Translation of "evil people" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The people of Noah who lived before them were also evil doing people . | وقوم نوح بالجر عطف على ثمود أي وفى إهلاكهم بما في السماء والأرض آية , وبالنصب أي وأهلكنا قوم نوح من قبل أي قبل إهلاك هؤلاء المذكورين إنهم كانوا قوما فاسقين . |
The people of Noah who lived before them were also evil doing people . | وأهلكنا قوم نوح من قبل هؤلاء ، إنهم كانوا قوم ا مخالفين لأمر الله ، خارجين عن طاعته . |
He prayed , Lord help me against the evil doing people . | قال رب انصرني بتحقيق قولي في إنزال العذاب على القوم المفسدين العاصين بإتيان الرجال فاستجاب الله دعاءه . |
your Lord keeps an eye on ( all evil doing people ) . | إن ربك لبالمرصاد يرصد أعمال العباد فلا يفوته منها شيء ليجازيهم عليها . |
The people of Firon Will they not guard ( against evil ) ? | قوم فرعون معه ظلموا أنفسهم بالكفر بالله وبني إسرائيل باستعبادهم ألا الهمزة للاستفهام الإنكارى يتقون الله بطاعته فيوحدونه . |
He prayed , Lord help me against the evil doing people . | قال رب انصرني على القوم المفسدين بإنزال العذاب عليهم حيث ابتدعوا الفاحشة وأصر وا عليها ، فاستجاب الله دعاءه . |
your Lord keeps an eye on ( all evil doing people ) . | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
The people of Firon Will they not guard ( against evil ) ? | واذكر أيها الرسول لقومك إذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين ، قوم فرعون ، وقل لهم ألا يخافون عقاب الله تعالى ، ويتركون ما هم عليه من الكفر والضلال |
So Allah protected him from the evil ( consequences ) of what they planned , and the most evil punishment overtook Firon 's people | فوقاه الله سيئات ما مكروا به من القتل وحاق نزل بآل فرعون قومه معه سوء العذاب الغرق . |
So Allah protected him from the evil ( consequences ) of what they planned , and the most evil punishment overtook Firon 's people | فوقى الله سبحانه ذلك الرجل المؤمن الموف ق عقوبات مكر فرعون وآله ، وحل بهم سوء العذاب حيث أغرقهم الله عن آخرهم . |
The sad truth is that most evil done in this world is not done by people who choose to be evil. | الحقيقة المرة هي أن أغلب الأفعال الشريرة في العالم لم تكن من قبل أناس |
People pray as earnestly to gain evil as one should to gain virtue . But people are hasty . | وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . |
People pray as earnestly to gain evil as one should to gain virtue . But people are hasty . | ويدعو الإنسان أحيان ا على نفسه أو ولده أو ماله بالشر ، وذلك عند الغضب ، مثل ما يدعو بالخير ، وهذا من جهل الإنسان وعجلته ، ومن رحمة الله به أنه يستجيب له في دعائه بالخير دون الشر لأنه يعلم منه عدم القصد إلى إرادة ذلك ، وكان الإنسان بطبعه عجولا . |
When he said to his people Do you not guard ( against evil ) ? | إذ منصوب باذكر مقدرا قال لقومه ألا تتقون الله . |
When he said to his people Do you not guard ( against evil ) ? | وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة ، إذ قال لقومه من بني إسرائيل اتقوا الله وحده وخافوه ، ولا تشركوا معه غيره ، كيف تعبدون صنم ا ، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين ، وهو ربكم الذي خلقكم ، وخلق آباءكم الماضين قبلكم |
So, how can he let evil, loveless people into fellowship with him? | لذا, كيف تقدر ان تجعل شرير, يكره الناس بأن يكون له علاقة معهم |
As soon as they leave you , they quickly commit evil in the land , destroying the farms and people . God does not love evil . | وإذا تولى انصرف عنك سعى مشى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل من جملة الفساد والله لا يحب الفساد أي لا يرضى به . |
As soon as they leave you , they quickly commit evil in the land , destroying the farms and people . God does not love evil . | وإذا خرج من عندك أيها الرسول ، ج د ون ش ط في الأرض ليفسد فيها ، ويتلف زروع الناس ، ويقتل ماشيتهم . والله لا يحب الفساد . |
It's evil. Evil? | أنت شرير شرير |
My people , be just in your weighing and measuring . Do not defraud people or spread evil in the land . | ويا قوم أوفوا المكيال والميزان أتموهما بالقسط بالعدل ولا تبخسوا الناس أشياءهم لا تنقصوهم من حقهم شيئا ولا تعثوا في الأرض مفسدين بالقتل وغيره من عثي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها تعثوا . |
My people , be just in your weighing and measuring . Do not defraud people or spread evil in the land . | ويا قوم أتم وا المكيال والميزان بالعدل ، ولا ت ن ق صوا الناس حقهم في عموم أشيائهم ، ولا تسيروا في الأرض تعملون فيها بمعاصي الله ونشر الفساد . |
and the people of Noah before certainly they did exceeding evil , and were insolent | ( وقوم نوح من قبل ) أي قبل عاد وثمود أهلكناهم ( إنهم كانوا هم أظلم وأطغى ) من عاد وثمود لطول لبث نوح فيهم فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما وهم مع عدم إيمانهم به يؤذونه ويضربونه . |
Evil is the metaphor of the people who reject Our signs and wrong themselves . | ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب . |
Evil is the parable of the people who deny Our signs and wrong themselves . | ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب . |
and do not defraud people in their property or spread evil in the land . | ولا تبخسوا الناس أشياءهم لا تنقصوهم من حقهم شيئا ولا تعثو ا في الأرض مفسدين بالقتل وغيره من ع ث ي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها . |
And tell of Lot . He said to his people , Will you commit evil knowingly ? | ولوطا منصوب باذكر مقدرا قبله ويبدل منه إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة أي اللواط وأنتم تبصرون أي يبصر بعضكم بعضا انهماكا في المعصية . |
and the people of Noah before certainly they did exceeding evil , and were insolent | وأنه سبحانه وتعالى أهلك عاد ا الأولى ، وهم قوم هود ، وأهلك ثمود ، وهم قوم صالح ، فلم ي ب ق منهم أحد ا ، وأهلك قوم نوح قبل . هؤلاء كانوا أشد تمرد ا وأعظم كفر ا من الذين جاؤوا من بعدهم . ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم ، وجعل عاليها سافلها ، فألبسها ما ألبسها من الحجارة . |
Evil is the metaphor of the people who reject Our signs and wrong themselves . | ق ب ح مثلا مثل القوم الذين كذ بوا بحجج الله وأدلته ، فجحدوها ، وأنفسهم كانوا يظلمونها بسبب تكذيبهم بهذه الحجج والأدلة . |
Evil is the parable of the people who deny Our signs and wrong themselves . | ق ب ح مثلا مثل القوم الذين كذ بوا بحجج الله وأدلته ، فجحدوها ، وأنفسهم كانوا يظلمونها بسبب تكذيبهم بهذه الحجج والأدلة . |
And tell of Lot . He said to his people , Will you commit evil knowingly ? | واذكر لوط ا إذ قال لقومه أتأتون الفعلة المتناهية في القبح ، وأنتم تعلمون قبحها أإنكم لتأتون الرجال في أدبارهم للشهوة عوض ا عن النساء بل أنتم قوم تجهلون حق الله عليكم ، فخالفتم بذلك أمره ، وع ص ي ت م رسوله بفعلتكم القبيحة التي لم يسبقكم بها أحد من العالمين . |
Yahweh repented of the evil which he said he would do to his people. | فندم الرب على الشر الذي قال انه يفعله بشعبه. |
She was evil, all evil. | لقد كانت شيطانة... مليئة بالشر |
Eve Evil, little Miss Evil. | إيف رأس الشر، انسة الشر الصغيرة. |
I think you're evil! Evil! | اعتقد انك شريره,شريره |
And We helped him against the people who denied Our signs indeed they were evil people , We therefore drowned them all . | ونصرناه منعناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا الدالة على رسالته أن لا يصلوا إليه بسوء إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين . |
And We supported him against the people who rejected Our signs . They were an evil people , so We drowned them all . | ونصرناه منعناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا الدالة على رسالته أن لا يصلوا إليه بسوء إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين . |
And We helped him against the people who denied Our signs indeed they were evil people , We therefore drowned them all . | ونصرناه م ن كيد القوم الذين كذ بوا بآياتنا الدالة على صدقه ، إنهم كانوا أهل ق ب ح ، فأغرقناهم بالطوفان أجمعين . |
And We supported him against the people who rejected Our signs . They were an evil people , so We drowned them all . | ونصرناه م ن كيد القوم الذين كذ بوا بآياتنا الدالة على صدقه ، إنهم كانوا أهل ق ب ح ، فأغرقناهم بالطوفان أجمعين . |
How many communities of evil doers We have destroyed , raising up other people after them . | وكم قصمنا أهلكنا من قرية أي أهلها كانت ظالمة كافرة وأنشأنا بعدها قوما آخرين . |
Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls . | ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب . |
Shall I inform you , ( O people ! ) , on whom it is that the evil ones descend ? | هل أنبئكم يا كفرا مكة على من تنزل الشياطين بحذف إحدى التاءين من الأصل . |
How many communities of evil doers We have destroyed , raising up other people after them . | وكثير من القرى كان أهلها ظالمين بكفرهم بما جاءتهم به رسلهم ، فأهلكناهم بعذاب أبادهم جميع ا ، وأوجدنا بعدهم قوم ا آخرين سواهم . |
Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls . | ق ب ح مثلا مثل القوم الذين كذ بوا بحجج الله وأدلته ، فجحدوها ، وأنفسهم كانوا يظلمونها بسبب تكذيبهم بهذه الحجج والأدلة . |
Shall I inform you , ( O people ! ) , on whom it is that the evil ones descend ? | هل أخبركم أيها الناس على م ن تنـز ل الشياطين تتنزل على كل كذ اب كثير الآثام من الكهنة ، ي س ت ر ق الشياطين السمع ، يتخطفونه من الملأ الأعلى ، فيلقونه إلى الكهان ، وم ن جرى مجراهم م ن الفسقة ، وأكثر هؤلاء كاذبون ، ي ص د ق أحدهم في كلمة ، فيزيد فيها أكثر م ن مائة كذبة . |
And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people. | فندم الرب على الشر الذي قال انه يفعله بشعبه. |
Related searches : Evil Genius - Evil Eye - Evil Deeds - Evil Spirits - Lesser Evil - Pure Evil - Evil Twin - Evil Mind - Evil Tidings - Least Evil - Evil Conduct - Evil Nature - Evil Laughter