Translation of "establish control" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Control - translation : Establish - translation : Establish control - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Establish incentive and control systems.
إنشاء نظم للحفز والرقابة.
Venezuela had worked with IAEA to establish two control centres.
وتعمل فنزويلا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إنشاء مركزين للمراقبة والسيطرة.
(f) Establish appropriate cooperative mechanisms for effective monitoring, control, surveillance and enforcement
)و( إنشاء آليات التعاون المناسبة للعمل بصورة فعالة في مجاﻻت الرصد والمراقبة واﻻستطﻻع واﻹنفاذ
International agreements on arms control and disarmament establish norms for responsible behaviour.
وتشكل اﻻتفاقات الدولية بشأن تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح قواعد للسلوك المسؤول.
Measures should be taken to establish adequate property control, including accountability (rec. 7 (b)).
ينبغــي اتخــاذ تــدابير مناسبــة بفــرض مراقبة مﻻئمـة علــى الممتلكات بما فــي ذلك المساءلة )التوصية ٧ )ب((.
It may be necessary to establish high level advisory committees on land degradation control policy
فقد يكون من الضروري إنشاء لجان استشارية رفيعة المستوى معنية بسياسة مكافحة تدهور اﻷراضي
Efforts have been initiated to establish a drug control system within the Commonwealth of Independent States.
لقد بدأت الجهود ﻹقامة نظام مراقبة للمخدرات في إطار كمنولث الدول المستقلة.
At the same time, it is essential that the Lebanese Government establish effective control throughout its territory.
ومن الضروري للغايــة، فـــي نفس الوقت، أن تبسط الحكومة اللبنانية سيطرتها الفعالة على كل أراضيها.
IT appeared so... Israel said YES ... and gave territorial control to a Palestinian government it helped establish...
بدا الامر هكذا اسرائيل قالت نعم واعطت السيطره لحكومه فلسطينيه ساعدت على تاسيسها
Kiev recently took a number of steps to establish control over the nuclear weapons situated in Ukrainian territory.
اتخذت كييف في اﻵونة اﻷخيرة عددا من الخطوات الرامية إلى السيطرة على اﻷسلحة النووية التي توجد فوق أراضي أوكرانيا.
How can this governance gap be closed? One option is to re establish national democratic control over global markets.
ولكن كيف يمكن غلق فجوة الحكم هذه يتلخص أحد الخيارات في إعادة بسط سيطرة الديمقراطية الوطنية على الأسواق العالمية.
From 1 to 23 November, Russian squadrons were dispatched into the Black Sea to establish control of the sea.
الفترة من 1 إلى 23 نوفمبر تم إرسال أسراب الروسية في البحر الأسود لبسط سيطرتها على البحر.
This trend is likely to continue as no steps have been taken to establish fiscal control and monetary restraint.
ومن المرجح أن يستمر هذا اﻻتجاه باعتبار أنه لم تتخذ أية خطوات ﻹقرار رقابة مالية أو سيطرة نقدية.
Concerning control of substances, the Assembly encouraged States to establish or strengthen mechanisms and procedures to ensure strict control of substances listed in the international drug control treaties and used to manufacture illicit drugs of natural and synthetic origin.
وفيما يتعلق بمراقبة مواد الإدمان، شج عت الجمعية الدول على إنشاء أو تعزيز الآليات والإجراءات الكفيلة بفرض مراقبة صارمة على مواد الإدمان المدرجة في المعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات، والمستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة ذات المنشأ الطبيعي والاصطناعي.
With regard to the mobilization of resources to combat malaria, multilateral donors have mobilized to establish a malaria control support team.
وفيما يتعلق بتعبئة الموارد لمكافحة الملاريا تحركت الجهات المانحة المتعددة الأطراف لإنشاء فريق لدعم السيطرة على الملاريا.
The international community should not passively witness change but must have the will to establish adequate mechanisms to control its direction.
ويجب على المجتمع الدولي أﻻ يشهد التغير وهو مكتوف اﻷيدي، بل ﻻبد أن تتولد لديه العزيمة الﻻزمة ﻹنشاء اﻵليات الكافية للتحكم في اتجاه التغير.
Other efforts should also be made to control conventional weapons and, in a general fashion, to establish confidence building measures among States.
وينبغي أيضا بذل جهود أخرى لتحديد اﻷسلحة التقليدية، وبشكل عام، اتخاذ تدابير لبناء الثقة فيما بين الدول.
Welcoming also the decision taken by the Community to establish a Small Arms Unit and to adopt a new Small Arms Control Programme,
وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته الجماعة بإنشاء وحدة للأسلحة الصغيرة واعتماد برنامج جديد لمراقبة الأسلحة الصغيرة،
In order to strengthen financial management and control of the restructured Department, it is proposed to establish two additional posts for support staff.
فمن أجل تعزيز اﻹدارة والمراقبة الماليتين لﻹدارة المعاد تنظيمها، يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين ﻹثنين من موظفي الدعم.
Emphasizing the need for the international community to help the National Transitional Government increase its capacity to establish its authority throughout Liberia, particularly to establish its control over the diamond and timber producing areas and Liberia's borders,
وإذ يؤكد على الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بمساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية على زيادة قدرتها على ترسيخ سلطتها في جميع أرجاء ليبريا، وخاصة على بسط سيطرتها على مناطق إنتاج الماس والأخشاب وحدود ليبريا،
Welcoming further the decision taken by the Economic Community to establish a Small Arms Unit and to adopt a new Small Arms Control Programme,
وإذ ترحب كذلك بالقرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية بإنشاء وحدة للأسلحة الصغيرة واعتماد برنامج جديد لمراقبة الأسلحة الصغيرة،
The Russian Federation, as a major producer, consumer and exporter of radioactive sources, is actively working to establish an RS export import control regime.
26 والاتحاد الروسي، بوصفه منتجا ومستهلكا ومصدرا رئيسيا للمصادر المشعة، يعمل بنشاط من أجل لوضع نظام لمراقبة تصدير استيراد المصادر المشعة.
The authorities strategy is not new establish tight control over the leading publishing platforms and fill them with propaganda and spin to shape online public opinion.
والاستراتيجية التي تتبناها السلطات لتحقيق هذه الغاية واضحة ترسيخ السيطرة الـم حك مة على منابر النشر الرائدة وشحنها بالدعاية والتلفيق في محاولة لصياغة وتشكيل الرأي العام على شبكة الإنترنت.
(a) Facility infrastructure Common features required to establish, maintain and manage a facility that might be important in a nuclear arms control verification regime could include
(أ) البنية التحتية للمرفق المعالم المشتركة المطلوبة لإنشاء وصيانة وإدارة مرفق ما والتي قد تكون مهمة بالنسبة لنظام التحقق من ضبط الأسلحة النووية يمكن أن تشمل ما يلي
(a) A Budget Cost Control Officer has been appointed, one of whose functions is to scrutinize requisitions from various user units to establish the requirement and
)أ( عين موظف لمراقبة التكاليف المغطاة من الميزاينة، وتتمثل إحدى مهامه في فحص طلبات الشراء الواردة من مختلف الوحدات المستعملة للبنود المطلوبة ﻻثبات ضرورتها ولزومها.
Section 4 The Governor in Council may establish a list of countries, to be called an Area Control List, including therein any country to which the Governor in Council deems it necessary to control the export of any goods.
المادة 4 يجوز للمحافظ وضع قائمة بالبلدان، تسمى قائمة المناطق الخاضعة للمراقبة، وهي تشمل أي بلد يرى المحافظ أن من الضروري مراقبة تصدير أية سلع إليه.
Establish roadblocks.
اقم حواجز الطريق.
These regulations establish certifiable standards and control mechanisms on ammonium nitrate based products and compounds, particularly those containing more than 28 per cent by weight of nitrogen.
وهذه القواعد تحدد معايير يمكن التثبت منها وآليات لمراقبة المنتجات والمركبات التي تقوم على نترات الأمونيوم، لا سيما تلك التي تحتوي على نسبة تزيد على 28 في المائة بوزن النيتروجين.
The Committee was informed that it is intended to establish a project access control team, comprising internal and external (consultant) security experts, to develop an implementation strategy.
وقد أ بلغت اللجنة أن من المعتزم إنشاء فريق لمشروع مراقبة الدخول يتألف من خبراء أمن (مستشارين) داخليين وخارجيين، لوضع استراتيجية للتنفيذ.
All audit observations are classified by OIA according to an internationally recognized control framework to establish an understanding of the underlying issues associated with the audit findings.
41 يقوم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بتصنيف جميع ملاحظات مراجعة الحسابات وفقا لإطار رقابي دولي معترف به وذلك من أجل فهم القضايا الأساسية ذات الصلة باستنتاجات مراجعة الحسابات.
(a) To establish or strengthen mechanisms for making the most effective use of existing systems and for ensuring strict control of chemical precursors used to manufacture illicit drugs
(أ) إنشاء أو تعزيز آليات من أجل تعظيم الاستفادة الفعالة من النظم القائمة، ولضمان المراقبة الصارمة للسلائف الكيميائية المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروعة
Discussions are in progress to establish a frame of reference that can be used as a kind of control panel, so as to monitor progress on combating desertification.
وتجري مناقشات لوضع إطار مرجعي يستعمل بوصفه نوعا من الدليل بغية متابعة تطور مكافحة التصحر.
In paragraph 147, the Board further recommended that UNRWA establish a change control committee due to the volume of changes being made to the information and communications systems.
305 وفي الفقرة 147، أوصى المجلس الأونروا كذلك بأن تنشئ لجنة لمراقبة التغيير نظرا لحجم التغييرات التي يجري إدخالها على نظم المعلومات والاتصالات.
Effective actions have to be taken by the Palestinian Authority to halt terrorist activity in the territory under its control and to establish reliable law and order there.
فيتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات فعالة لوقف النشاط الإرهابي في الأراضي الخاضعة لسيطرتها ولتـثـبـيـت القانون والنظام هناك.
With respect to control of precursors, the Assembly encouraged States to establish or strengthen mechanisms and procedures to ensure strict control of chemical precursors used in such illicit manufacture and to support international operations aimed at preventing the diversion of chemical precursors.
وفيما يتعلق بمراقبة السلائف، شج عت الجمعية الدول على إنشاء أو تعزيز الآليات والإجراءات الكفيلة بفرض مراقبة صارمة على السلائف الكيميائية المستخدمة في هذه الصناعة غير المشروعة، وعلى دعم العمليات الجارية على الصعيد الدولي الرامية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية.
Ground positioning control system control station
محطــة تحكـم لنظام التحكم لتحديد
...measure of control. Measure of control.
اجراء السيطرة كاملة اجراء السيطرة
4. Appropriate measures should be taken to establish adequate property control within the organization and to ensure adequate accountability for decisions concerning cases of loss or damage of property.
٤ ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لفرض مراقبة مﻻئمة على الممتلكات داخل المنظمة ولكفالة المساءلة المﻻئمة عن القرارات التي تتخذ بشأن حاﻻت الخسائر أو التلف في الممتلكات.
As legal support for his assertion that Gaza remains occupied territory, the Rapporteur relies once again on the Nuremberg Tribunal Hostages Case as authority that, even in the absence of actual control, the potential to exercise control is sufficient to establish a state of occupation.
ومرة أخرى يعتمد المقرر، كسند قانوني في مقولته بأن غزة ما زالت أرضا محتلة، على قضية الرهائن في محاكمات نورمبرغ بوصف ذلك دليلا على أنه حتى في غياب السيطرة الفعلية، فإن إمكانية ممارسة السيطرة تكفي لوجود حالة احتلال.
Drug Control Programme International Narcotics Control Board
برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات المجلس الدولي لمراقبة المخدرات
Brother in law, control yourself! Control yourself.
يـا نسيبي, سيطر على نفسك تمالك نفسك
In addition, UNODC's six strategic programme frameworks, 2005 2007, covering Africa and the Middle East, establish operational priorities in drug control and crime prevention in the context of sustainable development.
واضافة إلى ذلك، هناك الأطر البرنامجية الاستراتيجية الستة للمكتب للفترة 2005 2007 التي تشمل أفريقيا والشرق الأوسط، وهي تنشئ أولويات عملياتية لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة في سياق التنمية المستدامة.
The key in that regard is that flag States must exercise effective control over ships flying their flags, taking all necessary measures to establish effective maritime administrations to ensure compliance.
والأمر الرئيسي في ذلك الصدد هو أنه لا بد لدول العلم أن تمارس مراقبة فعالة للسفن التي ترفع أعلامها، مع اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء إدارات بحرية فعالة لضمان الامتثال.
It was important to establish a guaranteed nuclear fuel supply system and to develop long term options for the management of the technologies, primarily in regional centres under multinational control.
ومن الأهمية بمكان إنشاء نظام مضمون لإمدادات الوقود النووي وتطوير خيارات على المدى الطويل لإدارة التكنولوجيات، لا سيما في المراكز الإقليمية وتحت رقابة متعددة الجنسيات.
Establish and exercise effective procedures to control, track, secure, safeguard, and if necessary, destroy such materials, as required by UNSCR 1540, based on international standards and legal instruments as appropriate.
العمل على تطبيق إجراءات ناجعة للمراقبة والحماية أو تدمير تلك المواد كما ينص على ذلك القرار 1540 طبقا للمعايير الدولية والاتفاقيات القانونية ذات العلاقة.

 

Related searches : Establish Requirements - Establish Standards - Establish Goals - Establish Peace - Establish Processes - Establish Criteria - Establish Partnership - Shall Establish - Establish Links - Establish Guidelines - Establish Identity - Establish Conditions - Establish Themselves