ترجمة "وأعربت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وأعربت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأعربت عن أسفها لأن الموقف مازال حرجا. | Sadly, the situation remained critical. |
وأعربت عن أملها في اعتماد الإعلانين قريبا . | She hoped both would be adopted soon. |
٢٤١ وأعربت رئيسة اللجنة عن تقديرها للتقرير. | 142. The Chairperson expressed her appreciation of the report. |
وأعربت هذه الوفود عن تفضيلها لحذف الفقرة 3. | These delegations expressed their preference for the deletion of paragraph 3. |
وأعربت هذه الوفود عن تفضيلها لحذف الفقرة 3. | These delegations expressed their preference for the deletion of paragraph 3. |
وأعربت سبعة بلدان أخرى عن رغبتها في المشاركة. | A further seven countries had expressed interest in taking part. |
وأعربت عن شكرها الخاص للممثل الدائم للرأس الأخضر. | She conveyed special thanks to the Permanent Representative of Cape Verde. |
وأعربت هذه اللجنة عن استنكارها الشديد لهذا الهجوم. | They strongly condemned the attack. |
وأعربت اللجنة عن عدم رضائها عن شكل اﻷبواب. | The Committee expressed dissatisfaction with the format of the sections. |
وأعربت وفود عن تأييدها له على وجه اﻹجمال. | Delegations endorsed the programme in general. |
٢٦٣ وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للبرنامج المقترح. | 263. Several delegations expressed support for the proposed programme. |
وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية. | Some delegations expressed support for the preparation of guidelines. |
وأعربت أيضا عن التقدير لمساهمات الحكومات المضيفة وأعربت عن أملها في زيادة الاستجابة لشواغل هذه الحكومات في المستقبل عن طريق التقييمات الشاملة للاحتياجات. | She also expressed appreciation for the contributions of host governments and hoped to address their concerns further in the future through the Comprehensive Needs Assessments. |
وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. | She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. |
وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. | In paragraph 7, the words International Conference on should be inserted before the word Renewable , with a comma being added after 2005 . |
وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. | She hoped that the draft would be adopted by consensus. |
26 وأعربت بعض الوفود، في تعليقاتها، عن تأييدها للمقترح. | In their comments, some delegations expressed support for the proposal. |
وأعربت عن أملها في أن تتحسن الأمور بهذا الشأن. | The situation regarding the recruitment of women, particularly African women, was also a matter of concern and she hoped that there would be an improvement in that regard. |
وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للبرنامج القطري ومجاﻻت تركيزه. | Many delegations expressed support for the country programme and its areas of concentration. |
٢٧٨ وأعربت وفود عديدة عن تأييدها القوي للبرنامج المقترح. | 278. Numerous delegations expressed strong support for the proposed programme. |
وأعربت اللجنة عن تأييدها لﻷفكار التي يستند إليها المقرر. | The Commission expressed support for the ideas underlying the decision. |
وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. | Given the time it would take to achieve those objectives and conduct a more analytical appraisal, and with a view to streamlining the work of the Third Committee, her delegation proposed that the matter should be revisited at the sixty first session of the General Assembly. |
45 وأعربت بعض الوفود الأخرى عن اعتراضها على مقترح كوستاريكا. | Some other delegations expressed objection to the proposal by Costa Rica. |
64 وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. | She expressed the hope that the draft would be adopted by consensus. |
49 وأعربت معظم الجهات التي رفضت المشاركة عن تأييدها للمفهوم. | Of those declining to participate, most were supportive of the concept. |
وأعربت عن احتياجها للتجهيزات اللازمة لرصد انبعاثات غازات الدفيئة والمناخ. | A need was expressed for equipment for monitoring GHG and climate. |
وأعربت عن أملها في أن ي عتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. | She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. |
44 وأعربت بعض الوفود الأخرى عن اعتراضها على مقترح كوستاريكا. | Some other delegations expressed objection to the proposal by Costa Rica. |
وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في المشاركة في هذه المبادرة. | Some delegations expressed their interest in participating in that initiative. |
وأعربت الوفود عن التقدير لأداء البرنامج الإنمائي على الصعيد العالمي. | They expressed appreciation for UNDP performance at the global level. |
وأعربت اللجنة كذلك عن قلقها حيال التدابير المتصلة بتوزيع الوثائق. | The Committee also expressed concern regarding the measures relating to the distribution of documents. |
وأعربت عن تقدير اﻷمين العام للدعم الذي منحته تلك البلدان. | She expressed the Secretary General apos s appreciation for the support given by those countries. |
وأدركت الدول اﻷعضاء أهمية هذه اﻷبعاد وأعربت عن تأييدها لها. | The importance of these dimensions has been understood and supported by Member States. |
وأعربت اﻷرجنتين على الفور عن احتجاجها عقب أحداث عام ٨٣٣١. | Protest was immediately voiced by Argentina following the events of 1833. |
وأعربت الكويت عن تقديرها إلى السلطات العراقية لإعادة الممتلكات المذكورة آنفا. | Kuwait expressed appreciation to the Iraqi authorities for the return of the above mentioned property. |
20 وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء استخدام عبارة بناء السلام . | Some delegations expressed concern regarding the use of the term peacebuilding . |
وأعربت عن ترحيبها بتوضيح مسألة إنشاء المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين. | Ms. Tavares da Silva, noting that paragraph 17 of the report was very misleading, welcomed the clarification about the establishment of the Council for Gender Equality. |
وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إن كانت تلك المعلومات صحيحة. | She wished to know whether that information was correct. |
وأعربت عن تقديرها للدعم الذي قدمته حكومة ترينيداد وتوباغو باستضافتها الحلقة. | It expressed its appreciation for the support provided by the Government of Trinidad and Tobago in hosting this seminar. |
وأعربت الوفود عن القلق إزاء ارتفاع تكاليف الإيجار والأمن والموارد البشرية. | Delegations expressed concern regarding increasing costs for rent, security and human resources. |
وأعربت الوفود عن قبولها بشكل عام للتغييرات المقترحة في النظام المالي. | Delegations generally accepted the proposed changes to the financial regulations. |
وأعربت 30 رابطة سياسية أخرى عن عزمها على التسجيل بوصفها أحزابا. | A further 20 political associations have expressed their intention to register as parties. |
وأعربت عن أملها في أن يتم تنفيذ مشروع القرار بتوافق الآراء. | She hoped the draft resolution would be adopted by consensus. |
وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد للنظام الشامل للأفضليات التجارية. | She expressed appreciation for UNCTAD's assistance to the GSTP. |
وأعربت اللجنة اﻻستشارية عن ارتياحها لهذا النص رهنا بإدخال بضعة تعديﻻت. | Subject to a few amendments, CCAQ(FB) expressed satisfaction with the text. |
عمليات البحث ذات الصلة : وأعربت عن تأييدها - وأعربت عن أملها