Translation of "gained new momentum" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Gained new momentum - translation : Momentum - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Middle East peace process has also gained new momentum over past months.
وعملية السلام في الشرق الأوسط اكتسبت أيضا زخما جديدا خلال الأشهر الماضية.
Privatization gained further momentum in 1992.
٣٥ وفي عام ١٩٩٢، اكتسب التحول الى القطاع الخاص مزيدا من الزخم.
The hope for a renewed international order based on new values has gained momentum.
وأخيرا اكتسب اﻷمل في قيام نظام دولي جديد يستند الى قيم جديدة قوة دافعة الى اﻷمام.
Relations with the EU have gained significant momentum.
كما اكتسبت العلاقات مع الاتحاد الأوروبي زخما كبيرا .
The momentum so gained should be fully utilized.
وﻻ يكفي أن تكون العملية ﻻ رجعة فيها.
The rehabilitation of basic services in accessible areas had also gained momentum.
كما أن إعادة الخدمات اﻷساسية في المناطق التي يمكن الوصول إليها قد أخذت تمضي بسرعة.
As re nationalization gained momentum, the public economic rhetoric changed and become statist.
مع اكتساب عملية إعادة التأميم المزيد من الزخم، تغيرت النبرة الاقتصادية بين عامة الناس فأصبحت أكثر ميلا إلى تأييد نظام اقتصاد الدولة.
Both its jihadist and political identity have, indeed, only gained momentum ever since.
بل لقد اكتسبت صفتها الجهادية وهويتها السياسية المزيد من الدعم منذ ذلك الوقت.
And, as Bengali demands for autonomy gained momentum, the response became more repressive.
ومع اكتساب المطالب البنغالية بالحكم الذاتي لقدر متنامي من الزخم، أصبحت الاستجابة لهذه المطالب أكثر قمعا.
These processes, which gained momentum in the 1980s, will accelerate in the 1990s.
ومن شأن هذه العمليات، التي اكتسبت زخما في الثمانينات، أن تتسارع في التسعينات.
5. Preparations for the Fourth World Conference had gained momentum at all levels.
٥ وذكرت أن التحضيرات للمؤتمر العالمي الرابع قد حازت على الزخم على جميع المستويات.
106. The Advocacy Programme, established in 1992, gained momentum during the reporting period.
١٠٦ وحقق برنامج الدعوة، الذي أنشئ في عام ١٩٩٢، تقدما متسارعا خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير.
Enlightenment gained momentum more or less simultaneously in many parts of Europe and America.
تمت محاكاة ومجاراة هذا التطور بشكل أقل أو أكثر في أجزاء كثيرة من أوروبا و أمريكا.
Economic interdependence in East Asia gained momentum following the Asian financial crisis of 1997 1998.
لقد اكتسب الترابط الاقتصادي في شرق آسيا قدرا كبيرا من الزخم في أعقاب الأزمة المالية التي ضربت آسيا أثناء الفترة 1997 1998.
During this period, European liberalism gained momentum the agenda included economic, social, and political issues.
خلال هذه الفترة، تزايد نشاط الليبرالية الأوروبية وتضمنت أجندتها القضايا الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
These efforts gained momentum following the Paris Declaration on Aid Effectiveness adopted in March 2005.
وقد اكتسبت هذه الجهود زخما عقب إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الذي اعتمد في آذار مارس 2005.
It's because they gained new knowledge, new experiences.
وإلى اكتسابها معرفة جديدة، وخبرات جديدة.
Although globalization is a gradual process, it gained momentum when China decided to play the game.
وعلى الرغم من أن العولمة عملية تدريجية إلا أنها اكتسبت قوة دفع شديدة حين قررت الصين أن تنزل إلى الملعب وتمارس اللعبة.
Programme approach. Use of the programme approach gained momentum in both inter country and country programmes.
٢٢ النهج البرنامجي اكتسب استخدام النهج البرنامجي زخما في البرامج المشتركة بين اﻷقطار والبرامج القطرية على السواء.
In birds, life gained new mobility.
فى الطيور، الحياة إكتسبت حركة جديد.
They just gained a new confidence.
فقد ربحوا ببساطة ثقة جديدة بالنفس
The subsequent movement gained momentum and came to be known simply as the Hirak , Arabic for movement .
وحققت الاحتجاجات اللاحقة زخم ا، ع رفت باسم بسيط الحراك .
But Islamic fundamentalism remained unimpressed. Both its jihadist and political identity have, indeed, only gained momentum ever since.
إلا أن الأصولية الإسلامية ظلت على حالها ولم تتأثر. بل لقد اكتسبت صفتها الجهادية وهويتها السياسية المزيد من الدعم منذ ذلك الوقت.
The momentum gained must continue in order to move forward with the implementation of the broad agreement achieved.
ويجب أن يستمر الزخم المكتسب من أجل التحرك قدما للأمام في تنفيذ الاتفاق العام الذي تم التوصل إليه.
The revised draft resolution aims at consolidating the momentum gained by the United Nations Register of Conventional Arms.
ومشروع القرار المنقح يرمي الى تعزيز قوة الدفع التي اكتسبها سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
So this is the momentum of the ball plus the new momentum of the figure skater.
لذا فهذا زخم الكرة. زائدا الزخم الجديد للمتزحلقة
The Helsinki process has also gathered new momentum.
واكتسبت عمليــة هلسنكــي زخما جديدا أيضا.
Member States must take full advantage of the momentum gained to ensure that the Council discharged its mandate effectively.
وعلى الدول الأعضاء أن تستفيد الفائدة الكاملة من الزخم المكتسب لضمان منح المجلس ولاية فعالة.
Western Asia is forecast to maintain much of the economic momentum it has gained over the past two years.
ومن المتوقع أن تحافظ منطقة غرب آسيا على قدر كبير من الزخم الاقتصادي الذي اكتسبته على مدى السنتين الماضيتين.
It is our belief that the relationship between disarmament and development has gained new momentum because of the expectations of a peace dividend hence its importance to the non aligned countries.
وفي اعتقادنا أن الصلة بين نزع السﻻح والتنمية قد اكتسبت اﻵن قوة دفع جديدة بسبب الغنائم المتوقعة من حلول السلم وهنا تكمن أهميتها بالنسبة لبلدان عدم اﻻنحياز.
The momentum, goodwill and consensus that had been gained among stakeholders during that first phase in Geneva must be sustained.
وطالب بالمحافظة علي الزخم والنوايا الطيبة وتوافق الآراء الذي تحقق بين أصحاب الشأن أثناء المرحلة الأولي في جينيف.
It was to be hoped that, once the process gained momentum, the pace of project formulation and implementation would increase considerably.
وقال أنه يؤمل أن يزداد معد ل سير عملية صياغة وتنفيذ المشروع زيادة كبيرة حالما تكتسب هذه العملية قوة دافعة.
Over the past few years disarmament has gained momentum with agreements on nuclear arms reduction and cut backs in conventional forces.
وعلى مدى السنوات القليلة الماضية اكتسب نزع السﻻح زخما باﻻتفاقات على تخفيض اﻷسلحة النووية وتقليل أعداد القوات التقليدية.
The programme had gained heightened importance under the new Government.
وقد حظي البرنامج بأهمية كبرى لدى الحكومة الجديدة.
The real question is whether Israel s leadership is capable of using new, non military tools to address the anti Israeli rage that has gained momentum across the region in the wake of the Arab Spring.
والسؤال الحقيقي هو ما إذا كانت قيادات إسرائيل قادرة على استخدام أدوات جديدة غير عسكرية في معالجة الغضب المناهض لإسرائيل الذي اكتسب زخما جديدا في مختلف أنحاء المنطقة في أعقاب الربيع العربي.
In 2004, the world economic recovery gained momentum, and global output accelerated to 4 per cent, up from 2.5 per cent in 2003.
8 في عام 2004، اشتد زخم الانتعاش في الاقتصاد العالمي وتسارع نمو الناتج العالمي حتى وصل إلى 4 في المائة بعد أن بلغ 2.5 في المائة في عام 2003.
The challenge now is to ensure that the momentum gained in the course of the preparation and observance of the Year is maintained.
إن التحدي يتمثـــل اﻵن فـــي كفالة الحفاظ على الزخم الذي اكتسب إبــان التحضير للسنة الدوليـة وأثناء اﻻحتفال بها.
I gained a solo at Lincoln Center in New York City.
الرقص منفردة في مركز لينكولن في مدينة نيويورك.
And at that time, stem cell research had gained momentum, following the isolation of the world's first human embryonic stem cells in the 1990s.
و في ذلك الوقت ، بحوث الخلايا الجذعية كانت قد اكتسبت زخما بعد العزل الأول على مستوى العالم للخلايا الجذعية الجنينية البشرية في تسعينات القرن الماضي.
Likewise, Iran s nuclear program gained momentum thanks to its sense of impunity following the colossal failure in Iraq of America s concept of preventive war.
وعلى نحو مماثل، اكتسب برنامج إيران النووي قوة دافعة بفضل الشعور بالحصانة في أعقاب الفشل الذريع لمفهوم الحرب الوقائية الأميركي في العراق.
And at that time, stem cell research had gained momentum, following the isolation of the world's first human embryonic stem cells in the 1990s.
و في ذلك الوقت ، بحوث الخلايا الجذعية كانت قد اكتسبت زخما
Building on this initial breakthrough, the peace process may gain new momentum.
إن البنـاء على هذا التقدم المبدئي الخارق قد يعطي زخما جديــــدا لعملية السﻻم.
As a consequence, the United Nations has gained new respect and been entrusted with new responsibilities.
وقد نتج عن ذلك أن اكتسبت اﻷمم المتحدة احتراما جديدا وعهد اليها بمسؤوليات جديدة.
New trends and concepts have emerged and gained acceptance through gradual evolution.
وقد ظهرت اتجاهات ومفاهيم جديدة وحظيت بالقبول من خﻻل التطور التدريجي.
Granting observer state status to Palestine would take off the table the prospect of a one state solution, which has recently gained momentum among experts.
إن منح فلسطين وضع الدولة المراقبة من شأنه أن يرفع من على الطاولة حل الدولة الواحدة ، الذي اكتسب في الآونة الأخيرة زخما بين الخبراء.

 

Related searches : Gained Momentum - New Momentum - Gained New - Have Gained Momentum - Has Gained Momentum - Recently Gained Momentum - Gained Further Momentum - Gained Considerable Momentum - Gain New Momentum - With New Momentum - New Insights Gained - Gained New Insights - Momentum Flux