــــد المالية المتعلقة بتشغيل الصندوق تجعل سرعة الصــــرف منه أمـــرا صعبـــا في بعض اﻷحيان.
These are difficult times, Bosnians are bleeding and there is no time left for diplomatic evasiveness.
ونحن اﻵن في حقبة صعبة، ودماء أهالي البوسنة تنزف، ولم يبق من الوقت متسع للتملص الدبلوماسي.
It's especially difficult, if it's not your profession, to try to kill a man several times.
إنه لشيءصعبخاصة .إنلم تكنحرفتك. .محاولةقتلرج لعد ة مرات .
BEIJING Even in the best of times, it is difficult for China s small and medium size enterprises to get bank loans.
بكين ــ حتى في أفضل الأوقات، يصعب على الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الصين الحصول على قروض مصرفية.
In fact, today in your capital, in difficult times, some who mind the nation's purse want to cut life saving programs like the Global Fund.
وفي الواقع اليوم في عاصمة بلدكم في هذه الأوقات الصعبة البعض الذي يسيطر على خزانة بلدكم يريد قطع التمويل لبرامج منقذة للحياة مثل صندوق الدعم العالمي.
For China is a country of enormous hidden tensions and cleavages, and these may erupt into open conflict in difficult economic times.
ذلك أن الصين دولة تتسم بقدر هائل من التوترات والانقسامات المستترة، التي قد تتحول إلى صراع مفتوح في ظل الظروف الاقتصادية العصيبة.
Honduras expresses its solidarity in these difficult times and raises its voice so that the Haitian people will not be forgotten again.
وتعرب هندوراس عن تضامنها في هذه الأوقات الصعبة وترفع صوتها عاليا حتى لا ينسى الشعب الهايتي مرة أخرى.
The Committee is convening this year in difficult times, as we celebrate the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations.
إن اللجنة تنعقد هذا العام في أوقات صعبة، بينما نحتفل بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
This inter state rivalry at times bordering on acrimony is what makes the politics of European integration difficult.
وهذا التنافس بين الدول ــ الذي يقترب أحيانا من القسوة ــ هو الذي يجعل تكامل السياسة الأوروبية أمرا صعبا.
Younger leaders are more likely to be able to cope with the chop and change of difficult times.
والحقيقة أن الزعماء الأكثر شبابا أكثر قدرة على التكيف مع التحولات والتغيرات التي تصاحب الأوقات العصيبة.
He may have gained popularity back home, but in today s difficult economic times, the temptations of cheap populism are more dangerous than ever.
وربما كسب بسلوكه ذلك بعض الشعبية في الديار، ولكن إغراءات الشعوبية الرخيصة، في هذا الوقت العصيب الذي يعيشه اقتصاد العالم اليوم، أصبحت أخطر من أي وقت مضى.
At peak times, over 7 million refugees were living under difficult conditions, mostly in neighbouring countries, burdening the social fabric of those populations.
وحين وصلت الأمور لذروتها، كان هناك أكثر من 7 ملايين لاجئ يعيشون في ظروف صعبة، وأغلبهم كانوا يعيشون في بلدان مجاورة ويشكلون عبئا على النسيج الاجتماعي لشعوب هذه البلدان.

 

Related searches : Difficult Times - During Difficult Times - Face Difficult Times - Difficult Economic Times - Through Difficult Times - In Difficult Situation - In Difficult Conditions - In Difficult Circumstances - In Difficult Terrain - In Times Square - In Dark Times - Times In History - In Victorian Times