Translation of "grew wary" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Grew - translation : Grew wary - translation : Wary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet lovers grew wary, once novelty waned
ومن بعد ازداد حذر المحبين مع تضاءل التجدد
Yet lovers grew wary, once novelty waned To lie with a bloody man, his terror unfeigned.
ومن بعد ازداد حذر المحبين مع تضاءل التجدد ليقع على عاتق رجل دموي ذو ارهاب صادق غير مختلق
India s Wary Rise
الهند ونهضتها الحذرة
And I have become wary of water
و أصبحت حذرة من الماء
I knew I had to be wary.
عرفت أن علي أن أكون حذرا .
We grew up, and we grew older.
لقد كبرنا .. وكبرنا
But investors should be wary of this argument.
ولكن يتعين على المستثمرين أن يتوخوا الحذر الشديد في التعامل مع هذه الحجة.
But we must be wary of deficit fetishism.
ولكن يتعين علينا أن نتوخى الحذر من التعلق المرضي بالعجز.
Neighbors such as Ukraine have become more wary.
الآن أصبح جيران روسيا، مثل أوكرانيا، أكثر انزعاجا .
So be wary of Allah and obey me .
فاتقوا الله وأطيعون فيما آمركم به من توحيد الله وطاعته .
So be wary of Allah and obey me .
فاتقوا الله وأطيعون كرره تأكيدا .
So be wary of Allah and obey me .
فاتقوا الله وأطيعون .
So be wary of Allah and obey me .
فاتقوا الله في ذلك وأطيعون فيما أمرتكم به .
So be wary of Allah and obey me ,
فاتقوا الله وأطيعون فيما أمرتكم به .
So be wary of Allah and obey me .
فخافوا الله ، وامتثلوا ما أدعوكم إليه فإنه أنفع لكم ، واخشوا الله الذي أعطاكم من أنواع النعم ما لا خفاء فيه عليكم ، أعطاكم الأنعام من الإبل والبقر والغنم ، وأعطاكم الأولاد ، وأعطاكم البساتين المثمرة ، وفج ر لكم الماء من العيون الجارية .
So be wary of Allah and obey me .
إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
So be wary of Allah and obey me ,
فخافوا عقوبة الله ، واقبلوا نصحي ، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفساد ا لا إصلاح فيه .
So be wary of Allah and obey me .
إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين .
The day is broke be wary, look about.
واندلعت اليوم أن نكون حذرين ، والبحث عنه.
Unemployment grew.
ارتفعت البطالة.
But governments should be wary of expensive fiscal stimulus.
ولكن يتعين على الحكومات أن تتوخى الحذر في التعامل مع الحوافز المالية المكلفة.
Once a wary non entity, he has grown bolder.
فبعد أن كان شخصا مجهولا حذرا ، أصبح الآن يتحلى بقدر عظيم من الجرأة.
That reason alone makes people wary of its content.
وهذا السبب لوحده يجعل الناس حذرين من محتوى مقالاتها.
Be wary of Allah and do not humiliate me .
واتقوا الله ولا تخزون بقصدكم إياهم بفعل الفاحشة بهم .
Be wary of Allah and do not humiliate me .
قال لهم لوط إن هؤلاء ضيفي وهم في حمايتي فلا تفضحوني ، وخافوا عقاب الله ، ولا تتعرضوا لهم ، فتوقعوني في الذل والهوان بإيذائكم لضيوفي .
So already, people are very wary of the royals.
وهذا جعل الشعب حذر جدا من الحكومه
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
هو حذر، لذلك سيظل يراقبني.
I'm protecting Rocco, he should be wary of you.
أنا أحمى روكو لابد أن يكون حذرا معك
Many Muslims are wary of this brand of identity politics.
الحقيقة أن العديد من المسلمين يبدون انزعاجهم الشديد من ممارسة سياسات الهوية على هذا النحو.
Worship Allah and be wary of Him , and obey me ,
أن أي بأن أقول لكم اعبدوا الله واتقوه وأطيعون .
She grew roses.
زرعت وردا .
Sami grew concerned.
قلق سامي.
Sami grew up.
نمى سامي.
Joy grew up...
ج وي نشأت...
The marathon grew.
للتغيير. لقد تطور الماراثون.
Because he grew?
لأنه كبر
So turbines grew.
،تم تطوير التوربينات ويمكنها الآن الوصل إلى ارتفاع ثلاث مئة قدم
How they shaped each other, how they grew together and grew apart.
و تسابقهم و مؤامراتهم. كيف شكل بعضهم البعض, كيف تقاربوا
Now it's evening, and my dinner first grew cold and then grew mold.
جاء المساء و عشائي برد ثم تعفن
Now it's evening, and my dinner first grew cold, and then grew mold.
جاء المساء و عشائي برد ثم تعفن
His interests grew and grew, until the day the munitions factory blew up.
، أمواله نمت و نمت حتى اليوم الذي إنفجر فيه مصنع العتاد
The point is that we should be wary of hyperbolic predictions.
بل إن المقصود هو أننا يتعين علينا أن نكون حذرين من المغالاة في التكهنات.
the people of Pharaoh . Will they not be wary of Allah ?
قوم فرعون معه ظلموا أنفسهم بالكفر بالله وبني إسرائيل باستعبادهم ألا الهمزة للاستفهام الإنكارى يتقون الله بطاعته فيوحدونه .
Be wary of Him who created you and the earlier generations .
واتقوا الذي خلقكم والجبلة الخليقة الأولين .
the people of Pharaoh . Will they not be wary of Allah ?
واذكر أيها الرسول لقومك إذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين ، قوم فرعون ، وقل لهم ألا يخافون عقاب الله تعالى ، ويتركون ما هم عليه من الكفر والضلال

 

Related searches : Wary About - Increasingly Wary - Remain Wary - Wary Eye - Wary Of - Be Wary - Become Wary - Grew Out - Revenue Grew - Grew Slightly - Which Grew