Translation of "have been occupied" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In Ceará, in the northeast, 56 schools have been occupied. | وفي سيارا، بشمال شرق البرازيل، تم الاعتصام بستة وخمسين مدرسة. |
About 250,000 Croats have been expelled from the occupied areas of Croatia. | وطــرد نحو ٠٠٠ ٢٥٠ كرواتي من مناطق كرواتيا المحتلــة. |
Mass media sources of Azerbaijan have been releasing reports according to which Agdam has been occupied. | ما برحت مصادر وسائط اﻻعﻻم الجماهيري في أذربيجان تصدر تقارير تفيد بأن أغدام قد احتلت. |
Over 70 per cent of summer pastures have been occupied by the enemy. | وقام العدو باحتﻻل ما يربو على ٧٠ في المائة من المراعي الصيفية. |
As a result, three outlying villages have been occupied and the Fizuli Djebrail road has been cut off. | وتم نتيجة لذلك احتـﻻل ثـﻻث مـن قرى الضواحي، وق طع طريق فيزولي جبرائيل. |
(b) The one year closure of the occupied territories had been strengthened permits previously issued have been revoked | )ب( إغﻻق اﻷراضي المحتلة لمدة سنة تم تعزيزه وألغيت التصاريح التي كانت صادرة في السابق |
and Northern France has been occupied. | شمال فرنسا تم احتلالها. |
You have been listening to bad advice, my lord. If we had occupied the pass... | لقد استمعت الى النصيحة السيئة يا مولاى لو كنا قمنا باحتلال الممر |
That was yesterday, Caesar. l've been occupied. | كان هذا بالامس ايها القيصر |
Deeply concerned that the Arab territories occupied since 1967 have been under continued Israeli military occupation, | إذ يساورها بالغ القلق ﻷن اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ مازالت تحت اﻻحتﻻل العسكري اﻻسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Arab territories occupied since 1967 have been under continued Israeli military occupation, | إذ يساورها بالغ القلق ﻷن اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ ما زالت تحت اﻻحتﻻل العسكري اﻻسرائيلي المستمر، |
Almost 2 million Palestinians who live in the occupied territories have been affected by this measure. | وتأثر بهذا اﻹجراء نحو مليوني فلسطيني يعيشون في اﻷراضي المحتلة. |
Half of Europe has been overrun and occupied. | ن ص ف أوروبا إحت لت |
It hasn't been occupied in over 100 years. | لم يشغله احد . من اكثر من 100 عام |
In the occupied Azerbaijani territories, 700 towns and villages have been destroyed, all the homes, schools and hospitals have been burnt and plundered, and the monuments of the ancient culture have been destroyed. | وفي اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة، دمرت ٧٠٠ مدينة وقرية، وتعرضت جميع المنازل والمدارس والمستشفيات للحرق والسلب والنهب، كما دمرت آثار ومعالم الحضارة القديمة. |
Relevant documents state that 14,000 administrative detention orders have been issued against Palestinians from the occupied territories. | وتشير الوثائق ذات الصلة الـــى صـــدور ١٤ ٠٠٠ أمر احتجاز اداري ضد فلسطينيين مــن اﻷراضي المحتلـــة. |
Attila's will have occupied the plains. | أتيلا سوف يحتل السهول. |
quot Had our people lived within the occupied areas, we would have been able to wage guerilla warfare. | quot ولو كان أبناؤنا يقيمون في المناطق المحتلة، لتمكنا من شن حرب عصابات. |
From the north, from the occupied territory of Lachin, the villages of Djijimli and Gazydere have been attacked. | ومن الشمال تهاجم هذه القوات من أراضي ﻻتشين المحتلة قريتي جيجملي وغازيديبي. |
I have also been informed that the property and land of internally displaced persons has in some cases been unlawfully appropriated or occupied. | وقد أ بلغت أيضا بأن ممتلكات المشردين داخليا وأراضيهم صودرت أو احت لت على نحو غير مشروع في بعض الحالات. |
Luxembourg had been occupied without opposition on 2 August. | وكانت لوكسمبورغ قد احت ل ت يوم 2 أغسطس بدون مقاومة. |
Seven hundred towns and villages have been levelled on the occupied Azerbaijani territories practically all the houses, schools, hospitals, and ancient monuments have been burned down and looted. | وقد د مرت سبعمائــة بلــدة وقريـــة في اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلــة وفي الواقع، تم هـــدم وإحراق ما يقرب من جميع المنازل والمدارس والمستشفيات واﻵثار القديمة القائمة فيها. |
Cemeteries have been levelled and other traces of the Croatian presence in the occupied areas of Croatia wiped out. | وسويت باﻷرض المقابر ومحيت اﻵثار اﻷخرى للوجود الكرواتي في المناطق المحتلة من كرواتيا. |
In all, 15 settlements have been occupied in the said districts, which border only on the Republic of Armenia. | وإجماﻻ تم احتﻻل ١٥ من المراكز السكانية في المناطق المذكورة المتاخمة فقط لجمهورية أرمينيا. |
In all, 503 settlements have been occupied and the total number of refugees and displaced persons stands at 567,000. | واجماﻻ، تم احتﻻل ٥٠٣ مستوطنات، وبلغ مجموع عدد الﻻجئين والمشردين ٠٠٠ ٥٧٦ شخص. |
Substantial deficiencies in the administration of justice have continued in the occupied territories where formal complaints against settlers have rarely been acted upon. | واستمرت العيوب الكبيرة في اقامة العدل في اﻷراضي المحتلة حيث كان من النادر اتخاذ اجراء حيال الشكاوى الرسمية ضد المستوطنين. |
The consequences are clear and tragic two thirds of our country is occupied over 200,000 civilians have been killed more than 2 million civilians have been uprooted from their homes hundreds of towns and villages have been destroyed. | وآثار ذلك واضحة ومأساوية فإن ثلثي بلدنا محتل اﻵن وما ينوف عن ٠٠٠ ٢٠٠ من المدنيين قد قتلوا واقتلع أكثر من مليونين من المدنيين من بيوتهم ودمرت المئات من المدن والقرى. |
Perhaps you could tell me, has the house been occupied long? | ربما يمكنك ان تخبرينى, هل كان المنزل مشغولا لفترة طوية |
Wait for nothing but to have my place occupied. | لا تنتظر شيء حتى ي ستخدم مكاني. |
This lasted until 1857, when all the available land had been occupied. | واستمر هذا حتى 1857، عندما توسع على حساب كل الاراضي المتاحة. |
Overcrowding of schools has been a persistent problem in the occupied territories. | ٥٠١ واﻻكتظاظ في المدارس مشكلة في اﻷراضي المحتلة مستعصية على الحل. |
In the state of Mato Grosso, 14 schools have reportedly been occupied against a private public partnership that would outsource educational services. | في ولاية ماتو جروسو، أفادت الأنباء باعتصام الطلاب بأربعة عشر مدرسة للاحتجاج على الاتفاقية المبرمة بين الدولة وجهات خاصة لتوكيل الخدمات التعليمية لجهات خارجية. |
Since the occupied office spaces beneath these mechanical equipment rooms have already been damaged by leaks, appropriate remedial action is being proposed | ولما كان حيز المكاتب المشغول الواقع تحت غرف المعدات الميكانيكية هذه قد أصابه التلف بالفعل من جراء التسرب، من المقترح اتخاذ إجراء عﻻجي مناسب |
Meanwhile, among the Sahrawi in question, thousands are settled in territories which have not been occupied by Morocco, and many have been sheltered by Algeria at the explicit request of the international organizations concerned. | ومن جهة أخرى، يستقر آلاف الصحراويين المعنيين في الأراضي غير الخاضعة للاحتلال المغربي وقد استقبلت الجزائر عددا منهم بناء على طلب صريح من المنظمات الدولية المعنية. |
The fighting which began on 12 June with a view to the capture of Agdam is continuing and already a score of villages have been occupied, many of which have been burned and razed. | ويتواصل القتال الذي اندلع في ١٢ حزيران يونيه بغية احتﻻل أغدام، وتم بالفعل احتﻻل عدد كبير من القرى التي تم إحراق وتدمير كثير منها. |
(a) The average civilian wage rate that the conscripts would have been likely to obtain during the reporting year if they had not been occupied in the military sector. | ١ )أ( المعدل المتوسط لﻷجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خﻻل سنة اﻹبﻻغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري. |
Thirty settlements in Agdam district have been occupied by Armenian armed forces and there are only 11 villages under the control of Azerbaijan. | واحتلت القوات المسلحة اﻷرمنية ثﻻثين مستوطنة في مقاطعة أغدام، وتسيطر أذربيجان على ١١ قرية فقط. |
378. I have also been seriously alarmed by the reports of the rapid worsening of the socio economic situation in the occupied territories. | ٣٧٨ ومما سبب لي اﻻنزعاج البالغ أيضا، التقارير الواردة عن سرعة تردي الحالة اﻻجتماعية واﻻقتصادية في اﻷراضي المحتلة. |
Students have also mobilized in the states of Bahia and at the Federal District, and at least two schools have been occupied in the northern state of Pará. | وكذلك احتشد الطلاب في ولايات باهيا وبرازيليا واعتصموا بمدرستين بولاية بارا في الشمال. |
10. Of the total area of 3,803 square metres, 1,013 square metres have been occupied by the Joint Inspection Unit since 1 September 1993. | ١٠ ومن المساحة الكلية البالغة ٨٠٣ ٣ أمتار مربعة، تشغل وحدة التفتيش المشتركة منذ ١ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ مساحة قدرها ٠١٣ ١ مترا مربعا. |
As a result of the Armenian aggression, 409 schools and 101 kindergartens have been destroyed in districts of Azerbaijan occupied by Armenian armed forces. | ونتيجة للعدوان اﻷرمني في مناطق أذربيجان التي تحتلها القوات المسلحة اﻷرمنية تم تدمير ٤٠٩ من المدارس و ١٠١ من رياض اﻷطفال. |
The draft states that the so called quot occupied territories quot which have been designated United Nations Protected Areas should be reintegrated into Croatia. | وينـــص مشـــروع القرار على أن ما يسمى ﺑ quot اﻷراضــي المحتلة quot وهي مناطق مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ينبغي إعادة دمجها بكرواتيا. |
The economic infrastructure of the Azerbaijani Republic apos s occupied region has been destroyed. | والهيكل اﻷساسي اﻻقتصادي للمنطقة المحتلة من الجمهورية اﻷذربيجانية قد دمر. |
samaralii It is called the return of Al Andalus to the Spanish people after it has been occupied by the Arabs. It is the same as we reacquired Sinai after it has been occupied. | samaralii اسمها عودة الأندلس لأهلها الإسبان بعد احتلال عربي، زي كده سينا رجعت كاملة لينا، بلاش تكيلوا بميكيالين |
Everyone on that Day will have affairs to keep him occupied . | لكل امرىء منهم يومئذ شأن يغنيه حال يشغله عن شأن غيره ، أي اشتغل كل واحد بنفسه . |
Related searches : Have Occupied - Has Been Occupied - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting - Have Been Edited - Have Been Mounted