Translation of "hinder the use" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Hinder - translation : Hinder the use - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't hinder me.
لـن أدع أحدا يتدخــل
those who hinder good , the guilty aggressor ,
مناع للخير بخيل بالمال عن الحقوق معتد ظالم أثيم آثم .
7. Neither side is to hinder the freedom of movement.
٧ يمتنع الجانبان عن إعاقة حرية التنقل.
Excessive taxation can dull incentives and hinder growth.
إن الإفراط في فرض الضرائب قد يؤدي إلى فتور الحوافز وتعويق النمو.
to those who deny the truth . No power can hinder God
( للكافرين ليس له دافع ) هو النضر بن الحارث قال اللهم إن كان هذا هو الحق الآية .
to those who deny the truth . No power can hinder God
دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة .
the overhaul of classification rules that hinder the rapid exchange of information.
إعادة تقييم قواعد تصنيف المعلومات السرية مما من شأنه أن يساعد على تبادلها بصورة سريعة.
They hinder them from the path , though they think they are guided .
وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من .
They hinder them from the path , though they think they are guided .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
Obdurate policies of the past would only obstruct cooperation and hinder peace.
أما سياسات الماضي المتعنتة فليس من شأنها إﻻ عرقلة التعاون وتقويض السﻻم.
More recently, the same problem threatened to hinder the adoption of HPV vaccines.
وفي وقت أقرب إلى وقتنا الحاضر، ظلت هذه المشكلة تهدد بعرقلة تبني لقاحات الورم الحليمي البشري.
and where people try to help and not to hinder.
وحيث ناس يحاولون المساعدة وأن لا يعيق.
Let me not hinder, Cassius, your desires. I'll leave you.
ولكن لا تدعني أعطلك، يا (كاسيوس) سأتركك وشأنك
Hinder the mechanisms by which recruitment takes place, e.g. internet propaganda, incitement and recruitment and the use of schools, colleges and places of worship by extremists as centers for radicalization and recruitment.
ويسعى الإرهاب إلى الحصول على طابع الشرعية عن طريق الدين أو الهوية العرقية وهدفه ليس هو تحرير منطقة من المناطق فحسب بل وانتصار إيديولوجيته الخاصة به.
Narrow, individual interests cannot hinder the efforts of a large majority of countries.
ولا يمكن السماح للمصالح الفردية الضيقة بأن تعوق جهود الأغلبية الساحقة للبلدان.
Moreover, this incident did not hinder the surveillance team from performing its mission.
علما بأن هذا الحادث لم يعرقل أداء فريق اﻻستطﻻع لمهمته.
This was, at the least, an attempt to hinder the investigation internally and procedurally.
وكان ذلك، على الأقل، بمثابة محاولة لعرقلة التحقيق على الصعيدين الداخلي والإجرائي.
Cameron s bet was that this adjustment would stimulate, not hinder, growth.
وكان كاميرون يراهن على أن هذا التعديل من شأنه أن يحفز النمو لا أن يعوقه.
Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
اما انت فتنافي المخافة وتناقض التقوى لدى الله.
No obstacle of any kind should impede or hinder that resolve.
وﻻ يمكن ﻷية عقبة، مهما كانت طبيعتها، أن تعيق أو أن تعاكس هذه اﻹرادة.
And you have no right to hinder me in helping children.
وليس من حقك أن تمنعنى من مساعدة الأطفال
Have I ever tried to hinder your relationship with my husband?
هل حاولت من قبل الوقوف في وجه علاقتك بزوجي
A further understanding is that the implementation of the confidence building measures would in no way hinder the use of the existing limited capabilities enjoyed by the Turkish Cypriot side, but rather yield additional significant benefits.
وهناك تصور آخر لدينا يتمثل في أن تنفيذ تدابير بناء الثقة ليس من شأنه أن يحول بأي سبيل دون تمتع الجانب القبرص التركي بما لديه اﻵن من إمكانيات محدودة، ولكن هذا التنفيذ سيضيف مزايا جديدة هامة.
Respect for the principle of the sovereignty of States could hinder the implementation of this approach.
إن احترام مبدأ سيادة الدول يمكن أن يعوق السير على هذا النهج.
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest .
ولا يصدنكم يصرفنكم عن دين الله الشيطان إنه لكم عدو مبين بي ن العداوة .
Let not the Evil One hinder you for he is to you an enemy avowed .
ولا يصدنكم يصرفنكم عن دين الله الشيطان إنه لكم عدو مبين بي ن العداوة .
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest .
ولا يصد نكم الشيطان بوساوسه عن طاعتي فيما آمركم به وأنهاكم عنه ، إنه لكم عدو بي ن العداوة .
Let not the Evil One hinder you for he is to you an enemy avowed .
ولا يصد نكم الشيطان بوساوسه عن طاعتي فيما آمركم به وأنهاكم عنه ، إنه لكم عدو بي ن العداوة .
Ye did run well who did hinder you that ye should not obey the truth?
كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق.
Currently the attitudes of both men and women hinder women's equal participation in public life.
ومواقف كل من الرجال والنساء تحول، في الوقت الراهن، دون مشاركة المرأة على قدم المساواة.
At flood tide tomorrow, nothing's to hinder them from bringing the ship close in shore.
عند وقت المد والجزر غدا لن يوقفهم شيئا عن جلب السفينة إلى الشاطئ
This group was even able to hinder the deployment of the United Nations Mission in Haiti.
بل أن هذه المجموعات استطاعت أن تعرقل وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
They damage the credibility of the Organization and hinder the accomplishment of its missions on the ground.
وهي تدمر مصداقية المنظمة، وتعوق إنجاز مهامها في الميدان.
First, history has already shown how resource constraints can hinder global economic growth.
الأول، أن التاريخ أثبت لنا بالفعل كيف قد تؤدي القيود المفروضة على الموارد إلى إعاقة النمو الاقتصادي العالمي.
This would hinder negotiations, and could ultimately damage public support for EU membership.
وهذا كفيل بعرقلة المفاوضات، وقد يؤدي في نهاية المطاف إلى إلحاق الضرر بالدعم الشعبي لعضوية الاتحاد الأوروبي.
Security measures by Israel should in no way hinder access to humanitarian assistance.
ولا ينبغي بأي حال أن تعوق التدابير الأمنية الإسرائيلية الحصول على المساعدة الإنسانية.
It also urges that no step be taken that might hinder national reconciliation.
كما تحث على ضرورة عدم اتخاذ أية خطوة قد تعرقل المصالحة الوطنية.
But, as matters turned out, their absence did not hinder the parties from reaching an agreement.
ولكن كما تبين بعد ذلك فإن غيابهما لم يتسبب في منع الأطراف من التوصل إلى اتفاق.
Yet, for the last four years, Russia has tried to hinder NATO in every possible way.
ولكن في الأعوام الأربعة الأخيرة حاولت روسيا عرقلة حلف شمال الأطلنطي بكل وسيلة ممكنة.
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided .
وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من .
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
And he smote his enemies in the hinder parts he put them to a perpetual reproach.
فضرب اعداءه الى الوراء. جعلهم عارا ابديا .
Participants agreed that the proposed changes should facilitate reporting by States parties, rather than hinder them.
20 واتفق المشاركون على أن التغييرات المقترحة ينبغي أن تيسر عملية الإبلاغ التي تقوم بها الدول الأطراف لا أن تعيقها.
A shortage of human and financial resources continued to hinder the achievement of social development goals.
15 ومضى يقول إن قصور الموارد البشرية والمالية يظل يحول دون تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
quot The absence of peace can indeed hinder development but without development, peace is threatened. quot
quot إن غياب السلم يمكن أن يعوق التنمية فعﻻ إﻻ أنه بدون تنمية يتعرض السلم نفسه للخطر quot .

 

Related searches : Hinder The Process - Hinder The Ability - Hinder From - Hinder Development - Hinder Access - Hinder Performance - Hinder Us - Can Hinder - May Hinder - Hinder Me - Hinder Progress - Hinder Growth - Hinder In