Translation of "implement actions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Summary of actions taken by Governments to implement
موجز اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ المبادئ
State actions to implement the right to water and sanitation
2 إنفاذ الدول للحق في الماء وفي خدمات الإصحاح
State actions to implement the right to water and sanitation 6
2 إنفاذ الدول للحق في الماء وفي خدمات الإصحاح 6
For resource mobilization purposes, UNEP will implement the following key actions
107 وسيقوم اليونيب، بالنسبة للأغراض المتعلقة بتعبئة الموارد، بتنفيذ الأعمال الرئيسية التالية
Follow up on actions taken by the International Trade Centre to implement the
متابعــة اﻹجــراءات التــي اتخذهــا مركــز التجــارة الدولية
You were also requested to implement the actions contained in those recommendations as appropriate.
وقد طلب منكم أيضا اتخاذ اﻹجراءات الواردة في تلك التوصيات، حسبما يﻻئم.
You were also requested to implement the actions contained in those recommendations, as appropriate.
وقد طلب إليكم أيضا اتخاذ اﻻجراءات الواردة في تلك التوصيات، حسبما يﻻئم.
The Team believes that five have taken below average actions to implement the financial measures.
ويعتقد الفريق أن خمسا من هذه الدول اتخذت إجراءات دون المتوسط لتنفيذ التدابير المالية.
quot (a) Additional actions that might be taken to implement the recommendations contained in the study
quot )أ( اﻹجراءات اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة
quot (a) Additional actions that might be taken to implement the recommendations contained in the study
quot )أ( التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات المضمنة في الدراسة
In December, the Court again asked the Government for information about actions taken to implement the judgement.
وفي كانون الأول ديسمبر، طلبت المحكمة، مرة أخرى، من الحكومة تزويدها بمعلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ الحكم.
The Month of Actions to Implement the Ordinance on Prevention and Suppression of Prostitution was also launched.
وأطلقت أيضا حملة شعارها شهر العمل لتنفيذ الأمر المتعلق بمنع البغاء وقمعه .
b) Implement affirmative actions, where needed, to accelerate de facto equality rights of women in all spheres
(ب) تنفيذ إجراءات تصحيحية، حيثما وجدت حاجة إليها، بهدف التعجيل بحصول المرأة فعليا على حقوق متساوية في جميع مناحي الحياة
11. Welcomes also the actions taken by the Secretary General to implement the emergency humanitarian assistance plan
١١ يرحب أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ خطة تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة
Follow up on actions taken to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report
متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة فـي تقريره عن الفترة المنتهيـة فــي
Since Beijing there have been more awareness raising and actions taken to implement the Beijing Platform for Action.
37 ومنذ انعقاد مؤتمر بيجين، كانت هناك زيادة في التوعية وفي اتخاذ التدابير الضرورية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين.
Similarly, the Force Commander and Police Commissioner have been tasked to develop and implement similar regional actions plans.
كذلك، ك لف كل من قائد القوة ومفوض الشرطة بمهمة وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية مماثلة.
All necessary measures should be taken to implement the actions agreed to by the Trade and Development Board.
وينبغي اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لتنفيذ اﻻجراءات التي اتفق عليها مجلس التجارة والتنمية.
quot 11. Welcomes also the actions taken by the Secretary General to implement the emergency humanitarian assistance plan
quot ١١ يرحب أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ خطة تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة
209. In an effort to implement the Programme of Action with immediate effect, ECA will endeavour to implement some of its proposed actions within ongoing programmes and existing resources.
٢٠٩ في جهد يرمي الى تنفيذ برنامج العمل بأثر فوري، ستسعى اللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا الى تنفيذ بعض اجراءاتها المقترحة في إطار البرامج الجارية والموارد القائمة.
(c) Development of an interactive reporting mechanism for clients to update the status of actions taken to implement recommendations.
(ج) وضع آلية إبلاغ تفاعلية للجهات التي يتعامل معها المكتب لتحديث وضع الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات.
Once UNDP has reviewed this it will be in a position to respond and implement required corrective actions accordingly.
وعندما يتلقــى برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا التقرير سيكون فـي وضــع يمكنه من اﻻستجابة وتنفيذ اﻹجراءات التصحيحية المطلوبة تبعا لذلك.
The SUS' municipal administration main responsibilities are to implement, control and evaluate the health actions and services at this level.
والمسؤوليات الرئيسية للنظام الصحي الموحد على مستوى البلديات تنفيذ الأعمال والخدمات الصحية ومراقبتها وتقييمها على هذا المستوى.
Members note that the importance of individual organizations taking appropriate actions to implement their mandates should be taken into account.7
ويلاحظ الأعضاء أن أهمية قيام فرادى المنظمات باتخاذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ ولاياتها يجب أن تؤخذ في الاعتبار(7).
Two offices were found to be unsatisfactory, mainly due to incomplete or no actions in some areas to implement OIA's recommendations.
ووجد أن الممارسات كانت غير مرضية في مكتبين، وذلك يرجع في الأساس لعدم اكتمال الإجراءات أو لعدم اتخاذ أي إجراءات في بعض المجالات لتنفيذ توصيات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
Follow up on actions taken to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the period ended
متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابـات الــواردة فـي تقريـره عــن الفترة المنتهيــة في ١٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢)أ(
To implement those policies, secretariats have begun actions to strengthen country programming, delegate authority and decentralize activities to the field level.
ولتنفيذ هذه السياسات، بدأت اﻷمانات إجراءات لتعزيز البرمجة القطرية وتفويض السلطة، وإيصال ﻻ مركزية اﻷنشطة إلى المستوى الميداني.
Follow up on actions taken to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the period ended
متابعــة اﻻجــراءات المتخــذة لتنفيذ توصيات مجلـس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١)أ(
Both governmental and non governmental organizations will seek the support needed to implement the goals, objectives and actions of this Programme.
وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم الﻻزم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله.
17), table 17A.27, on the follow up to actions taken to implement its recommendations and those of the Board of Auditors.
الباب 17 باء
The terms of reference for the current assessment mission include a review of the follow up actions to implement the 2004 recommendations.
29 وتشمل اختصاصات بعثة التقييم الحالية إجراء استعراض لإجراءات متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 2004.
The following actions have been reported by regional commissions and other regional intergovernmental organizations to implement the Guidelines at the regional level.
وقد أفادت اللجان اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية باتخاذ اﻹجراءات التالية لتنفيذ المبادئ التوجيهية على الصعيد اﻻقليمي.
Annex I to the present document contains a list of States Members of the United Nations currently 184 and principal actions taken to implement the Guidelines and the table below provides a summary of those actions.
ويتضمن المرفق اﻷول لهذه الوثيقة قائمة بالدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وعددها حاليا ١٨٤ دولة واﻹجراءات اﻷساسية المتخذة لتنفيذ المبادئ التوجيهية، كما يرد في الجدول التالي أدناه موجز لتلك اﻹجراءات.
An annex contains follow up actions by the Administration to implement the Board's recommendations for 2003, as well as the comments of the Board
يتضمن المرفق إجراءات المتابعة التي تقوم بها الإدارة لتنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس بشأن سنة 2003، فضلا عن تعليقات المجلس.
The present report describes actions taken by the Administrator to implement Governing Council decision 92 26 of 26 May 1992 on assistance to Myanmar.
يصف هذا التقرير اﻻجراءات التي اتخذها مدير البرنامج لتنفيذ مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢ ٢٦ المؤرخ ٢٦ أيار مايو ١٩٩٢ بشأن تقديم المساعدة إلى ميانمار.
The French authorities therefore have the necessary means to implement the actions decided on by the United Nations Security Council in respect of Angola.
ولذلك تمتلك السلطات الفرنسية الوسائل الضرورية لتنفيذ التدابير التي قررها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنغوﻻ.
(b) To assess actions taken by Somali authorities, as well as Member States, in particular those in the region, to fully implement the arms embargo
(ب) تقييم الإجراءات التي اتخذتها السلطات الصومالية، وكذلك الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، من أجل التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة
The Administration has implemented or initiated actions to implement the recommendations made by the Board in its report on the period ended 31 December 1991.
واتخذت اﻻدارة اجراءات أو عملت على اتخاذ اجراءات لتنفيذ التوصيات المقدمة من المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١)١(.
This year, the Special Committee was challenged by various interlocutors, including a number of Palestinian witnesses, who asked what actions were envisaged to implement its mandate.
وقد بينت اللجنة أن دورها ومسؤوليتها يتمثلان أساسا في تقديم تقارير إلى الجمعية العامة.
Phase II of the project will provide client Departments with access to the system, allowing them to update the status of their actions to implement recommendations.
وستسمح المرحلة الثانية من المشروع بتمكين الإدارات التي يتعامل معها المكتب من استعمال النظام مما يتيح لها تحديث وضع أعمالها المتعلقة بتنفيذ التوصيات.
The actual savings and recoveries reported in the annual reports of OIOS are the result of various actions taken by management to implement recommendations, which include
7 إن الوفورات والمستردات الفعلية المبلغ عنها في التقارير السنوية للمكتب هي نتيجة لإجراءات مختلفة اتخذت من قبل الإدارة لأجل تنفيذ التوصيات، وهي تشمل ما يلي
My Government is committed to implement programmes and actions recommended by the Cairo Conference, and is considering an entire set of measures focused on the family.
وحكومتي ملتزمة بتنفيذ البرامج واﻹجراءات التي أوصى بها مؤتمـر القاهـرة، وهـي تنظـر فــي كامـل مجموعة التدابير التي تركز على اﻷسرة.
Mongolia attached particular importance to children's issues and made every effort to implement the principles, goals and actions set forth in the declaration and plan of action.
إن مسألة الطفل بالغة الأهمية في نظر منغوليا، التي تجتهد في تطبيق المبادئ والأهداف والتدابير الواردة في الإعلان وخطة العمل.
The actions taken by the developing countries at the national level to implement the Convention not only require political commitment but also substantial new and additional resources.
وتتطلب اﻻجراءات التي تتخذها البلدان النامية على الصعيد الوطني لتنفيذ اﻻتفاقية، ليس فقط اﻻلتزام السياسي، وإنما أيضا موارد جديدة وإضافية ضخمة.
Actions
الأعمال

 

Related searches : Implement Corrective Actions - Implement Solutions - Sports Implement - Implement Project - Implement Ideas - Implement With - Implement For - Implement Law - Implement Software - Implement Reforms - Implement Plan - Implement Rules