Translation of "federal law requires" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Federal - translation : Federal law requires - translation : Requires - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The law requires accountability. | القانون يتطلب مساءلة . |
The law requires all slaves foreigners. | القـانـون. يـ طبـ ق القـانـون على كـل العبيـد الأجـانـب. |
Article 147 of the Federal Labour Law required | واقتضت المادة 147 من قانون العمل الفيدرالي تخصيص مبالغ تعويض كبيرة لعمال المسرحين (وشملت هذه التعويضات أيضا بعض الفئات الأخرى من العمال). |
1977 1980 Chairman, Law Reporting Committee, Federal High Court. | ١٩٧٧ _ ١٩٨٠ رئيس، لجنة اﻻبﻻغ عن القوانين، المحكمة اﻻتحادية العليا. |
General editor, Federal Ministry of Justice Law Review Series. | Federal Ministry of Justice Law Review Series محرر عام، |
Before a federal law And all its stinging stars | قبل أن تخالف القوانين الفدرالية |
You may be surprised to know that mammography is the only radiologic study that's regulated by federal law, and the law requires that the equivalent of a 40 pound car battery come down on your breast during this study. | وربما قد تتفاجئون من كون الماموغراف هو عملية التصوير الاشعاعي الوحيدة التي يحكمها قانون فدرالي ينص على ان لاتسخدم طاقة الا بما يعادل بطارية سيارة زنة 40 رطل يتم تطبيقها على الثدي اثناء عملية الكشف |
You may be surprised to know that mammography is the only radiologic study that's regulated by federal law, and the law requires that the equivalent of a 40 pound car battery come down on your breast during this study. | وربما قد تتفاجئون من كون الماموغراف هو عملية التصوير الاشعاعي الوحيدة التي يحكمها قانون فدرالي |
(Federal Law No. 12 2016, Article 1, United Arab Emirates.) | (قانون فيدرالي رقم 2016 12، مادة 1، الإمارات) |
Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Federal Tribunal). | 19, p.557 (المحكمة الاتحادية). |
1975 79 University of the Federal District, Brasilia, Law Degree | 1975 79 جامعة المقاطعة الفيدرالية، برازيليا، شهادة في القانون |
1975 1979 University of the Federal District, Brasília, Law Degree | 1975 1979 جامعة المقاطعة الفيدرالية، برازيليا، شهادة في القانون. |
1964 1969 International Law Section, Legal Department, Federal Foreign Office | ١٩٦٤ ١٩٦٩ قسم القانون الدولي، إدارة الشؤون القانونية، وزارة الخارجية اﻻتحادية. |
Lecturer in criminal law, disciplinary law, and international humanitarian law, War College of the Federal Polytechnical School, Zurich (1978 1991). | محاضر في القانون العسكري وقانون التأديب والقانون الدولي اﻹنساني بقسم العلوم العسكرية في كلية الهندسة اﻻتحادية بزيوريخ )١٩٧٨ ١٩٩١(. |
1971 Deputy Head, International Law Section, Legal Department, Federal Foreign Office | ١٩٧١ نائب رئيس قسم القانون الدولي، إدارة الشؤون القانونية، وزارة الخارجية اﻻتحادية. |
The Section's highly specialized work requires a continuous knowledge of refugee law. | وتقتضي درجة التخصص العالية التي يتسم بها عمل القسم تواصل المعرفة بقانون اللاجئين. |
On 25 November 1992, the Federal Assembly of the Czech and Slovak Federal Republic adopted Constitutional Law No. 542 which terminated the existence of the Czech and Slovak Federal Republic the Law came into force on 31 December 1992. | في ٢٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية اﻻتحادية للجمهورية اﻻتحادية التشيكية والسلوفاكية القانون الدستوري رقم ٥٤٢ الذي أنهي بمقتضاه وجود الجمهورية اﻻتحادية التشيكية والسلوفاكية، وبدأ نفاذ القانون في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. |
1965 1967 Austrian Federal Ministry for Foreign Affairs (MFA), International Law Department | 1965 1967 وزارة الخارجية النمساوية الاتحادية، إدارة القانون الدولي |
1 On 25 November 1992, the Federal Assembly of the Czech and Slovak Federal Republic adopted Constitutional Law No. 542, which terminated the existence of the Czech and Slovak Federal Republic the law came into force on 31 December 1992. | )١( في ٢٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية اﻻتحادية للجمهورية اﻻتحادية التشيكية والسلوفاكية القانون الدستوري رقم ٥٤٢ الذي أنهى وجود الجمهورية اﻻتحادية التشيكية والسلوفاكية وسرى مفعول القانون المذكور في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. |
The law expands the surveillance capacities of the Swiss government, but still requires intelligence officials to obtain approval from a federal court, the defense ministry and a cabinet in order to being monitoring a citizen. | يوسع القانون القدرات الرقابية للحكومة السويسرية ولكنه لايزال يفرض على مسؤولي المخابرات الحصول على موافقة المحكمة الاتحادية ووزير الدفاع وأحد المجالس الاستشارية قبل الشروع في رصد أي مواطن. |
The law requires all citizens of Turkey to adopt the use of surnames. | يشترط القانون على جميع المواطنين فس تركيا إلى تبني استخدام الألقاب. |
In either case, human rights law requires the provision of an effective remedy. | وفي كلتا الحالتين، يقتضي قانون حقوق الإنسان توفير سبيل انتصاف فعال(). |
Law degree, Law School of the Federal University of Rio de Janeiro (known then as University of Brazil), 1963 | حاصل على ليسانس الحقوق، من كلية الحقوق بالجامعة الاتحادية في ريو دي جانيرو (المعروفة في ذلك الوقت باسم جامعة البرازيل)، 1963. |
This requires debt mutualization, fiscal transfers between member states, and, of course, federal institutions to give all of this legitimacy. | وهذا يتطلب تبادلية الدين، والتحويلات المالية بين الدول الأعضاء، وبالطبع التزام المؤسسات الفيدرالية بإضفاء الشرعية على كل هذا. |
Regulation in United States In the United States, the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act defines what requires a prescription. | في الولايات المتحدة، يعرف القانون الفيدرالي للغذاء والدواء ومستحضرات التجميل ما يتطلب وصفة طبية. |
In addition, federal law considerations such as federal taxes administered by the Internal Revenue Service may affect the structure and creation of trusts. | أيضا اعتبارات القانون الفيدرالي مثل الضرائب الفيدرالية المدارة من قبل خدمة الضرائب الداخلية قد تؤثر في هيكلة وتكوين الأمانات. |
The Government concludes that Qiu's legitimate rights are being safeguarded as the law requires. | وتستنتج الحكومة أن الحقوق الشرعية لكيو تم حمايتها وفق متطلبات القانون . |
Although it has its own courts, the Puerto Rican legal system is integrated into the United States federal judicial system via the First Circuit Court of Appeals. Federal law prevails over local law. | ورغم أن للنظام القضائي في بورتوريكو محاكمه الخاصة به، فإنه مدمج في النظام القضائي الاتحادي للولايات المتحدة من خلال محكمة الاستئناف بالدائرة الأولى، كما أن القانون الاتحادي يسود على القانون المحلي. |
(a) Penalties, some of which were adopted under the Penal Code, promulgated by Federal Law No. 3 of 1987, and the Code of Criminal Procedure, promulgated by Federal Law No. 35 of 1992 | (أ) العقوبات وبعضها تم إقرارها بموجب قانون العقوبات الصادر بالقانون الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 وقانون الإجراءات الجزائية الصادر، بالقانون الاتحادي رقم (35) لسنة 1992. |
In 2003, Mexico adopted a federal law for the prevention and elimination of discrimination. | 8 وفي عام 2003، اعتمد المكسيك قانونا اتحاديا يتعلق بمنع التمييز وإزالته. |
Switzerland's Federal Law on Secret Investigation had entered into force on 1 January 2005. | 76 ودخل القانون الاتحادي السويسري المعني بالتحقيق السري حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني يناير 2005. |
The report is required by Public Law 26 26 and by the federal education reform law No Child Left Behind .53 | والتقرير مطلوب بموجب القانون العام 26 26 والقانون الاتحادي لإصلاح التعليم، قانون عدم التخلي عن أي طفل (). |
The expertise it requires includes development programming, community development, counselling, law, social welfare and planning. | والخبرة الفنية التي يحتاجها هذا النهج تشمل البرمجة اﻹنمائية والتنمية المجتمعية وإجراء المشاورات وتحقيق الرفاه اﻻجتماعي ومجالي القانون والتخطيط. |
(b) The draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority | (ب) إن مشروع القانون الاتحادي الذي ينظم استعمال القوة من جانب رجال الشرطة أثناء عمليات الترحيل وخلال نقل المحتجزين بأمر من السلطة الاتحادية |
Has taught federal income taxation at University of Miami School of Law as Visiting Professor. | ودرست نظام ضريبة الدخل الاتحادي في كلية الحقوق في جامعة ميامي بوصفها أستاذة زائرة. |
The achievement of such peaceful coexistence amongst nations requires adherence to international law by all nations. | وتحقيق تعايش سلمي كهذا بين الأمم يتطلب تقيد جميع الأمم بالقانون الدولي. |
However, these form requirements would apply only where the law requires that a contract should be in writing (article 9, paragraph 2, of the draft convention), or where the law requires that a contract should be signed (paragraph 3). | 8 بيد أن اشتراطات الشكل هذه لن تنطبق إلا حيثما يشترط القانون أن يكون العقد كتابيا (الفقرة 2 من المادة 9 من مشروع الاتفاقية)، أو حيثما يشترط القانون أن يكون العقد ممهورا بتوقيع (الفقرة 3). |
Committee of experts charged with preparing a reform of fiscal criminal law on the federal level. | أيلول سبتمبر 1985 قاض في المحكمة الإقليمية |
Al Ittihad has announced that the Transitional Federal Government is not acting according to shariah law. | وقد أعلن الاتحاد أن الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لا تتصرف وفقا لقانون الشريعة. |
Their interpretation by the Federal Judiciary , by Judge Ariel Rojas Caballero (2002) Law, gender and childhood. | مؤتمر عن الضمانات الشخصية والإجراءات القضائية (2001). |
Also, a new federal law on DNA profiling had entered into force on 1 January 2005. | كما دخل إلى حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني يناير 2005، قانون اتحادي جديد يعني بتحليل الحمض النووي. |
Generally, the law requires that the number of bidders admitted to an ERA shall ensure effective competition. | وبصورة عامة، يقتضي القانون أن يضمن عدد مقدمي العروض المسموح لهم بالمشاركة في المزاد العكسي الإلكتروني المنافسة الفعالة. |
The importance of the rule of law and democracy requires that the international community safeguard human rights. | وتتطلب أهمية سيادة القانون والديمقراطية أن يقوم المجتمع الدولي بحماية حقوق اﻹنسان. |
The Special Rapporteur has taken note of the new draft law, approved by the Federal Government, concerning political parties in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | ١٧٥ أحاط المقرر الخاص علما بمشروع القانون الجديد، الذي اعتمدته الحكومة اﻻتحادية فيما يتعلق باﻷحزاب السياسية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
The law should also specify that, unless the law provides otherwise, where the law requires a signature of a person, that requirement is satisfied in relation to an electronic communication if | 12 وينبغي أن يبي ن هذا القانون أيضا أنه، ما لم ينص هذا القانون على خلاف ذلك، حيثما يشترط هذا القانون توقيع شخص يستوفى ذلك الشرط بالنسبة للرسالة الالكترونية في الحالات التالية |
Related searches : Federal Law - The Law Requires - European Law Requires - Federal Constitutional Law - Federal Privacy Law - Federal German Law - Federal Labour Law - Us Federal Law - Federal Law Gazette - Federal State Law - Under Federal Law - Federal Law Restricts - Federal Tax Law - German Federal Law