Translation of "has already taken" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Has already taken - translation : Taken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A first inspection has already taken place. | وقد تسنى القيام بأول عملية تفتيش. |
UNHCR has already taken corrective actions in this regard. | 67 اتخذت المفوضية بالفعل إجراءات تصحيحية في هذا الشأن. |
The world has already taken some important steps against terrorism. | لقد خطا العالم بالفعل بعض الخطوات الهامة على طريق مكافحة الإرهاب. |
The green potential within EU spending has already taken root. | ولقد ترسخت الإمكانات الخضراء للإنفاق في الاتحاد الأوروبي بالفعل. |
The Court has already taken steps to modernize its proceedings and workflow. | 180 اتخذت المحكمة بالفعل خطوات لتحديث إجراءاتها وسير أعمالها. |
The United States has already taken the first steps in this direction. | هذه الملاحقة القضائية تحتاج إلى مستوى عالي من الخبرة. |
No one who has already taken up a case may rule on it . | 1 لا يجوز أن يحكم في قضية من سبق أن ع رضت عليه . |
Action has already been taken to intensify such cooperation in the near future. | وقد اتخذت بعض التدابير بالفعل لتكثيف ذلك التعاون في المستقبل القريب. |
That'sóit's moreó It's already taken. | هذ.. يبدو.. لقد أخذ فعلا. |
She's already taken two bottles. | شربت حتى الآن قارورتان منها |
And the US has already taken over from Russia as the world s largest gas producer. | ولقد حلت الولايات المتحدة بالفعل محل روسيا بوصفها أكبر منتج للغاز على مستوى العالم. |
Since then Croatia has already taken some steps in an attempt to prevent further conflicts | ومنذ ذلك الحين اتخذت كرواتيا فعﻻ بعض الخطوات سعيا منها الى منع نشوب معارك أخرى. |
The Board has been informed of measures already taken towards the implementation of its recommendations. | وأبلغ المجلس بالتدابير التي تم اتخاذها بالفعل من أجل تنفيذ توصياته. |
That progress has already been recognized by the international community, which has taken concrete action in response to it. | وحظى هذا التقــــدم باعتراف المجتمع الدولي الذي اتخذ إجراءات محددة استجابة له. |
Concrete steps have already been taken. | لقد اتخذت تدابير ملموسة بالفعل. |
Some steps have already been taken. | وقد اتخذت بالفعـــل بعض الخطوات. |
To this end the Government has already taken all necessary measures to decrease the drug supply. | ولهذا الغرض، اتخذت الحكومة بالفعل كل التدابير الضرورية لخفض العرض من المخدرات. |
The Government has already taken appropriate steps to implement the recommendations of the Programme of Action. | واتخذت الحكومة بالفعل الخطوات الضرورية لتنفيذ توصيات برنامج العمل. |
Why should the Senate have taken so long to recognize what the world has already known? | لماذا اخذ مجلس الشيوخ كل هذا الوقت لتقرير ما يراه العالم كله الان بالفعل |
We have already taken the first steps. | وقد اتخذنا بالفعل الخطوات الأولى. |
I should simply like to say that this draft resolution has already taken his comments into consideration. | وأود أن أقول ببساطة إن مشروع القرار هذا أخذ مﻻحظاته بعين اﻻعتبار. |
So why hasn t more adjustment taken place already? | لماذا إذا لم يتم اللجوء إلى المزيد من التعديلات حتى الآن |
I've already taken care of the aerial forces. | لقد تخلصت من القوات الجـويه |
Although such replacement has already taken place in 3 out of 14 departments, the reduction of the National Police has not yet begun. | ورغم أن هذا اﻻحﻻل قد تم بالفعل في ٣ محافظات من ١٤ محافظة، فلم يبدأ بعد تخفيض الشرطة الوطنية. |
It's already taken up by landscape and by sculptures. | فقد تم ملؤه بالمشاهد الطبيعية والمنحوتات. |
Oh, it is taken? Somebody asked for that already. | أوه، لقد أخذ طلبه أحد قبلك. |
King Aguar and his queen have already been taken. | الملك اجوار وزوجته الملكه بالفعل قد اس ر ا |
No sign of paying back what you've already taken. | لا يوجد إشارة لاعادة بما أخذتيه |
It outlines the measures already taken and indicates the steps that remain to be taken. | ويوجز التدابير المتخذة فعلا ويوضح الإجراءات التي لا يزال من المتعين اتخاذها. |
We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction. | ونﻻحظ مع اﻻرتياح الخطوات التي اتخذت بالفعل في هذا اﻻتجاه. |
She has already. | لقد جلبت بالفعـل |
It already has. | لقد هزها فعلا |
America s credibility, already low in Yemen, has hit rock bottom its leaders words are no longer taken at face value. | لقد بلغت مصداقية أميركا، المتدنية في اليمن بالفعل، أدنى مستوياتها الآن ولم تعد الكلمات الواردة على لسان زعمائها تؤخذ على محمل الجد. |
Four steps are needed to restart such a process. The first step, revival of the Quartet, has already been taken. | يتطلب الأمر اتخاذ أربع خطوات قبل الشروع في مثل هذه العملية. |
I am happy to note that in the meantime the Council itself has already taken some steps in this direction. | ويسعدني أن أشير الى أن المجلس نفسه قد اتخذ فعﻻ في غضون ذلك بعض الخطوات في هذا اﻻتجاه. |
In the formulation of this outline, provision has been anticipated for intergovernmental decisions already taken this year and those expected to be taken which will have an effect | ولدى إعداد هذا المخطط، رصد اعتماد تحسبا للقرارات الحكومية الدولية التي اتخذت بالفعل في هذه السنة والقرارات التي ستتخذ والتي سيكون لها أثر على مستوى اﻻعتمادات التـي ستوافـق عليهـا الجمعيـة العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
In Iraq, some of these steps have already been taken. | ولقد تم اتخاذ بعض هذه الخطوات في العراق بالفعل. |
Due account was taken of the very significant contribution that the Republic has made already towards the advancement of women internationally. | وجرى اﻻعتراف الواجب باﻹسهام البالغ اﻷهمية الذي قدمته الجمهورية الدومينيكية بالفعل من أجل النهوض بالمرأة على الصعيد الدولي. |
The majority of the proposals before us are not new, and the General Assembly has already taken a stand on them. | إن أغلبية اﻻقتراحات المعروضة علينا ليست جديدة، والجمعية العامة قد أبدت رأيا فيها من قبل. |
Implementation has already commenced. | وقد بدأ تنفيذ التوصية بالفعل. |
This has already begun. | وقد بدأ هذا بالفعل. |
The Inquirer already has. | لدى الجريده ذلك |
3. Countermeasures may not be taken, and if already taken must be suspended without undue delay if | 3 لا يجوز اتخاذ تدابير مضادة، وإذا كانت قد ات خذت وجب تعليقها دون تأخير لا مبرر له |
This case... has already... taken a heavy toll... in the life of LaTour... in it's burden on you... and indeed on me. | هذه القضية قد تسببت فى خسارة فادحة |
Over 1 400 Iraqis have already taken part in training courses. | وقد اتخذت على مدى 400 1 العراقيين بالفعل في الدورات التدريبية. |
Related searches : Already Taken - Has Taken - Has Already - Name Already Taken - Already Been Taken - Is Already Taken - Already Taken Place - Username Already Taken - Has Taken Ill - She Has Taken - Has Taken Advantage - Has Taken Office - Has Not Taken