Translation of "give our thanks" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I give thanks for all I have, and I do give thanks for this new blessing, for you are our father, but we look to our queen as our mother. | . لأنني أعيش هذا اليوم . أشكرك على كل ما لدي . وأشكرك على هذه النعمة |
Let's give thanks... | فلنقدم الشكر... |
Pray and give thanks. | صلى و اشكره |
We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers, | نشكر الله كل حين من جهة جميعكم ذاكرين اياكم في صلواتنا |
Give thanks in your heart. | أشكرها فى قلبك |
Give thanks to the Lord. | اشكر الرب |
We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, | نشكر الله وابا ربنا يسوع المسيح كل حين مصل ين لاجلكم |
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers | نشكر الله كل حين من جهة جميعكم ذاكرين اياكم في صلواتنا |
Give thanks regardless of the circumstances | في التقاليد الإسلامية واليهودية كما قيل لنا |
Belle, can you give me... thanks. | (بيل) ...هل ا ناولتني الـ شكر ا لك |
Thanks, give them all my best. | شكرا, وارسل لهم تحياتى |
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, | نشكر الله وابا ربنا يسوع المسيح كل حين مصل ين لاجلكم |
Let us give thanks to the Lord. | دعونا نشكر الرب |
Were it Our Will , We could make it salt ( and unpalatable ) then why do ye not give thanks ? | لو نشاء جعلناه أجاجا ملحا لا يمكن شربه فلولا هلا تشكرون . |
Were it Our Will , We could make it salt ( and unpalatable ) then why do ye not give thanks ? | لو نشاء جعلنا هذا الماء شديد الملوحة ، لا ي نتفع به في شرب ولا زرع ، فهلا تشكرون ربكم على إنزال الماء العذب لنفعكم . |
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah. | بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه |
Another lesson is that thou shalt give thanks. | درس اخر وهو ان تقدم صلاة الشكر. |
I'm agoin' back home And give my thanks | سأعود أدراجي و أشكر |
Thank you. Let's join together and give thanks. | فلنجتمع ونقدم الشكر |
We offer our sincere thanks. | ونحن نقدم لها خالص شكرنا. |
I brought this to give thanks to the church. | إنها بخير لقد أحضرت هذه لكى أشكر الكنيسة |
I give thanks to Odin for your safe return. | مرحبا راجنر أشكر أودين علي رجوعك سالما |
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks for that thy name is near thy wondrous works declare. | لامام المغنين. على لا تهلك. مزمور لآساف. تسبيحة . نحمدك يا الله نحمدك واسمك قريب. يحدثون بعجائبك . |
We express our thanks to the Secretary General for his stewardship of the Organization during these trying times, and we renew our pledge to give him our fullest support. | ونعرب عن شكرنا لﻷمين العام على قيادته لهذه المنظمة أثناء هذه اﻷوقات العصيبة، ونجدد تعهدنا له بتقديم كامل تأييدنا. |
We all owe you our thanks. | ندين لك جميعا بالشكر |
No , worship Allah and be with those who give thanks ! | بل الله وحده فاعبد وكن من الشاكرين إنعامه عليك . |
( Muhammad ) , You must worship God alone and give Him thanks . | بل الله وحده فاعبد وكن من الشاكرين إنعامه عليك . |
No , worship Allah and be with those who give thanks ! | بل الله فاعبد أيها النبي مخلص ا له العبادة وحده لا شريك له ، وكن من الشاكرين لله نعمه . |
( Muhammad ) , You must worship God alone and give Him thanks . | بل الله فاعبد أيها النبي مخلص ا له العبادة وحده لا شريك له ، وكن من الشاكرين لله نعمه . |
I give thanks from the heart to live this day. | . أشكرك من كل قلبي |
Thanks. I can give myself all the pity I want. | شكرا ,أستطيع أن أعطى لنفسى كل الشفقة التى أريدها. |
With our thanks and very best wishes, | مع وشكرنا ولكم منا أطيب التمنيات. |
I understand. It'll be our secret. Thanks. | أفهم ذلك ، سيكون الأمر سرا بيننا . |
So we'll just act out our thanks. | لذا سنشكركم بالحركات. |
Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise! | خل صنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك . |
Therefore , serve Allah alone and be among those who give thanks . | بل الله وحده فاعبد وكن من الشاكرين إنعامه عليك . |
Nay , but worship Allah , and be of those who give thanks . | بل الله وحده فاعبد وكن من الشاكرين إنعامه عليك . |
Therefore , serve Allah alone and be among those who give thanks . | بل الله فاعبد أيها النبي مخلص ا له العبادة وحده لا شريك له ، وكن من الشاكرين لله نعمه . |
Nay , but worship Allah , and be of those who give thanks . | بل الله فاعبد أيها النبي مخلص ا له العبادة وحده لا شريك له ، وكن من الشاكرين لله نعمه . |
Well, said Mr. Samsa, now we can give thanks to God. | حسنا ، قال السيد Samsa الآن نستطيع تقديم الشكر الى الله. |
So, you have our warm thanks, Mr. President. | ونحن لذلك نتوجه بشكرنا الصادق لكم يا سيدي الرئيس. |
We therefore express our warmest thanks to France. | ولذلك فإننا نعرب عن أحر شكرنا لفرنسا. |
Our thanks to Priam. It is fabulous indeed. | شكرنا ل بريام إنها رائعه حقا |
Then We revived you after your extinction , that ye might give thanks . | ثم بعثناكم أحييناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون نعمتنا بذلك . |
Then We excused you after that so that you might give thanks . | ثم عفونا عنكم محونا ذنوبكم من بعد ذلك الاتخاذ لعل كم تشكرون نعمتنا عليكم |
Related searches : Give Thanks - Give Special Thanks - We Give Thanks - Give Thanks For - Forward Our Thanks - Accept Our Thanks - Our Special Thanks - Express Our Thanks - Our Sincere Thanks - Extend Our Thanks - Give Our Comments - Give Our Opinion - Give Our Input - Give Our View