Translation of "flawed democracies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
WikiLeaks Flawed Answer to a Flawed World | ويكيليكس استجابة معيبة لعالم معيب |
America s Flawed Election | أميركا والانتخابات المعيبة |
Beautiful but flawed. | جمــيلـة لكـن بها عـيب |
Europe s Flawed Banking Union | أوروبا والاتحاد المصرفي المعيب |
Both stories are flawed. | إلا أن الحجتين معيبتين. |
Obama s Flawed Peace Process | أوباما وعملية السلام المعيبة |
Those elections were flawed. | كانت تلك الانتخابات معيبة. |
How was she flawed? | كيـف بهــا عـيب |
Flawed International Justice for Sudan | عدالة دولية مختلة من أجل السودان |
The Flawed Options in Darfur | الخيارات المختلة في دارفور |
This view is seriously flawed. | والواقع أن هذه النظرة معيبة إلى حد خطير. |
Disgruntled Democracies | ديمقراطيات ساخطة |
RESTORED DEMOCRACIES | الجديدة أو المستعادة |
Bush s Flawed Middle East Peace Plan | خطة بوش المعيبة للسلام في الشرق الأوسط |
China s Flawed Balance of Payments Position | الصين وموقف ميزان المدفوعات المعيب |
That position is flawed and counterproductive. | ذلك موقف معيب ويؤدي إلى نتائج عكسية. |
Asia s Dysfunctional Democracies | الأنظمة الديمقراطية المختلة في آسيا |
When Democracies Collide | عندما تتصادم الديمقراطيات |
But their arguments are flawed and misleading. | ولكن حججهم معيبة ومضللة. |
The aid approach, you know, is flawed. | إن طريقة تقديم المساعدات ، معيبة ، |
About half of today s UN members are democracies, the other half non democracies. | إن نصف أعضاء الأمم المتحدة اليوم من الدول الديمقراطية، أما النصف الآخر فمن غير الدول الديمقراطية. |
This is a politically understandable but flawed policy. | قد يكون هذا مفهوما من الناحية السياسية لكنه يعبر عن سياسة مختلة. |
The voting structure in the ECB is flawed. | إن بنية التصويت في البنك المركزي الأوروبي معيبة. |
But this method was flawed and ultimately unreliable. | لكن كانت هذه الطريقة ناقصة ولم ي عتمد عليها في النهاية |
Gandhi, too, was a real flawed human being. | لقد كان غاندي فعلا إنسانا به عيوبا . |
A League of Democracies? | ع ـصبة الديمقراطية |
Asia u0027s Dysfunctional Democracies. | الأنظمة الديمقراطية المختلة في آسيا |
Democracies require real debate. | إن الأنظمة الديمقراطية تتطلب إدارة حوار حقيقي. |
The Great Democracies New Harmony | الانسجام الجديد بين الديمقراطيات العظيمة |
Three Paths for Indebted Democracies | ثلاثة مسارات أمام الحكومات الديمقراطية المدينة |
Our democracies rely on elections. | تعتمد ديموقراطياتنا على الإنتخابات. |
Its weaknesses today mainly reflect flawed policies and institutional arrangements. | ونقاط الضعف التي تعاني منها اليوم تعكس في الأساس سياسات وترتيبات مؤسسية معيبة. |
What resulted was a partly flawed answer to the problem. | ولقد أسفر ذلك عن حل معيب جزئيا للمشكلة. |
Yes, the TRC was flawed so are all human enterprises. | أجل، لم تكن لجنة الحقيقة والمصالحة بلا عيوب ـ إلا أن هذه سمة كل عمل يقوم به بنو البشر. |
But this argument is flawed because of two distinct facts. | بيد أن هذه الحجة معيبة، وهناك حقيقتان واضحتان تدللان على ذلك. |
Finally, many of these flawed growth patterns involve fiscal distress. | وأخيرا، يشتمل العديد من أنماط النمو المعيبة هذه على ضائقة مالية. |
In doing so the doctrine is flawed by a contradiction. | ولذلك فإن الفقه يصمه التناقض. |
Thirdly, the premises underpinning the Akosombo Accord were fundamentally flawed. | ثالثا، الفرضية التي يقوم على أساسها اتفاق اكوسومبو فرضية خاطئة مــن أساسها. |
And right now most of the preparedness is deeply flawed. | و الآن معظم تلك الإستعدادات هي معيبة بشكل رهيب. |
Managed transitions produce more stable democracies. | لقد أنتجت التحولات الموجهة أنظمة ديمقراطية أكثر استقرارا. |
Finally, they will be robust democracies. | وأخيرا، سوف تكون هذه البلدان ديمقراطيات قوية. |
The first relates to strengthening democracies. | يتصل أولها بتعزيز الديمقراطيات. |
Mature democracies do tend to act more responsibly, but immature democracies can easily succumb to populism and nationalism. | والأنظمة الديمقراطية الناضجة تميل إلى التصرف على نحو أكثر تقديرا للمسؤولية، أما الأنظمة الديمقراطية غير الناضجة فمن الممكن أن تستسلم بسهولة للنزعات الشعوبية والقومية. |
Because for those of us who live in democracies, or in aspiring democracies, the law begins with us. | لأن هؤلاء مننا الذين يعيشون في الديمقراطيات او في الديمقراطيات الملهمة القانون يبدأ بنا |
The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy. | والواقع أن المنطق وراء مثل هذه الأحداث يستند إلى قياس معيب. |
Related searches : Liberal Democracies - Western Democracies - Emerging Democracies - Social Democracies - Mature Democracies - Transitional Democracies - Market Democracies - Seriously Flawed - Fatally Flawed - Flawed Decision - Severely Flawed - Flawed Reasoning - Flawed With