Translation of "full control" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Control - translation : Full - translation : Full control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When will you have full control? | متى سيكون لديك السيطرة الكاملة |
You do not have full control over them . | لست عليهم بمصيطر وفي قراءة بالسين بدل الصاد ، أي بمسلط وهذا قبل الأمر بالجهاد . |
You do not have full control over them . | فع ظ أيها الرسول المعرضين بما أ ر س ل ت به إليهم ، ولا تحزن على إعراضهم ، إنما أنت واعظ لهم ، ليس عليك إكراههم على الإيمان . |
Kennedy, we are 100 percent. Flap suspension control on full. | كيندى لدينا سيطرة 100 على على لوحة التحكم |
Assist countries in extending full governmental control over their national territories. | 1 الرفض المطلق بإيواء أو استعمال دول أجنبية |
Having established full control of traditional media, the Kremlin is now moving full speed into the virtual world. | فبعد أن نجح الكرملين في ترسيخ سيطرته الكاملة على أجهزة الإعلام التقليدية، يتحرك الآن وبالسرعة القصوى نحو العالم الافتراضي. |
When Britain took full control of the island in 1713, both capitals remained. | وظل كلا من العاصمتين وعندما تولت بريطانيا السيطرة الكاملة على الجزيرة في عام 1713. |
Presently, this Service has full control of the state border and international airports. | وحاليا تمارس هذه الدائرة سيطرة كاملة على حدود الدولة والمطارات الدولية. |
The withdrawal itself must be complete, and give the Palestinian Authority full control. | ويجب أن يكون الانسحاب كاملا ويعطي السيطرة الكاملة للسلطة الفلسطينية. |
And, of course, Japan s Self Defense Forces are professional and under full civilian control. | وبطبيعة الحال، بوسعنا أن نؤكد أن قوات الدفاع عن النفس اليابانية مهنية وتحت السيطرة المدنية الكاملة. |
He regained full control of the country and ruled until losing the 1920 elections. | وقد استعاد السيطرة الكاملة على الدولة وحكمها إلى أن خسر في انتخابات عام 1920. |
UNITA, on its part, said that it had taken full control of the city. | وذكرت يونيتا من جانبها أنها سيطرت بالكامل على المدينة. |
Experience had shown that no control regime, however comprehensive, could provide a full guarantee against abuse. | 61 وقد أظهرت التجربة أنه لا يوجد نظام للرقابة، مهما كان شاملا، يستطيع أن يقدم ضمانات كاملة ضد إساءة استعمال المواد النووية. |
Full national independence manifests itself in the sovereign control of a Government over its national territory. | إن اﻻستقﻻل الوطني الناجز يدلل على نفسه من خﻻل السيطرة السيادية لحكومة على إقليمها الوطني. |
Saakashvili must be pressured to abandon his effort to wield full control over Abkhazia and South Ossetia. | ولابد من الضغط على ساكاشفيلي لدفعه إلى التخلي عن جهوده الرامية إلى بسط السيطرة الكاملة على أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
Hosts of jinn and humans and birds were marshalled for Solomon and were kept under full control . | وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . |
Holy is He Who has full control over everything , and to Him you shall all be recalled . | فسبحان الذي بيده ملكوت م لك زيدت الواو والتاء للمبالغة ، أي القدرة على كل شيء وإليه ترجعون ترد ون في الآخرة . |
Hosts of jinn and humans and birds were marshalled for Solomon and were kept under full control . | وج م ع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسيرة لهم ، فهم على كثرتهم لم يكونوا مهم لين ، بل كان على كل جنس من ي ر د أولهم على آخرهم كي يقفوا جميع ا منتظمين . |
Holy is He Who has full control over everything , and to Him you shall all be recalled . | فتنزه الله تعالى وتقدس عن العجز والشرك ، فهو المالك لكل شيء ، المتصرف في شؤون خلقه بلا منازع أو ممانع ، وقد ظهرت دلائل قدرته ، وتمام نعمته ، وإليه ت رجعون للحساب والجزاء . |
The Transitional Government has yet to regain full control over the exploitation of the country's natural resources. | 64 ما زال من المتعين على الحكومة الانتقالية أن تستعيد سيطرتها الكاملة على استغلال الموارد الطبيعية في البلد. |
At the airport, UNPROFOR employed about 100 locally recruited Serbs, who have the airport in full control. | وفي المطار، استخدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية نحو ١٠٠ من الصرب المعينين محليا، والذين يسيطرون تماما على المطار. |
The importance of adherence to and full implementation of the provisions of the international drug control treaties, the foundation of the international drug control system, was stressed. | 87 جرى التشديد على أهمية الامتثال لأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وتنفيذ تلك الأحكام تنفيذا كاملا، لأنها الأساس الذي يستند إليه النظام الدولي لمراقبة المخدرات. |
NOTE BY THE EXECUTIVE DIRECTOR OF THE UNITED NATIONS INTERNATIONAL DRUG CONTROL PROGRAMME ON ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS TO ENSURE THE FULL TECHNICAL INDEPENDENCE OF THE INTERNATIONAL NARCOTICS CONTROL BOARD | مذكرة من المديـر التنفيـذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعنــي بالمكافحــة الدوليــة للمخــدرات بشــأن الترتيبات اﻹدارية الﻻزمة لضمان اﻻستقﻻل التقني الكامل للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
We take the view that full compliance with existing arms control and disarmament instruments at the regional and global levels is of primary importance for future arms control agreements. | ونرى أن اﻻمتثال التام لصكوك تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح الموجودة حاليا على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي يتسم بأهمية كبرى بالنسبة ﻻتفاقات تحديد اﻷسلحة في المستقبل. |
This conquest gave the Portuguese full control of the trade between India and Europe passing through the Persian Gulf. | وساهم هذا الغزو بزيادة الهيمنة البرتغالية الكاملة على التجارة التي تمر عبر الخليج العربي بين الهند وأوروبا. |
To realize their full potential as agents of development, women need some control over the natural resources they use. | وكيما تساهم المرأة في العمل الإنمائي بكل ما أوتيت من إمكانات، ينبغي أن يتاح لها قدر من السيطرة على الموارد الطبيعية التي تستخدمها. |
Following the full implementation of the CFE Treaty and the establishment of subregional arms control arrangements, the time will come to review the conventional arms control regime in Europe in general. | وفي أعقاب التنفيذ الكامل لمعاهدة القوات التقليدية في أوروبا ووضع ترتيبات دون إقليمية لتحديد اﻷسلحة، سيجيء الوقت ﻻستعراض نظام تحديد اﻷسلحة التقليدية في أوروبا بشكل عام. |
Despite that, they have courageously taken steps towards the restoration of full democracy and the control of their own destiny. | ورغم ذلك، اتخذ هذا الشعب بشجاعة خطوات نحو استعادة الديمقراطية والسيطرة الكاملة على مصيره. |
These systems, along with the Funds Control System, form the Central Data Base that came into full operation in 1993. | ويشكل هذان النظامان، إلى جانب نظام مراقبة الصناديق، قاعدة البيانات المركزية التي دخلت مرحلة التشغيل الكامل في عام ١٩٩٣. |
The full implementation of this Treaty will enable the CSCE to make further progress in the field of arms control. | وإن التنفيذ الكامل لهذه المعاهدة سيمكن المؤتمر من إحراز المزيد من التقدم في مجال تحديد اﻷسلحة. |
Noting with satisfaction the interest of the Territory in joining the United Nations International Drug Control Programme as a full participant, | وإذ تلاحظ مع الارتياح اهتمام الإقليم بالانضمام إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، كمشترك كامل الأهلية، |
The next day, HTS announced the end of their operations against FSA's Division 13 and took full control of the town. | في اليوم التالي، أعلنت هيئة تحرير الشام عن نهاية عملياتها ضد الكتيبة 13 التابعة للجيش السوري الحر وأخذت كامل السيطرة على البلدة. |
That the internet is decentralized and that the government cannot, no matter how hard they try, to have full control over. | وأن الانترنت لا مركزي ولا يمكن للحكومة مهما بذلت من محاولات، أن تحكم سيطرتها عليه. |
Moreover, reoccupation of Gaza would force Israel to reassume full and exclusive responsibility for the 1.5 million Palestinians now under Hamas control. | فضلا عن ذلك فإن إعادة احتلال قطاع غزة من شأنها أن ترغم إسرائيل على العودة إلى تحمل المسؤولية الكاملة عن مليون ونصف المليون من الفلسطينيين الخاضعين لسيطرة حماس الآن. |
The National Transitional Government of Liberia has achieved mixed progress in gaining full control over the exploitation of the country's natural resources. | 58 أحرزت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا بعض التقدم في السيطرة الكاملة على استغلال موارد البلد الطبيعية. |
UNTAC, therefore, will be conducting the most impartial election that is possible in conditions that are not susceptible to its full control. | ولذلك، ستجري سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا أنزه انتخابات يمكن اجراؤها في ظروف ﻻ تخضع لسيطرتها الكاملة. |
However, upon the arrival of the full component of international police advisers, UNOSOM military forces will end their control of police activities. | غير أنه لدى وصول عنصر مستشاري الشرطة الدوليين بالكامل، ستقوم القوات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال بإنهاء سيطرتها على أنشطة الشرطة. |
Without full control of either the evidence or the accused, the ICTY lacked from the outset the legitimacy and authority of victors justice. | وبدون السيطرة الكاملة على الأدلة أو على المتهمين فقد افتقرت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة منذ البداية إلى الشرعية والسلطة اللتين تفرضهما عدالة المنتصر . |
The Palestinian Authority (PA) is less extreme, but its leadership is weak, doesn t control Gaza, and is still full of hard line elements. | ومع أن السلطة الفلسطينية أقل تطرفا ، إلا أن قيادتها ضعيفة ولا تسيطر على قطاع غزة وما زالت تحتوي على عناصر متشددة. |
In addition, in August 2005, the Secretary General commissioned a full financial and internal control review of the United Nations current procurement system. | إضافة إلى ذلك طلب الأمين العام، في آب أغسطس 2005، إجراء استعراض كامل للمراقبة المالية والداخلية في نظام المشتريات الحالي في الأمم المتحدة. |
The full implementation of United Nations Security Council resolution 1540 (2004), which underlined the importance of effective national export control mechanisms, was critical. | 21 وبعد التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الذي يبرز أهمية آليات مراقبة التصدير الوطنية الفعالة أمرا في غاية الأهمية. |
Canada s longstanding policy is the universal adoption, full implementation and continuous strengthening of non proliferation, arms control and disarmament norms and mechanisms. | 37 تتمثل سياسة كندا منذ عهد بعيد في اعتمادها الشامل لمعايير وآليات عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وفي تنفيذها بالكامل ومواصلة تعزيزها. |
Canada has adopted national rules and regulations to ensure its full compliance with its non proliferation, arms control and disarmament obligations and commitments. | 41 اعتمدت كندا قواعد وأنظمة وطنية لكفالة امتثالها الكامل لواجباتها والتزاماتها في مجالات عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
We therefore appeal for the full and effective implementation of the United Nations International Drug Control Programme and the Global Programme of Action. | ولــذا نناشــد التنفيـذ التام والفعـال لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخـدرات وبرنامـج العمــل العالمي. |
We urgently request the removal of that control point and taking full control over the road by United Nations forces, thus fulfilling the Airport Agreement, or the change of route to the airport through Dobrinja settlement. | ونحن نطلب ازالة نقطة المراقبة هذه على وجه السرعة وقيام قوات اﻷمم المتحدة بالسيطرة الكاملة على الطريق، بشكل يحقق اتفاق المطار، أو تغيير الطريق إلى المطار من خﻻل مستوطنة دوبرينيا. |
Related searches : Full Process Control - Full Quality Control - With Full Control - Full Control Over - In Full Control - Full Remote Control - Have Full Control - Under Full Control - Full Operational Control - Get Full Control - For Full Control - Full Text Control