Translation of "glad tidings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
a guidance and glad tidings to believers , | هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة . |
a guidance and glad tidings to believers , | وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب . |
He said bear ye me glad tidings when old age hath touched me ? of what then ye bear me glad tidings ? | قال أبشرتموني بالولد على أن مسني الكبر حال أي مع مسه إياي فبم فبأي شيء تبشرون استفهام تعجب . |
He said bear ye me glad tidings when old age hath touched me ? of what then ye bear me glad tidings ? | قال إبراهيم متعجب ا أبش رتموني بالولد ، وأنا كبير وزوجتي كذلك ، فبأي أعجوبة تبش رونني |
A guidance and glad tidings for the believers . | هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة . |
A guidance and glad tidings unto the believers . | هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة . |
A guide and glad tidings for the believers , | هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة . |
A guidance and glad tidings for the believers . | وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب . |
A guidance and glad tidings unto the believers . | وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب . |
A guide and glad tidings for the believers , | وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب . |
He said ' What is this , do you bring me glad tidings even though I am old ' Of what do you give me glad tidings ' | قال أبشرتموني بالولد على أن مسني الكبر حال أي مع مسه إياي فبم فبأي شيء تبشرون استفهام تعجب . |
He said ' What is this , do you bring me glad tidings even though I am old ' Of what do you give me glad tidings ' | قال إبراهيم متعجب ا أبش رتموني بالولد ، وأنا كبير وزوجتي كذلك ، فبأي أعجوبة تبش رونني |
Therefore give them the glad tidings of a painful punishment . | فبشرهم أخبرهم بعذاب أليم مؤلم . |
Therefore give to them glad tidings of a painful punishment , | فبشرهم أخبرهم بعذاب أليم مؤلم . |
And those who stayed away from the worship of idols , and inclined towards Allah for them are glad tidings therefore give glad tidings to My bondmen . | والذين اجتنبوا الطاغوت الأوثان أن يعبدوها وأنابوا أقبلوا إلى الله لهم البشرى بالجنة فبشر عباد . |
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son . | فبشرناه بغلام حليم أي ذي حلم كثير . |
Wherefore We gave him the glad tidings of a boy gentle . | فبشرناه بغلام حليم أي ذي حلم كثير . |
So We gave him the glad tidings of a forbearing boy . | فبشرناه بغلام حليم أي ذي حلم كثير . |
But thee We only sent to give glad tidings and admonition . | وما أرسلناك إلا مبشرا بالجنة ونذيرا مخوفا من النار . |
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son . | فأجبنا له دعوته ، وبش رناه بغلام حليم ، أي يكون حليم ا في كبره ، وهو إسماعيل . |
Wherefore We gave him the glad tidings of a boy gentle . | فأجبنا له دعوته ، وبش رناه بغلام حليم ، أي يكون حليم ا في كبره ، وهو إسماعيل . |
So We gave him the glad tidings of a forbearing boy . | فأجبنا له دعوته ، وبش رناه بغلام حليم ، أي يكون حليم ا في كبره ، وهو إسماعيل . |
But thee We only sent to give glad tidings and admonition . | وما أرسلناك أيها الرسول إلا مبشر ا للمؤمنين بالجنة ومنذر ا للكافرين بالنار . |
I got news for you. I'm the bearer of glad tidings. | لدى اخبار لك انا حامل الاخبار السارة |
He said , Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me ? So upon what do you convey glad tidings ? ( Prophet Ibrahim said this out of surprise . ) | قال أبشرتموني بالولد على أن مسني الكبر حال أي مع مسه إياي فبم فبأي شيء تبشرون استفهام تعجب . |
And those who avoid the devils lest they should worship them and turn Unto Allah in penitence , for them are glad tidings . Wherefore give thou glad tidings Unto My bondmen , | والذين اجتنبوا الطاغوت الأوثان أن يعبدوها وأنابوا أقبلوا إلى الله لهم البشرى بالجنة فبشر عباد . |
He said , Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me ? So upon what do you convey glad tidings ? ( Prophet Ibrahim said this out of surprise . ) | قال إبراهيم متعجب ا أبش رتموني بالولد ، وأنا كبير وزوجتي كذلك ، فبأي أعجوبة تبش رونني |
Give glad tidings to the hypocrites , that for them is a painful punishment . | بش ر أخبر يا محمد المنافقين بأن لهم عذابا أليما مؤلما هو عذاب النار . |
And We sent thee but as a bearer of glad tidings and warner . | وما أرسلناك إلا مبشرا بالجنة ونذيرا مخوفا من النار . |
And We gave him the glad tidings of a very gentle son ( Ishmael ) . | فبشرناه بغلام حليم أي ذي حلم كثير . |
Give glad tidings to the hypocrites , that for them is a painful punishment . | بش ر أيها الرسول المنافقين وهم الذين يظهرون الإيمان ويبطنون الكفر بأن لهم عذاب ا موجع ا . |
And We sent thee but as a bearer of glad tidings and warner . | وما أرسلناك أيها الرسول إلا مبشر ا للمؤمنين بالجنة ومنذر ا للكافرين بالنار . |
And We gave him the glad tidings of a very gentle son ( Ishmael ) . | فأجبنا له دعوته ، وبش رناه بغلام حليم ، أي يكون حليم ا في كبره ، وهو إسماعيل . |
And assuredly Our messengers came unto Ibrahim with the glad tidings . The said peace ! | ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى بإسحاق ويعقوب بعده قالوا سلاما مصدر قال سلام عليكم فما لبث أن جاء بعجل حنيذ مشوي . |
Give glad tidings to the hypocrites that for them there is a painful punishment . | بش ر أخبر يا محمد المنافقين بأن لهم عذابا أليما مؤلما هو عذاب النار . |
They said We give thee glad tidings in truth be not then in despair ! | قالوا بشرناك بالحق بالصدق فلا تكن من القانطين الآيسين . |
And assuredly Our messengers came unto Ibrahim with the glad tidings . The said peace ! | ولقد جاءت الملائكة إبراهيم يبشرونه هو وزوجته بإسحاق ، ويعقوب بعده ، فقالوا سلام ا ، قال رد ا على تحيتهم سلام ، فذهب سريع ا وجاءهم بعجل سمين مشوي ليأكلوا منه . |
Give glad tidings to the hypocrites that for them there is a painful punishment . | بش ر أيها الرسول المنافقين وهم الذين يظهرون الإيمان ويبطنون الكفر بأن لهم عذاب ا موجع ا . |
They said We give thee glad tidings in truth be not then in despair ! | قالوا بش رناك بالحق الذي أعلم نا به الله ، فلا تكن من اليائسين أن يولد لك . |
Those who shun the worship of idols and turn in repentance to Allah for them glad tidings . Therefore give good tidings to My worshipers , | والذين اجتنبوا الطاغوت الأوثان أن يعبدوها وأنابوا أقبلوا إلى الله لهم البشرى بالجنة فبشر عباد . |
Give glad tidings to the believers that there is great bounty for them from God . | وبش ر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا هو الجنة . |
And give glad tidings to the believers that for them is Allah s extreme munificence . | وبش ر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا هو الجنة . |
And We gave him the glad tidings of Ishaque ( Isaac ) a Prophet from the righteous . | وبشرناه بإسحاق استدل بذلك على أن الذبح غيره نبيا حال مقدرة أي يوجد مقدرا نبوته من الصالحين . |
Then , We gave him the glad tidings of Isaac , a Prophet , one of the righteous , | وبشرناه بإسحاق استدل بذلك على أن الذبح غيره نبيا حال مقدرة أي يوجد مقدرا نبوته من الصالحين . |
They said , We have , indeed , given you glad tidings in truth do not therefore despair . | قالوا بشرناك بالحق بالصدق فلا تكن من القانطين الآيسين . |
Related searches : Evil Tidings - Bad Tidings - Good Tidings - Glad Of - So Glad - Glad For - Glad That - Glad Hand - Feel Glad - I Glad - Glad At - Are Glad