Translation of "existing ones" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Donors should use existing national structures rather than set up new ones.
وينبغي للجهات المانحة أن تستخدم الهياكل الوطنية القائمة بدلا من إقامة هياكل جديدة.
Existing international commodity agreements and arrangements should be improved, and new ones established.
وينبغي تحسين اﻻتفاقات والترتيبات القائمة للسلع اﻷساسية الدولية وعقد اتفاقات وترتيبات أخرى.
Remarkably, this reflects the emergence of new trade flows, not simply the redirection of existing ones.
ومن الواضح أن هذا يعكس نشوء تدفقات تجارية جديدة، وليس مجرد إعادة توجيه التدفقات القائمة ببساطة.
quot This Convention will apply to future peace keeping operations and not to existing ones. quot
quot تنطبق هذه اﻻتفاقية على عمليات حفظ السلم المقبلة وﻻ على العمليات القائمة quot .
quot This Convention will apply to future peace keeping operations and not to existing ones. quot
quot تنطبق هذه اﻻتفاقية على عمليات حفظ السلم المقبلة وليس على العمليات القائمة quot .
It is vitally important that existing projects, as well as new ones, benefit from any policy shift.
ومن الأهمية بمكان أن تستفيد المشاريع القائمة والمشاريع الجديدة من أي تحول في السياسات.
Yet international donors are dragging their feet both in meeting existing commitments and in making new ones.
ورغم هذا فإن المانحين الدوليين يترددون كثيرا سواء في ما يتصل بتلبية الالتزامات القائمة أو بذل تعهدات جديدة.
There is a need to facilitate developing countries' accession to existing MRAs and negotiation of new ones.
وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة.
Obviously, it would be able to afford more operations if it ran the existing ones more economically.
وبديهي أنها ستتمكن من تحمل أعباء المزيد من العمليات، اذا أدارت العمليات القائمة بطريقة أكثر اقتصادا.
Four missions covering seven cities for the purpose of creating new Panels of Counsel or strengthening existing ones
أربع بعثات تشمل سبع مدن لأغراض إنشاء أفرقة فتاوى جديدة أو تعزيز الأفرقة القائمة
It could mobilize existing resources, find new ones and provide much greater strategic coherence than we have now.
كما يمكنها أن تعبئ الموارد الموجودة، وأن تجد موارد جديدة وأن توفر تماسكا استراتيجيا أكبر مما لدينا الآن.
However, UNCTAD receives many demands from governments for advice on establishing new commodity exchanges or developing existing ones.
غير أن الأونكتاد يستقبل العديد من الطلبات من الحكومات التماسا للمشورة بشأن إنشاء بورصات جديدة للسلع الأساسية أو تطوير البورصات القائمة.
Nanotechnology gives us increasing control over the material world, providing opportunities to enhance existing technologies and develop new ones.
إن التكنولوجيا متناهية الص غ ر تمنحنا سيطرة متزايدة على العالم المادي، وتوفر الفرص لتحسين التقنيات الموجودة حاليا وإنتاج تقنيات جديدة.
Overtime expenditures are incurred during participation in philatelic exhibitions in order to expand existing markets and develop new ones.
ويتم تكبد نفقات العمل اﻻضافي خﻻل المشاركة في معارض طوابع بريد الهواة بغية توسيع اﻷسواق الحالية وتطوير أسواق جديدة.
Mountain corridors and peace parks provide essential space to protect existing mountain habitats, replenish depleted areas and repopulate extinct ones.
وتوفر الممرات الجبلية ومتنزهات السلام مساحات أساسية لحماية الموائل الجبلية الحالية وإنعاش المناطق المستنفدة وتزويدها من جديد بالأنواع المنقرضة.
For example, Israel should continue its freeze on the construction of new settlements and stop the expansion of existing ones.
وعلى سبيل المثال، يجــب علـــى اسرائيل أن تواصل تجميد بناء المستوطنات الجديدة، وأن توقف التوسع في المستوطنات الحالية.
In addition, such practical contacts often lead to the conclusion of memoranda of understanding or the reinforcement of existing ones.
وباﻻضافة إلى ذلك، كثيرا ما تؤدي مثل هذه اﻻتصاﻻت العملية إلى إبرام مذكرات تفاهم أو إلى تأكيد مذكرات موجودة أصﻻ.
lesser ones, base ones, unworthy ones?
أقل منها، قاعدة منها، أونوورثي منها
7. Encourages Member States to apply new strategies and tools to complement existing ones in efforts to combat trafficking in cannabis
7 تشجع الدول الأعضاء على استخدام استراتيجيات وأدوات جديدة تكمل ما هو موجود منها سعيا إلى مكافحة الاتجار بالقنب
The six new permanent members, together with the existing five permanent ones, would constitute almost half of the Security Council membership.
إذ سيشكل الأعضاء الدائمون الجدد، بالإضافة إلى الأعضاء الخمس الدائمين الموجودين، ما يقرب من نصف أعضاء مجلس الأمن.
The New Agenda is deeply concerned about plans to research the development of new weapons or the modification of existing ones.
ولدى تحالف برنامج العمل الجديد قلق عميق إزاء خطط إجراء بحوث لاستحداث أسلحة جديدة أو إدخال تعديلات على الأسلحة الموجودة.
In view of the six existing missions and the possibility of one or two new ones, the current staffing is insufficient.
وفي ضوء البعثات الست القائمة وإمكانية إنشاء بعثة أو بعثتين جديدتين، فإن مﻻك الموظفين الحالي غير كاف.
The China factor also helps the US to retain existing allies and attract new ones, thereby enlarging its strategic footprint in Asia.
كما يساعد عامل الصين الولايات المتحدة في الاحتفاظ بحلفائها واجتذاب الحلفاء الجدد، وبالتالي توسيع تواجدها الاستراتيجي في آسيا.
Croatia continues to implement guidelines for amending existing laws and creating new ones to improve the quality of life of older persons.
وتواصل كرواتيا تنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بتعديل القوانين النافذة وسن قوانين جديدة لتحسين نوعية حياة كبار السن.
The new South is shaking up existing global institutions, creating new ones, and generating new forms of collaborations between regions and nations.
ان نهضة الجنوب تعز عروش المؤسسات الاقتصادية و تؤسس لمؤسسات جديدة
So we got brand new ones, shiny ones, medium ones, and very old, dark ones.
لذا جلبنا الجديد والبر اق والمتوسطة والقديمة الداكنة جدا.
Red ones white ones, come!
أحمر ، أبيض ، تعال
Blue ones, pink ones, scarlet!
أزرق, زهري
This update wasn't about adding new features so much as making the existing ones more effective and available to all the Lingua sites.
فهذا التحديث لم يكن الغرض منه إضافة ميزات جديدة، بمقدار ما كان من أجل جعل الميزات الحالية أكثر فاعلية ومتاحة لجميع مواقع لينجو ا.
Where the firm does not create new assets, but merely takes over existing ones, the net benefits may be particularly hard to discern.
وبالمثل، فقد تتطلب صادرات إضافية قدرا أكبر من واردات المعدات أو الأدوات أو المكونات.
We are poor ones . Poor ones, whose poor ones are you?
نحن فقراء . فقراء ، الفقراء هم انتم .
The Committee also recommends that the State party ensure the effective implementation, dissemination and publication of the new laws and amendments to existing ones.
وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف على تنفيذ القوانين الجديدة والتعديلات على القوانين الحالية وعلى تعميمها ونشرها بشكل فعال.
Steps are being taken to modernize existing launch vehicles and to develop more advanced ones in order to guarantee reliable access to space exploration.
ويجري اتخاذ خطوات لتحديث مركبات الاطلاق الموجودة وتطوير مركبات أكثر تقدما لضمان دخولها الموثوق في مجال استكشاف الفضاء.
In 2005, the efforts of the working group focused on renovating existing United Nations houses and common premises and examining proposals for new ones.
وفي عام 2005، ركز الفريق العامل جهوده على تجديد دور الأمم المتحدة والمباني المشتركة والنظر في مقترحات إنشاء وحدات جديدة منها.
(g) It would be applicable to mission planning, to the operation of newly designed spacecraft and orbital stages and, if possible, to existing ones
(ز) أنها ستكون منطبقة على التخطيط للبعثات وعلى تشغيل مركبات الفضاء والمراحل المدارية المصممة حديثا وعلى الموجود منها إن أمكن ذلك
It would be more logical to restrict the application of paragraph 3 to existing agreements and provide clearly for the harmonization of future ones.
وسيكون أكثر منطقا أن يقتصر تطبيق الفقرة 3 على الاتفاقات القائمة والنص بوضوح على مواءمة الاتفاقات المستقبلة.
Sometimes curfews are the first step in enabling the settlers to establish new settlements or expand the existing ones in the occupied Arab territories.
وفي بعض اﻷحيان يكون حظر التجول هو الخطوة اﻷولى في تمكين المستوطنين من إنشاء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة في اﻷراضي العربية المحتلة.
When there are more sick ones than well ones, the sick ones will lock the well ones up.
حين تكون المريضات أكثر من الطيبات فإن المريضات سوف يغلقن الطريق على الطيبات
Of course, flat ones, and round ones,
وبطبيعة الحال، المسطح منها، والدائرى منها،
And say, These ones are good ones.
انظر ذاك عامل مميز
The delegation of Armenia stated that the initiative was exclusively political envisaging construction of a new costly infrastructure despite and in circumvention of existing ones.
وذكر وفد أرمينيا أن هذه المبادرة هي ذات طابع سياسي صرف، وتتوخى إنشاء هيكل أساسي جديد باهظ التكلفة، على الرغم من وجود هياكل قائمة، وبما يشكل التفافا عليها.
We are of the view that as we design new mechanisms to respond effectively to our century's challenges, the existing ones must also be reinforced.
وفي رأينا أنه بينما نصمم آليات جديدة للرد بفعالية على التحديات التي تواجهنا في هذا القرن، يجب علينا أن نعزز الآليات القائمة.
Click this button to choose the file that contains the Java policies. These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored.
انقر على هذا الزر لاختيار الملف الذي يحتوي على سياسات جافا. هذه السياسات سوف تدمج مع السياسات الموجودة. السياسات المكررة سوف يتم تجاهلها.
Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored.
انقر هذا الزر لاختيار الملف الذي يحتوي على سياسات جافاسكربت. هذه السياسات سوف تدمج مع السياسات الموجودة. السياسات المكررة سيتم تجاهلها.
Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored.
انقر على هذا الزر لاختيار الملف الذي يحتوي على سياسات الملحق. هذه السياسات سوف تدمج مع السياسات الموجودة. السياسات المكررة سيتم تجاهلها.

 

Related searches : German Ones - Remaining Ones - Love Ones - Additional Ones - At Ones - Missing Ones - Older Ones - Important Ones - Key Ones - Certain Ones - Three Ones - Ones Opinion - Ancient Ones