Translation of "has stated that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has stated that - translation : Stated - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The accused has stated that he can't help himself.
. . المتهم قال إنه لا يستطيع مساعدة نفسه
Iceland actually has repeatedly stated that those changes are long overdue.
وقد كررت أيسلندا بالفعل القول إن تلك التغييرات طال انتظارها كثيرا.
You will, no doubt, recall, sir, that Mrs. Crosbie has stated...
سوف تتذكر يا سيدى, بلا شك, ان السيدة كروسبى قد افادت
The Secretary General of the Forces nouvelles has stated that he has issued an instruction to that effect.
وأعلن قائد القوات الجديدة أنه أصدر تعليمات بهذا الشأن.
SCAF has stated that accusations of rigging the elections were a slander.
ذكر المجلس العسكري أن الإتهام بتزوير الانتخابات كذب وافتراء.
Secretary General Kofi Annan has stated that education is a human right.
لقد أكد الأمين العام كوفي عنان على أن التعليم حق من حقوق الإنسان.
In an update, Zeinobia stated that the death toll has increased to 15.
وقد ذكرت زينوبيا في تحديث للمقالة أن عدد الوفيات زاد إلى 15.
The Government stated that it has made every effort to solve this problem.
6 وذكرت الحكومة أنها بذلت كل ما في وسعها لحل هذه المشكلة.
The reply stated that Argentina should be considered a State that has effectively abolished capital punishment .
وجاء في الرد أنه ينبغي اعتبار الأرجنتين دولة ملغية بالفعل لعقوبة الإعدام .
However, since coming to power, he has stated that he has now fallen in love with the Act.
مع ذلك، منذ توليه السلطة، بدأ يقع في حب هذا القانون.
The issue is. It has not been stated.
لم تذكر هذا
He stated that
وصرح بما يلي
He stated that
وجاء في التقرير ما يلي
He stated that
وقال
Moreover, the ECB has clearly stated that it will not allow the euro to disintegrate.
كما أعلن البنك المركزي الأوربي بوضوح أنه لن يسمح بتفكك اليورو.
President Nkurunziza has stated that respect for human rights is a priority for his Government.
43 وقد أعلن الرئيس نكورونزيزا أن احترام حقوق الإنسان يشكل أولوية لحكومته.
The organization has stated that the financial statements and schedules conform with the accounting standards.
وقد ذكرت المنظمة أن البيانات والجداول المالية مطابقة لمعايير المحاسبة.
Bishop Belo stated that the situation with regards to human rights has simply not changed.
وأكـد اﻷسقف بيلو أن حالة حقوق اﻹنسان لم تتغير.
As the Secretary General has stated in his report
وكما قال اﻷمين العام في تقريره
September 2010, that stated
سبتمبر 2010 والذي صرح بما يلي
Vevo has stated that it does not have specific policies or a list of words that are forbidden.
وقد ذكر فيفو أنه ليس لديه سياسات محددة أو قائمة من الكلمات الممنوعة.
Odinga has on several occasions stated that the power sharing deal is at risk of collapse.
ولقد ذكر أودينجا في مناسبات ع دة أن اتفاق تقاسم السلطة معرض لخطر الانهيار.
It must be stated that this proposal has not yet received the support necessary for approval.
وينبغي أن نقول أن هذا الاقتراح لم يحصل بعد على التأييد اللازم لإقراره.
The President of Peru has stated that he will rid the country of terrorism by 1995.
وقـد ذكـر رئيـس جمهورية بيرو أنه سيخلص البلد من اﻻرهاب بحلول عام ١٩٩٥.
The Government has also stated that respect for human rights will be one of its main priorities.
وذكرت الحكومة أيضا أن احترام حقوق الإنسان سيكون أحد أولوياتها الرئيسية.
The International Court of Justice has stated that the clause itself forms part of customary international law.
وذكرت محكمة العدل الدولية أن الشرط نفسه يشك ل جزءا من القانون الدولي العرفي().
The Canadian Government has stated that human rights concerns are an integral part of its foreign policy.
صرحت حكومــة كنـدا بـأن حقـوق اﻹنسـان جـزء ﻻ يتجزأ من سياستها الخارجية.
My delegation has stated before the Committee that the world requires a post nuclear form of security.
ولقد ذكر وفدي أمام اللجنة أن العالم يتطلب شكﻻ من اﻷمن لما بعد الفترة النووية.
Belize stated that the acceptable language was English. Botswana stated that English was the acceptable language.
218 وذكرت بوتسوانا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية.
Having said that, I do not need to repeat everything that has been stated here by several of my colleagues.
وإذ قلت هذا، ﻻ أرى حاجة ﻷن أكرر كل ما قيل هنا من جانب زمﻻئي.
Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement.
ومن غير المستغرب أن يكرر يانوكوفيتش باستمرار الحديث عن تفضيله لاتفاقية الشراكة.
Moreover, the European Central Bank has repeatedly stated that it neither encourages nor discourages the euro s international role.
فضلا عن ذلك فقد أكد البنك المركزي الأوروبي مرارا وتكرارا أنه لا يسعى إلى تشجيع أو تثبيط الدور الدولي لليورو.
The minister stated that freedom of expression has limits when it comes to Tunisian queers to express themselves.
قال الوزير أن حرية التعبير لها حدود عندما يريد مثليو تونس التعبير عن أنفسهم.
History has taught us that there is no bread without freedom, the Solidarity program stated a year later.
وذكر التضامن بعد مرور عام من نشأته لقد تعلمنا من التاريخ، أنه لا يوجد خبز بدون حرية .
Those estimates coincide with estimates in a study that has been published recently in a wide circulation newspaper, which stated that
وتتفق هذه التقديرات مع دراسة نشرت أخيرا في إحدى الصحف الواسعة اﻻنتشار. وقد جاء في الدراسة
The representative of Cuba stated that
48 وذكر ممثل كوبا أن
I explicitly stated that I'm hungry.
فقد عبرت بصورة مباشرة عن الجوع
As stated in the Final Report the Commission has fulfilled its mandate.
وكما ذكر في التقرير النهائي فإن اللجنة أنجزت هذه الوﻻية.
Even the US Department of Justice has stated categorically that most of the FSA adhere to Al Qaeda s ideology.
حتى أن وزارة العدل الأميركية صرحت بشكل قاطع بأن أغلب المنتمين إلى الجيش السوري الحر يخلصون الولاء لإيديولوجية تنظيم القاعدة.
Expresses its concern that Armenia has not yet implemented demands contained in the above stated UN Security Council resolutions.
5 يعرب عن قلقه من عدم تنفيذ أرمينيا لقرارات مجلس الأمن الدولي المشار إليها أعلاه.
The Government of Viet Nam has repeatedly stated that it had withdrawn its troops from Cambodia in September 1989.
وقد ذكرت حكومة فييت نام مرارا وتكرارا أنها سحبت قواتها من كمبوديا في أيلول سبتمبر ١٩٨٩.
quot Considering that the United States Department of Justice has stated that its Government has evidence in its possession relating to this act of sabotage and its perpetrators,
quot وإذ يضع في اعتباره أن وزارة العدل بالوﻻيات المتحدة قد أعلنت أن حكومتها لديها أدلة تتصل بذلك العمل التخريبي ومرتكبيه،
The Bundesbank has stated that it will no longer accept bank securities as collateral from banks that have undergone a government recapitalization.
ولقد ذكر البنك المركزي الألماني أنه لن يقبل الأوراق المالية المصرفية من البنوك التي خضعت لعملية إعادة التمويل من جانب الحكومات.
The Interior Ministry has stated that the police did not take any action that could have caused the death of the baby.
صر ح وزير الداخلية بأن الشرطة لم تقم بأي إجراء من شأنه التسبب بموت الطفل.
Zhenhua Xie, Chinese President Hu Jintao s special representative on climate change, has stated categorically that China has no other choice than to pursue sustainable development.
ولقد أكد جانهوا زي ، الممثل الخاص للرئيس هو جين تاو بشأن تغير المناخ، بشكل قاطع أن الصين ليس لديها خيار آخر غير ملاحقة التنمية المستدامة.

 

Related searches : Has Stated - Stated That - Has Been Stated - He Has Stated - It Has Stated - She Has Stated - I Stated That - Court Stated That - That Being Stated - Who Stated That - You Stated That - They Stated That - She Stated That