Translation of "has fuelled debate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Debate - translation : Has fuelled debate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This possibility became part of the debate over the Syrian presence in Lebanon and fuelled it further. | وتحو لت هذه الإمكانية إلى جزء من المناقشة السياسية المتصلة بالوجود السوري في لبنان وزادتها أوارا. |
Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup. | منذ ذلك الوقت ساعدت أموال النفط في بناء جيش أذربيجاني قوي. |
The debate on the deterrence aspect of nuclear weapons has been fuelled by new developments in the last several years and has raised numerous questions as to the correctness of such perceptions. | وما فتئت المناقشة بشأن جانب الردع للأسلحة النووية تؤججها التطورات الجديدة التي حصلت في الأعوام العديدة الأخيرة وأثارت أسئلة عديدة تتعلق بصحة تلك التصورات. |
North Korea s announcement that it possesses nuclear weapons has fuelled a diplomatic frenzy. | كان إعلان كوريا الشمالية عن امتلاكها للأسلحة النووية بمثابة الوقود الذي أشعل نوبة من السعار الدبلوماسي. |
5. The conflict in Tajikistan has also been fuelled by an abundance of arms. | ٥ والصراع في طاجيكستان قد زادت حدته أيضا بسبب وفرة اﻷسلحة. |
Political instability has fuelled economic breakdown, and economic backwardness has fired political upheaval in a never ending vicious circle. | وأدى عدم اﻻستقرار السياسي الى اﻻنهيار اﻻقتصادي، كما أحدث التخلف اﻻقتصادي اضطرابات سياسية في حلقة مفرغة ﻻ تنتهي أبدا. |
The people of the fuelled blazing fire . | النار بدل اشتمال منه ذات الوقود ما توقد به . |
Thus, the policy of occupation and genocide, fuelled by the ideology of hatred, has led to the present situation. | وهكذا أفضت سياسة الاحتلال والإبادة الجماعية، تغذيها أيديولوجية الكراهية، إلى ما نحن فيه. |
They have also fuelled international terrorism and internal conflicts. | كما أنها تشعل نيران الإرهاب الدولي والصراعات الداخلية. |
Like all tropical storms, it was fuelled by heat. | مثل ك ل العواصف الإستوائية , هو أ ثير بالحرارة . |
Unfortunately, that debate has not yet started. | ومن المؤسف أن مثل هذه المناقشة لم تبدأ بعد. |
Today, a new comparative debate has started. | أما اليوم فقد بدأ نمط جديد من المقارنة. |
The debate so far has been interesting. | وحتى اﻵن كانت المناقشة شيقة. |
Their images fuelled resistance to the war and to racism. | صورهم أوقدت المقاومة للحرب والعنصرية |
Dodik's actions have been fuelled by Russian encouragement and petrodollars. | والحقيقة أن تصرفات دوديك كانت مدفوعة بتشجيع من روسيا ودولاراتها التي اكتسبتها من النفط. |
Hydrogen fuelled buses are more environmentally friendly than diesel buses. | فالحافلات المشغلة بوقود الهيدروجين أكثر مراعاة للبيئة من الحافلات المشغلة بالديزل. |
In others, they have fuelled civil strife and civil war. | وهي في مناطق أخرى تذكي أوار الصراع المدني والحرب الأهلية. |
The expansion of trade within regional groups fuelled economic growth. | ٢١ ومضى الى القول إن زيادة التجارة داخل المجموعات اﻹقليمية تدعم النمو اﻻقتصادي. |
A similar debate has been underway in Britain. | وثمة جدال مماثل في بريطانيا. |
It's an idiotic debate. It has to stop. | إنه جدل غبي . لابد له أن يتوقف . |
The spread of the virus has been fuelled by the armed conflict and its consequences such as rape, increased prostitution and poverty. | وتفاقم انتشار الفيروس بسبب الصراع المسلح وعواقبه مثل الاغتصاب وزيادة الدعارة والفقر. |
Wage growth, rather than borrowing and financial booms, fuelled demand growth. | وكان نمو الأجور، وليس الاقتراض أو النمو الاقتصادي السريع، هو الذي يتولى تحفيز نمو الطلب. |
BAGHDAD Europe s migration debate has taken a disturbing turn. | بغداد ــ يبدو أن المناقشة بشأن الهجرة في أوروبا اتخذت منعطفا مزعجا للغاية. |
Every single debate has been sponsored by Clean Coal. | فكل مناظرة تمت برعاية Clean Coal |
Today, it is fuelled in particular by the anarchic trade in weapons. | ويزيد من حدة هذه الظاهرة حاليا التداول الفوضوي للأسلحة. |
(c) Asia and the Pacific The region has one of the highest rates of economic growth in the world, which has largely been fuelled by industrialization and international trade. | (ج) آسيا والمحيط الهادئ تشهد هذه المنطقة واحدا من أعلى معدلات النمو الاقتصادي في العالم، الذي استمد وقوده عموما من التصنيع والتجارة الدولية. |
In this connection, MONUC has received reports of arms distributed to civilians in some areas, which have further fuelled fears of wider intercommunal violence. | وفي هذا الصدد، تلقت البعثة تقارير عن توزيع للأسلحة على المدنيين في بعض المناطق، مما زاد من حدة المخاوف بانتشار العنف الطائفي على نطاق أوسع. |
That has been the state of the debate until recently. | كانت تلك حال مثل هذه الحوارات ـ حتى وقت قريب. |
Finally, a new player has entered the nature nurture debate. | وأخيرا ، دخل لاعب جديد إلى دائرة الحوار التي تغذي نفسها بطبيعتها. |
Public debate about how to improve the system has commenced. | فقد بدأت المناظرات العامة حول كيفية تحسين النظام الانتخابي. |
The debate about the American elections has still not abated. | حتى الآن لم تهدأ المناقشات بشأن الانتخابات الأميركية. |
But recently, a fifth element, information, has entered the debate. | ولكن في الآونة الأخيرة، أضيف إلى المناقشة عنصر خامس المعلومات. |
What has happened since our last debate, in December 2004? | فما الذي حدث منذ مناقشتنا الأخيرة في كانون الأول ديسمبر 2004 ما حدث في الميدان، كما أشار إليه السيد إيغلاند، هو أن حالة السكان المدنيين ما زالت حرجة، وفي أغلب الأحيان لا يمكن احتمالها. |
This has been an ongoing debate for a long time. | وتقليل نسبة الكربون الذي تسببنا بنشره لطالما كان هذا موضع جدل على مر الزمان |
Hosni Mubaraks four domestic wars are fuelled by Egypt s excluded, who are increasingly in rebellion against a regime that has long outlived its legitimate mandate. | إن الحروب الداخلية الأربع التي يخوضها حسني مبارك ، تتغذى على الفئات المستبعدة في مصر. ولقد أصبحت تلك الفئات في تمرد متزايد ضد النظام الذي ع ـم ـر كثيرا إلى ما بعد زوال سلطته الشرعية. |
Poverty, extreme inequality and public corruption have fuelled authoritarian rule and violence for decades. | إن الفقر المدقع، والظلم الشديد، والفساد في الحياة العامة، جميعها عملت على تغذية الحكم الاستبدادي والعنف على مدى عقود. |
Dam construction in China has never been open to public debate. | وبناء السدود في الصين لم يكن قط مفتوحا للنقاش العام. |
The nature versus nurture debate has been around a long time. | كانت المناقشة حول الطبيعة في مقابل التربية والرعاية في دائرة الضوء لفترة طويلة. |
The general debate this year has been more focused than previously. | وكانت المناقشة العامة هذا العام أكثر تركيزا عن الأعوام السابقة. |
My country, Malawi, has followed closely the debate on the report. | وقد تابع بلدي، ملاوي، عن كثب المناقشة التي دارت حول التقرير. |
The Presidency's discussion paper has been useful in guiding the debate. | وكانت ورقة المناقشة التي أعدتها رئاسة المجلس مفيدة في توجيه دفة المناقشة. |
This report has given rise to a stimulating and lively debate. | لقد حفز هذا التقرير على مناقشات مثيرة وحية. |
That's why I said the debate has to get more sophisticated. | ولهذ السبب قلت أن النقاش يجب أن يصبح أكثر عمقا |
Africa is one of the regions that has suffered most from the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons, fuelled by the greed of death merchants. | وتعد أفريقيا من المناطق الأكثر تضررا من الانتشار العشوائي وغير المراقب لمثل هذه الأسلحة، وهذا تحت تأثير منطق الربح لتجار الموت. |
Within Taiwan, the debate over constitutional reform has led to disturbing developments. | لقد أدى النزاع حول الإصلاح الدستوري في تايوان إلى تعطيل التنمية. |
Related searches : Has Fuelled - Has Been Fuelled - Debate Has Raged - Is Fuelled - Fuelled Fears - Further Fuelled - Fuelled With - Fossil Fuelled - Fuelled Speculation - Biomass Fuelled - Adrenalin Fuelled - Was Fuelled By - Fuelled A Steady