Translation of "extremely limited" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Extremely - translation : Extremely limited - translation : Limited - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Programmes are extremely limited.
فالبرامج محدودة للغاية.
Experience with franchising is still extremely limited.
وتجربة منح حق الامتياز لا تزال محدودة للغاية.
The Organization has extremely limited cash reserves.
إن اﻻحتياطيات النقدية للمنظمة محدودة للغاية.
Treatment is extremely limited where it is available.
إن سبل العلاج محدودة للغاية حيثما كانت متاحة.
Regrettably, the response to such appeals has been extremely limited.
ومما يدعو لﻷسف، كانت اﻻستجابة لتلك النداءات محدودة للغاية.
Muslim political participation in sub Saharan Africa has thus been extremely limited.
وعلى هذا فقد ظل التمثيل السياسي للمسلمين في الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا محدودا للغاية.
The insane and persons suffering from mental retardation or extremely limited mental competence
4 المخبولون والمتخل فون عقليا أو ذوو القصور العقلي الشديد
Social and political mobility become extremely limited, and societies turn from production to consumption.
ويصبح الحراك الاجتماعي والسياسي محدودا للغاية، وتتحول المجتمعات من الإنتاج إلى الاستهلاك.
22. Funds for the maintenance and upkeep of the information centres remain extremely limited.
٢٢ إن اﻷموال المخصصة لصيانة مراكز اﻹعﻻم والمحافظة عليها تظل محدودة جدا.
However, the extremely limited policy space available to policymakers made the meeting of these challenges unfeasible.
إلا أن حيز التحرك المحدود جدا المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة يجعل التصدي لهذه التحديات أمرا غير ممكن عمليا .
The Union of the Comoros is working steadfastly to implement the MDGs, despite its extremely limited resources.
إن جزر القمر تعمل على نحو حثيث على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالرغم من النقص الشديد في الموارد.
The expectations of the people are naturally high, but the means at our disposal are extremely limited.
إن توقعات الشعب كبيرة بالطبع، ولكن الوسائل المتاحة لدينا محدودة للغاية.
Therefore, capital punishment is minimal and is administered only on an extremely exceptional basis, limited to few cases.
ولذلك فإن عقوبة اﻹعدام تطبق في الحدود الدنيا وﻻ يحكم بها إﻻ بصورة استثنائية قصوى تقتصر على بضع حاﻻت.
Extremely, extremely isolated.
حركات التنبيه الذاتي التي لا توصلهم لشيء. منعزلين جدا, إلى أقصى حد.
61. Information provided by the administering Power indicated that public safety and law enforcement in the Territory were extremely limited.
٦١ أفادت المعلومات المقدمة من الدولة القائمة باﻹدارة بأن اﻷمن العام وإنفاذ القوانين في اﻹقليم محدودين للغاية.
This question is extremely, extremely, extremely, extremely close to my heart as an Israeli.
هذا السؤال يمسني جدا ، جدا ، جدا ، جدا . يمسني جدا ، لأني إسرائيلية.
Historically, however, the transfer of complete, authentic and reliable records (as evidence of mission activity) to Headquarters has been extremely limited.
إعداد قرص مدمج عن الأمن ليستخدمه موظفو إدارة عمليات حفظ السلام في البعثات
As the Secretary General has stated, the Organization has only extremely limited cash reserves the working capital fund is virtually depleted.
وكما أعلن اﻷمين العام، فإن المنظمة لديها فقط احتياطيات محدودة جدا من السيولة النقديــة وصندوق رأس المال العامل قد استنفذ عمليا.
It is extremely, extremely tedious.
انها واضحة جدا
In addition, investment related information, particularly on financial and economic costs and benefits, remains extremely limited, thus further constraining environment related investment.
5 وعلاوة على ذلك، ما زالت المعلومات ذات الصلة بالاستثمار، ولا سيما الخاصة بالتكاليف المالية والاقتصادية، والمنافع، محدودة للغاية، ومن ثم تزيد من تقييد الاستثمارات ذات الصلة بالبيئة.
Although the Prosecutor has indicated the possibility of additional indictments, their number would be extremely limited and possibly linked to existing indictees.
وبالرغم من أن المدعي العام أشار إلى إمكانية توجيه لوائح اتهام إضافية، فإن عدد لوائح الاتهام هذه سيكون محدودا بشكل بالغ وقد يرتبط بالمتهمين الحاليـيـن.
While the Prosecutor has indicated the possibility of additional indictments, the number would be extremely limited and possibly linked to existing indictees.
وفيما أوضح المدعي العام احتمال إضافة قرارات اتهام جديدة، فإن العدد النهائي سيكون محدودا للغاية وربما يأتي متصلا بالمدانين الحاليين.
In the opinion of OIOS, the ability of INSTRAW to develop expertise in any particular area is extremely limited under the current circumstances.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في ظل الظروف الراهنة تعد قدرة المعهد على تطوير الدراية الفنية في أي مجال بعينه محدودة للغاية.
Moreover, Europe s ability to exert pressure on China is extremely limited at best, and may be least potent where Chinese domestic matters are concerned.
فضلا عن ذلك فإن قدرة أوروبا على فرض الضغوط على الصين محدودة للغاية في أفضل تقدير، بل وقد تكون هذه القدرة في أضعف حالاتها كلما اتصل الأمر بالشئون الداخلية الصينية.
Access by internally displaced persons to farming areas outside camps is extremely limited due to movement restrictions imposed by the Uganda People's Defence Forces.
وإمكانية وصول المشردين داخليا إلى المناطق الزراعية الواقعة خارج المخيمات تخضع لقيود مشددة بسبب تحركات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
(d) Eliminating the death penalty for persons suffering from mental retardation or extremely limited mental competence, whether at the stage of sentence or execution.
وذكر الاتحاد الياباني لرابطات المحامين أن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ليست مرعية في اليابان (القرار 663 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الدورة الرابعة والثلاثون، المرفق).
The adoption of a national policy on external debt had been extremely difficult, especially in the light of competing demands for very limited resources.
وكان اعتماد سياسة وطنية بشأن الديون الخارجية أمرا بالغ الصعوبة، وخاصة في ظل تكاثر المطالب على موارد محدودة للغاية.
Extremely.
مضحك جدا
Extremely.
جدا
D applications can be debugged using any C C debugger, like GDB or WinDbg, although support for various D specific language features is extremely limited.
ويمكن تنقيح تطبيقات دي باستخدام أي منقح لـ C C ، مثل GDB، أو WinDbg، بالرغم من أن دعم الميزات اللغوية المتعددة المحددة للغة دي محدودة للغاية.
This flag had an extremely limited use on land, and was not embraced by either the Arabs or the Jews of the Palestine mandate territory.
تم استخدام هذا العلم على الأرض بشكل محدود جدا، ولم يتبناه العرب الفلسطينيون ولا اليهود.
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water.
وتتعلق أسباب هذه الأمراض غالبا بصورة مباشرة أو غير مباشرة بشدة رداءة الظروف البيئية، ورداءة الممارسات الصحية ومحدودية الحصول على المياه الصالحة للشرب.
38. In comparison, the ability of UNDP in this domain is extremely limited, both in financial terms and in terms of in house professional staff.
٣٨ وبالمقارنة بذلك، نجد أن قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محدودة للغاية في هذا المجال، سواء من الناحية المالية أو من حيث الموظفين الفنيين الدخليين.
The amendment adopted is extremely limited in scope and covers a very small group of the persons who potentially have the right to claim citizenship.
وللتعديﻻت المدخلة طابع تقييدي للغاية، حيث أنها تشمل فئة محدودة جدا من اﻷفــراد مـن المحتمـل أن يكـون لهــم حق المطالبــة بالجنسيـة.
24. Agricultural activity in Anguilla is extremely limited by a combination of factors, including poor soil, a small amount of arable land and irregular rainfall.
٢٤ النشاط الزراعي في أنغيﻻ محدود للغاية بسبب مجموعة من العوامل، منها عدم خصوبة التربة وضيق مساحة اﻷرض الصالحة للزراعة، وعدم انتظام سقوط اﻷمطار.
However, resources available under the Facility were still extremely limited and its role in relation to the Conference of the Parties was still in doubt.
ومع ذلك، فإن الموارد المتاحة في إطار المرفق ﻻ تزال محدودة للغاية، كما أن دوره بالنسبة لمؤتمر اﻷطراف ﻻ يزال محل شك.
But it's still extremely dense. It's still extremely dense.
اكبر قليلا من المفردة ولكنه مازال حال الكثافة
Rural Alaska suffers from extremely high prices for food and consumer goods compared to the rest of the country, due to the relatively limited transportation infrastructure.
ولكن مع ذلك، تعاني ألاسكا الريفية من شدة ارتفاع أسعار الغذاء والسلع الاستهلاكية، بالمقارنة مع بقية البلد نظرا لمحدودية البنية التحتية للنقل نسبيا.
In the occupied Syrian Golan, the Arab population had been stripped of virtually all their land and had extremely limited access to educational and employment opportunities.
وفي الجولان السوري المحتل، ن ز ع من السكان العرب تقريبا جميع أراضيهم ولا تتاح لهم إلا س بل محدودة للغاية لفرص التعليم والوظائف.
The Government of Afghanistan, with extremely limited and scarce resources, faces the major task of rebuilding a country whose economic and social infrastructure is totally destroyed.
إن حكومة افغانستان، بمواردها المحدودة والنادرة للغاية، تواجه المهمة الكبرى الخاصة باعادة بناء بلد دمرت بنيته اﻷساسية اﻻقتصادية واﻻجتماعية تدميرا تاما.
As for the organization of work, time was extremely limited and he would have to explore the possibility of holding meetings additional to the ones planned.
وذكر أنه فيما يتعلق بتنظيم اﻷعمال، فإن الوقت محدود للغاية، وأن عليه استكشاف امكانية عقد جلسات أخرى باﻻضافة إلى الجلسات المزمع عقدها.
FDI in industrial projects that mainly target local or (sub)regional markets is extremely limited, improvements in the overall business environment in many African countries notwithstanding.
أما اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر في المشاريع الصناعية التي تستهدف أساسا اﻷسواق المحلية أو )دون( اﻹقليمية فهو محدود للغاية، رغم التحسينات التي طرأت على بيئة اﻷعمال التجارية بصفة عامة في كثير من البلدان اﻻفريقية.
These States are characterized by their limited size in relation to the length of their coastline, limited natural resources, relative geographical isolation, extremely fragile and vulnerable ecosystem and a vast expanse of seas forming part of their territorial limits.
فهذه الدول تتسم بحجمها المحدود فيما يتعلق بطول سواحلها، ومواردها الطبيعية المحدودة، وعزلتها الجغرافية النسبية، ونظامها اﻻيكولوجي الضعيف والهش للغاية وامتداد البحار مسافات تشكل جزءا من حدودها اﻹقليمية.
Extremely Slow
بطيء للغاية
Extremely Hard
صعب للغايةGame difficulty level 8 out of 8

 

Related searches : Extremely Low - Extremely Busy - Extremely Durable - Extremely Difficult - Extremely Flammable - Extremely Poor - Extremely Fast - Extremely Good - Extremely Happy - Extremely Popular - Extremely Serious