Translation of "glad tidings" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Glad - translation : Glad tidings - translation : Tidings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

a guidance and glad tidings to believers ,
هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة .
a guidance and glad tidings to believers ,
وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب .
He said bear ye me glad tidings when old age hath touched me ? of what then ye bear me glad tidings ?
قال أبشرتموني بالولد على أن مسني الكبر حال أي مع مسه إياي فبم فبأي شيء تبشرون استفهام تعجب .
He said bear ye me glad tidings when old age hath touched me ? of what then ye bear me glad tidings ?
قال إبراهيم متعجب ا أبش رتموني بالولد ، وأنا كبير وزوجتي كذلك ، فبأي أعجوبة تبش رونني
A guidance and glad tidings for the believers .
هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة .
A guidance and glad tidings unto the believers .
هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة .
A guide and glad tidings for the believers ,
هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة .
A guidance and glad tidings for the believers .
وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب .
A guidance and glad tidings unto the believers .
وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب .
A guide and glad tidings for the believers ,
وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب .
He said ' What is this , do you bring me glad tidings even though I am old ' Of what do you give me glad tidings '
قال أبشرتموني بالولد على أن مسني الكبر حال أي مع مسه إياي فبم فبأي شيء تبشرون استفهام تعجب .
He said ' What is this , do you bring me glad tidings even though I am old ' Of what do you give me glad tidings '
قال إبراهيم متعجب ا أبش رتموني بالولد ، وأنا كبير وزوجتي كذلك ، فبأي أعجوبة تبش رونني
Therefore give them the glad tidings of a painful punishment .
فبشرهم أخبرهم بعذاب أليم مؤلم .
Therefore give to them glad tidings of a painful punishment ,
فبشرهم أخبرهم بعذاب أليم مؤلم .
And those who stayed away from the worship of idols , and inclined towards Allah for them are glad tidings therefore give glad tidings to My bondmen .
والذين اجتنبوا الطاغوت الأوثان أن يعبدوها وأنابوا أقبلوا إلى الله لهم البشرى بالجنة فبشر عباد .
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son .
فبشرناه بغلام حليم أي ذي حلم كثير .
Wherefore We gave him the glad tidings of a boy gentle .
فبشرناه بغلام حليم أي ذي حلم كثير .
So We gave him the glad tidings of a forbearing boy .
فبشرناه بغلام حليم أي ذي حلم كثير .
But thee We only sent to give glad tidings and admonition .
وما أرسلناك إلا مبشرا بالجنة ونذيرا مخوفا من النار .
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son .
فأجبنا له دعوته ، وبش رناه بغلام حليم ، أي يكون حليم ا في كبره ، وهو إسماعيل .
Wherefore We gave him the glad tidings of a boy gentle .
فأجبنا له دعوته ، وبش رناه بغلام حليم ، أي يكون حليم ا في كبره ، وهو إسماعيل .
So We gave him the glad tidings of a forbearing boy .
فأجبنا له دعوته ، وبش رناه بغلام حليم ، أي يكون حليم ا في كبره ، وهو إسماعيل .
But thee We only sent to give glad tidings and admonition .
وما أرسلناك أيها الرسول إلا مبشر ا للمؤمنين بالجنة ومنذر ا للكافرين بالنار .
I got news for you. I'm the bearer of glad tidings.
لدى اخبار لك انا حامل الاخبار السارة
He said , Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me ? So upon what do you convey glad tidings ? ( Prophet Ibrahim said this out of surprise . )
قال أبشرتموني بالولد على أن مسني الكبر حال أي مع مسه إياي فبم فبأي شيء تبشرون استفهام تعجب .
And those who avoid the devils lest they should worship them and turn Unto Allah in penitence , for them are glad tidings . Wherefore give thou glad tidings Unto My bondmen ,
والذين اجتنبوا الطاغوت الأوثان أن يعبدوها وأنابوا أقبلوا إلى الله لهم البشرى بالجنة فبشر عباد .
He said , Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me ? So upon what do you convey glad tidings ? ( Prophet Ibrahim said this out of surprise . )
قال إبراهيم متعجب ا أبش رتموني بالولد ، وأنا كبير وزوجتي كذلك ، فبأي أعجوبة تبش رونني
Give glad tidings to the hypocrites , that for them is a painful punishment .
بش ر أخبر يا محمد المنافقين بأن لهم عذابا أليما مؤلما هو عذاب النار .
And We sent thee but as a bearer of glad tidings and warner .
وما أرسلناك إلا مبشرا بالجنة ونذيرا مخوفا من النار .
And We gave him the glad tidings of a very gentle son ( Ishmael ) .
فبشرناه بغلام حليم أي ذي حلم كثير .
Give glad tidings to the hypocrites , that for them is a painful punishment .
بش ر أيها الرسول المنافقين وهم الذين يظهرون الإيمان ويبطنون الكفر بأن لهم عذاب ا موجع ا .
And We sent thee but as a bearer of glad tidings and warner .
وما أرسلناك أيها الرسول إلا مبشر ا للمؤمنين بالجنة ومنذر ا للكافرين بالنار .
And We gave him the glad tidings of a very gentle son ( Ishmael ) .
فأجبنا له دعوته ، وبش رناه بغلام حليم ، أي يكون حليم ا في كبره ، وهو إسماعيل .
And assuredly Our messengers came unto Ibrahim with the glad tidings . The said peace !
ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى بإسحاق ويعقوب بعده قالوا سلاما مصدر قال سلام عليكم فما لبث أن جاء بعجل حنيذ مشوي .
Give glad tidings to the hypocrites that for them there is a painful punishment .
بش ر أخبر يا محمد المنافقين بأن لهم عذابا أليما مؤلما هو عذاب النار .
They said We give thee glad tidings in truth be not then in despair !
قالوا بشرناك بالحق بالصدق فلا تكن من القانطين الآيسين .
And assuredly Our messengers came unto Ibrahim with the glad tidings . The said peace !
ولقد جاءت الملائكة إبراهيم يبشرونه هو وزوجته بإسحاق ، ويعقوب بعده ، فقالوا سلام ا ، قال رد ا على تحيتهم سلام ، فذهب سريع ا وجاءهم بعجل سمين مشوي ليأكلوا منه .
Give glad tidings to the hypocrites that for them there is a painful punishment .
بش ر أيها الرسول المنافقين وهم الذين يظهرون الإيمان ويبطنون الكفر بأن لهم عذاب ا موجع ا .
They said We give thee glad tidings in truth be not then in despair !
قالوا بش رناك بالحق الذي أعلم نا به الله ، فلا تكن من اليائسين أن يولد لك .
Those who shun the worship of idols and turn in repentance to Allah for them glad tidings . Therefore give good tidings to My worshipers ,
والذين اجتنبوا الطاغوت الأوثان أن يعبدوها وأنابوا أقبلوا إلى الله لهم البشرى بالجنة فبشر عباد .
Give glad tidings to the believers that there is great bounty for them from God .
وبش ر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا هو الجنة .
And give glad tidings to the believers that for them is Allah s extreme munificence .
وبش ر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا هو الجنة .
And We gave him the glad tidings of Ishaque ( Isaac ) a Prophet from the righteous .
وبشرناه بإسحاق استدل بذلك على أن الذبح غيره نبيا حال مقدرة أي يوجد مقدرا نبوته من الصالحين .
Then , We gave him the glad tidings of Isaac , a Prophet , one of the righteous ,
وبشرناه بإسحاق استدل بذلك على أن الذبح غيره نبيا حال مقدرة أي يوجد مقدرا نبوته من الصالحين .
They said , We have , indeed , given you glad tidings in truth do not therefore despair .
قالوا بشرناك بالحق بالصدق فلا تكن من القانطين الآيسين .

 

Related searches : Evil Tidings - Bad Tidings - Good Tidings - Glad Of - So Glad - Glad For - Glad That - Glad Hand - Feel Glad - I Glad - Glad At - Are Glad