Translation of "have undergone" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : Have undergone - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Most transition economies have already undergone Article IV reviews.
وقد أجريت حتى اﻵن استعراضات بموجب المادة الرابعة لمعظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
Indeed, techniques of deception have undergone enormous improvements since Orwell s time.
الحقيقة أن أساليب الخداع طرأت عليها تحسينات هائلة منذ زمن أورويل .
The roads of Ecuador in recent years have undergone important improvement.
شهدت الطرق من الإكوادور في السنوات الأخيرة تحسنا هاما .
The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation.
كما أن التوجهات اﻻقتصادية الدولية العامة مرت أيضا بتحوﻻت كبيرة.
All the developed economies have undergone profound changes over the last 30 years.
لقد مرت كافة الأنظمة الاقتصادية المتقدمة بتغييرات عميقة طيلة الثلاثين سنة الماضية.
We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment.
إننا نمر بعملية تحول كاملة معقدة للغاية وتستحق عناية خاصة.
Peace keeping operations, which have undergone such an impressive expansion in recent years, have similar requirements.
إن عمليات حفظ السلم التي شهدت في السنوات اﻷخيرة توسعا كبيرا تفرض متطلبات مماثلة.
You've undergone a tremendous shock.
كنت قد خضعت لصدمة هائلة.
In the past five years, United Nations peace keeping operations have undergone considerable expansion.
وقد شهدت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم توسعا جما في السنوات الخمس الماضية.
People who have not undergone health examination for a long time from 32 to 34
4 أشخاص لم يمروا بأي فحص طبي لمدة طويلة، من 32 إلى 34 في المائة
Both the world and the United Nations have undergone drastic changes in that half century.
فالعالم واﻷمم المتحدة مرا معا بتغــيرات عنيفة في نصف القرن هذا.
Some peace keeping missions and operations in certain conflict areas have also undergone a qualitative change.
كما أنه قد طرأ تبدل نوعي على بعض بعثات وعمليات حفظ السﻻم في مناطق صراع معينة.
75. During the past year, UNICEF supported HIV AIDS prevention programmes have undergone qualitative and quantitative expansion.
٧٥ وخﻻل السنة الماضية، طرأ توسع نوعي وكمي على برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية اﻻيدز التي تدعمها اليونيسيف.
We can therefore feel the torment that the affected people have undergone, and we offer our heartfelt sympathies.
لذلك، فإننا نستشعر معاناة الشعوب المتضررة، ونعرب عن عميق تعاطفنا معها.
Peace keeping operations have also undergone qualitative change and now cover increasingly varied activities transcending the traditional sphere.
مرت عمليات حفظ السﻻم بتغير نوعي، فهي تشمل اﻵن أنشطـــة يــزداد تنوعها وتتجاوز المجال التقليدي.
18. Many programmes world wide emphasize the importance of social reintegration of former addicts who have undergone treatment.
٨١ ـ وتركز برامج كثيرة في مختلف أنحاء العالم على أهمية اعادة اﻻدماج اﻻجتماعي للمدمنين السابقين الذين خضعوا للعﻻج.
And I say that out of his experiences. Those that have undergone a lot of injustice and suffering.
وأقول هذا بعيدا عن تجاربه.فقد كان عليه أن يستحمل الكتير من الألم و الظلم.
UNDP has undergone continuous reorganization during the past decade.
22 وشهد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعادة تنظيم مستمرة في العقد الماضي.
Between 2000 2003 YUVA has undergone tremendous strategic shifts.
وبين عامي 2000 و 2003 مرت منظمتنا بتغيرات استراتيجية هائلة.
Over a four year span, more than 500 training sessions have been conducted, and more than 20,000 women have undergone training in them.
وعلى مدى أربعة أعوام، عقد أكثر من 500 دورة تدريبية استفاد منها أكثر من 000 20 امرأة.
Today s Iranian intellectuals have undergone a similar maturation process, dismissing the utopianist and nativist political ideals of their predecessors.
وإضافة إلى هذا، فقد خضع أهل الطبقة المثقفة في إيران اليوم لعملية نضوج مماثلة، فنفضوا عن أنفسهم الأفكار السياسية القومية وأحلام المدينة الفاضلة التي عاش عليها أسلافهم.
In addition, some 3,400 police personnel have undergone various in service training programmes and development courses, including computer training.
وفضلا عن ذلك، استفاد نحو 400 3 فرد من أفراد الشرطة من مختلف برامج التدريب ودورات تطوير المهارات أثناء الخدمة، بما في ذلك التدريب على استخدام الحاسوب.
The conclusion of agreements with enterprises to engage persons who have been deprived of liberty and have undergone rehabilitation during their periods of imprisonment
إبرام اتفاقات مع المشاريع لتشغيل الأشخاص المحرومين من الحرية والذين استكملوا إعادة التأهيل أثناء فترات وجودهم في السجن.
The techniques of mine laying as well as the nature of land mines themselves have undergone changes which have had the most horrendous consequences.
لقد تغيرت تقنيــات زرع اﻷلغام باﻹضافة الى طبيعـــة اﻷلغـــام اﻷرضيــة نفسها فصارت لها أفظع العواقب.
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist.
إلا أن هذه الفكرة التحررية خضعت مؤخرا لتحول ساخر.
The information is detailed and has undergone cross checking measures, which have so far confirmed the information in the statement.
وهذه المعلومات مفصلة وقد خضعت لإجراءات تحقق مقابلة أكدت، حتى الآن، المعلومات التي وردت في الإفادة.
In addition to this dramatic change in prevalence, we all recognize the significant change in scope these policies have undergone.
وإلى جانب هذا التغير المثير في مقبولية وانتشار هذه السياسات، أصبحنا نسلم جميعا بالتغير البارز الذي حصل في نطاقها.
That trip set an indelible baseline against which I have since been able to measure all the changes China has undergone.
كانت هذه الرحلة بمثابة خط أساسي لا يمحى، وهو الخط الذي مكنني من قياس كل التغييرات التي شهدتها الصين منذ ذلك الوقت.
Project design appears to have undergone some improvement since 1986, with this trend being more marked for projects approved since 1987.
يبدو أنه طرأ منذ عام ١٩٨٦ بعض التحسن على تصميم المشاريع، ويظهر هذا اﻻتجاه بوضوح أكبر بالنسبة للمشاريع التي اعتمدت منذ عام ١٩٨٧.
Because the country apos s institutions have undergone a number of shifts and redefinitions, the UNIFEM programme has also been redefined.
وبما أن مؤسسات البﻻد قد مرت بعدد من التحوﻻت ومن عمليات إعادة التحديد، فقد أعيدت صياغة برنامج الصندوق أيضا.
The inhumanity which this trail has been witness to, the heartbreak and suffering which so many have undergone, cannot be imagined.
إن الوحشي ة التي شهدتها هذه القافلة، والأسى والمعاناة التي سببتها للكثير
Israeli media has undergone significant changes over the past few years.
تعرض الإعلام الإسرائيلي لتغييرات هامة على مر السنوات القليلة الماضية.
Indian OFDI has undergone significant changes in sectoral and geographical spreads.
5 وسجل الاستثمار الأجنبي المباشر الهندي الموجه إلى الخارج تغيرات كبيرة من حيث الانتشار القطاعي والجغرافي.
Generally, however, water quality has undergone severe deterioration through anthropogenic interventions.
بيد أن هذه النوعية تعرضت، بصفة عامة لتدهور حاد خﻻل مراحل تطور اﻹنسان.
One out of every thousand faces have undergone either major or minor surgical treatment and two out of every thousand have considered going under the knife.
خضع واحد من كل ألف وجه لعلاج جراحي إما رئيسي أو طفيف، وخضع اثنان من كل ألف لسكين الجر اح.
The Bundesbank has stated that it will no longer accept bank securities as collateral from banks that have undergone a government recapitalization.
ولقد ذكر البنك المركزي الألماني أنه لن يقبل الأوراق المالية المصرفية من البنوك التي خضعت لعملية إعادة التمويل من جانب الحكومات.
Officers sent to the United States have undergone schooling in surface warfare and experienced on job training with the US Coast Guard.
خضعت ضباط إرسالها إلى الولايات المتحدة في الحرب سطح المدرسة وذوي الخبرة في التدريب على العمل مع خفر السواحل في الولايات المتحدة.
The United Nations and its relevant bodies have undergone many changes yet the Security Council has remained much the same since 1945.
إن اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة طرأت عليها تغييرات عديدة إﻻ أن مجلــس اﻷمــن ظل على حاله دون تغيير يذكر منذ عام ١٩٤٥.
The very concept of United Nations peace keeping has undergone dramatic change.
وقد حدث تطور مثير في مفهوم حفظ اﻷمم المتحدة للسلم، وهو تطور مس المفهوم نفسه.
The sector has undergone little or no structural change in recent years.
ولم يشهد القطاع إﻻ القليل من التغييرات الهيكلية أو أنها لم تحدث على اﻹطﻻق في السنوات اﻷخيرة.
Since 1992 (and especially since 2005), the EU's Common Agricultural Policy has undergone significant change as subsidies have mostly been decoupled from production.
ومنذ عام 1992 (وخاصة منذ 2005)، شهدت السياسة الزراعية العامة للاتحاد الأوروبي تغيير ا كبير ا فقد تم فصل الدعم الحكومي بشكل كبير عن الإنتاج.
Over the two decades since the Bucharest Conference many parts of the world have undergone remarkable demographic, social, economic, environmental and political changes.
علــــى مــــر العقدين اللذين انصرما منذ مؤتمر بوخارست، تعرضــت أجزاء عديدة من العالم لتغيرات ديموغرافية، واجتماعية، واقتصادية، وبيئية، وسياسية ملحوظة.
The Nepalese contingent at redeployment coordination headquarters, Kassala, has undergone its first rotation.
وعرفت الوحدة النيـبالية في مقر تنسيق إعادة الانتشار، كسلا، أول تناوب لها.
The world has undergone tremendous changes since the inception of the United Nations.
لقد مر العالم بتغيرات هائلة منذ ميﻻد اﻷمم المتحدة.
My life had undergone a complete U Turn which was never present before.
حياتي مرت بتغير كامل لم يسبق أن حدث لي

 

Related searches : Have Been Undergone - Might Have Undergone - Have Undergone Changes - Will Have Undergone - They Have Undergone - Have Not Undergone - Were Undergone - Having Undergone - Undergone Changes - Had Undergone - Undergone Training - Was Undergone - Undergone Surgery - Has Undergone