Translation of "follow suit" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Other low income countries should follow suit. | ويتعين على غيرها من البلدان ذات الدخول المنخفضة أن تحذو حذوها. |
Others should feel encouraged to follow suit. | وينبغي لآخرين أن يتشجعوا ويحذوا حذوهم. |
Other countries, one hopes, will follow suit. | وإن المرء ليتمنى أن تحذو بلدان أخرى حذوها. |
We urge other countries to follow suit. | ونحث البلدان الأخرى على أن تفعل نفس الشيء. |
It hoped that FICSA would follow suit. | وأعربت عن أمل الوفد أن يحذو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين حذوها. |
President elect Barack Obama is likely to follow suit. | ومن المرجح أن يحذو الرئيس المنتخب باراك أوباما حذوه. |
We hope that other developed countries will follow suit. | ونأمل أن تحذو البلدان المتقدمة النمو الأخرى حذو الاتحاد الأوروبي. |
It invited the other neighbouring countries to follow suit. | ودعت البلدان اﻷخرى المجاورة إلى العمل نفسه. بورندي |
We fervently hope that Ukraine will soon follow suit. | وإننا لنأمل بشدة بأن تحذو أوكرانيا حذوهم عاجﻻ. |
We hope that other countries in the region will follow suit. | ونأمل في أن تحذو البلدان اﻷخرى في المنطقة حذوها. |
Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit. | وقد لا يعرف آخرون ببساطة كيف يحذون حذو البلدان التي بدأت تنفيذ مثل هذه الخطط. |
It is to be hoped that many more major European corporations will follow suit. | نأمل أن تخطو مؤسسات أوروبية ضخمة أخرى حذو هذه الخطوات. |
First, other privatized state owned operations, especially postal and telecommunication services, could follow suit. | الأول أن الخدمات المخصخصة الأخرى التي كانت مملوكة للدولة، وخاصة خدمات البريد والاتصالات، قد تحذو حذو سائقي السكك الحديدية. |
If enough lords along the river follow suit, its use may be severely curtailed. | وإذا حذا حذوه عددا كافيا من أصحاب الأراضي على طول النهر فقد يصبح استخدامه أو عبوره أمرا بالغ الصعوبة. |
We believe that such positive examples will inspire all of us to follow suit. | ونحن نعتقد أن هذه الأمثلة الإيجابية ستحدونا جميعا إلى اتباعها. |
They also hoped that other institutions of the United Nations system would follow suit. | كما أعربـت عـن أملها في أن تحذو حـذوه مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
I said that Pakistan would inevitably follow suit and the world would become less safe. | فقلت لهم إن باكستان سوف تتبعهم بنفس الخطوة وإن العالم سيصبح أقل أمانا . |
There are indications that Egypt might follow suit, with Hosni Mubarak s son, Gamal, taking over. | وثمة مؤشرات توحي بأن مصر قد تسير على خطى سوريا في هذا السياق، بتولي جمال مبارك للحكم بعد رحيل والده. |
Spain may soon follow suit, with a particular focus on support for its banking sector. | وقد تلحق أسبانيا قريبا بهذه الدول، مع التركيز بشكل خاص على دعم قطاعها المصرفي. |
Admittedly, there were warnings, but policy makers, particularly in advanced countries, did not follow suit. | كانت هناك تحذيرات بلا شك، ولكن صناع القرار السياسي، وخاصة في البلدان المتقدمة، لم يستجيبوا لها. |
We hope that other members of the donor community will follow suit in due course. | ونأمل أن يحذو حذوه بقية أعضاء الجماعة المانحة في الوقت المناسب. |
We call upon other nuclear Powers which have not yet done so to follow suit. | ونحن ندعو الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التي لم تسر بعد على هذا المنوال إلى القيام بذلك. |
The German Government will fulfil that time schedule, and we ask other donors to follow suit. | وستحترم الحكومة الألمانية ذلك الجدول الزمني، ونطلب إلى المانحين الآخرين أن يحذوا حذونا. |
National initiatives in this regard could produce cumulative effects by encouraging other countries to follow suit. | ويمكن للمبادرات الوطنية في هذا الصدد أن تحقق آثارا تراكمية عن طريق تشجيع بلدان أخرى على اﻻحتذاء بها. |
Blue suit, grey suit. | البدلة الزرقاء. |
The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit. | فالأوروبيون يفضلون الانسحاب عاجلا وليس آجلا، ومن المرجح أن تحذو الولايات المتحدة حذوهم. |
Neither should this desire be driving national policy, nor should other countries feel compelled to follow suit. | كما لا ينبغي أن تكون هذه الرغبة هي القوة الدافعة للسياسة الوطنية، ولا ينبغي أن تشعر البلدان الأخرى بأنها مضطرة إلى أن تحذو حذوها. |
Ukraine was committed to strict implementation of the resolution and called upon other States to follow suit. | وأن أوكرانيا تلتزم التزاما صارما بالقرار وتدعو الدول الأخرى إلى السير على هذا المنوال. |
We hope that other developed countries will follow suit and reach their targets at an early date. | ونأمل أن تحذو البلدان المتقدمة النمو الأخرى حذو الاتحاد الأوروبي وأن تحقق أهدافها في تاريخ قريب. |
He thanked those Member States that had made contributions and expressed the hope that others would follow suit. | ووجه الشكر إلى الدول الأعضاء التي قدمت التبرعات، وأعرب عن أمله في أن تحذو الدول الأخرى حذوها. |
The Second Committee would do well to follow suit in order to avoid duplication or triplication of debates. | وينبغي اتباع الشيء نفسه في اللجنة الثانية لتجنب تكرار المناقشات مرتين أو ثﻻث مرات. |
Rights of suit and Time for suit | الحقوق في رفع الدعاوى والوقت المتاح لذلك |
We hope that the new stimulus package helps to move China toward greener development, and that countries follow suit. | وإننا ليحدونا الأمل في أن تساعد حزمة المحفزات الجديدة هذه في دفع الصين نحو تنمية أكثر رحمة بالبيئة وأن تحذو بلدان أخرى حذوها. |
He welcomed the States which had recently become parties to the Protocol, and urged other States to follow suit. | ورحب السيد همنغواي بالدول التي انضمت أخيرا إلى البروتوكول، وحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Suit! | ! السترة |
Other United Nations bodies might follow suit and change their methods of work in order to meet the new challenges. | وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى بوسعها أيضا أن تسلك هذا السبيل وأن تغير من طرق عملها حتى تتمكن من التغلب على الصعوبات الجديدة. |
It would refrain from claiming interest and repayments from post conflict countries and hoped that other creditors would follow suit. | وهي لن تطال ب بسداد ديونها من البلدان التي انتهت من مرحلة الصراع، وثمة أمل لديها في أن يقوم سائر الدائنين باتباع هذا الأسلوب. |
One country has already agreed to prosecute a suspect and efforts are continuing to get other countries to follow suit. | وقد وافق بلد بالفعل على محاكمة متهم واحد، ويتم مواصلة بذل الجهود لحث بلدان أخرى على الاقتداء بذلك. |
A significant risk exists that other aid groups will follow suit, thereby worsening the plight of millions of people in Myanmar. | وثمة احتمال كبير أن تحذو حذوه المجموعات الأخرى المقدمة للمعونات وهو ما يفاقم محنة ملايين من أبناء شعب ميانمار. |
One Suit | مجموعة واحدة |
Another suit. | صنف اخر. |
The suit? | البزه |
File suit? | دعوى قضائية |
Suit you? | هل يناسبك هذا |
A suit. | بذلة |
Related searches : Will Follow Suit - Follow Suit With - Should Follow Suit - Dinner Suit - Romper Suit - Swimming Suit - Following Suit - Bathing Suit - Suit Best - Boiler Suit - Immersion Suit - Pressure Suit