Translation of "enquired about" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

She enquired about the basis for racist attitudes towards members of the Traveller community.
59 واستفسرت عن الأساس الذي تقوم عليه المواقف العنصرية تجاه المنتمين إلى جماعة الر ح ل.
She enquired about interim measures to ease prison overcrowding pending the construction of new facilities.
وتساءلت عن التدابير المؤقتة المتخذة لتخفيف حالة اكتظاظ السجون بالنزلاء ريثما يتم بناء مرافق جديدة.
The Chairman enquired about the Department's activities aimed at encouraging dialogue among countries and civilizations.
72 الرئيس سأل عن أنشطة الإدارة التي تستهدف تشجيع إجراء حوار بين البلدان والحضارات.
One participant enquired about models that operate with links between civil society, government bodies and NGOs.
واستفسر أحد المشاركين عن النماذج التي ت طب ق بإقامة روابط بين المجتمع المدني والهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
They enquired about the difficulties faced as a result of having a limited budget for emergency humanitarian response.
واستفسرت أيضا عن الصعوبات الناتجة عن محدودية الميزانية الخاصة بالاستجابة لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية.
Lastly, she enquired about the success of the newly adopted Children's Act 2005, and about its provisions with regard to female genital mutilation.
47 وأخيرا، استفسرت عن مدى نجاح قانون الطفولة لعام 2005 المعتمد حديثا، وعن أحكامه المتعلقة ببتر الأعضاء التناسلية للإناث.
Mr. Flinterman enquired about parliamentary mechanisms to monitor the compatibility of national law with the provisions of the Convention.
51 السيد فلنترمان استفسر عن الآليات البرلمانية الرامية إلى رصد توافق القانون الوطني مع أحكام الاتفاقية.
With regard to IFAD, the representative of FICSA enquired about the size and the composition of the focus group.
25 وفيما يتعلق بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، سألت ممثلة الاتحاد عن حجم وتكوين فريق التركيز.
He enquired about the prospects of establishing a regional hub in Luanda to serve Africa's five Portuguese speaking countries.
واستفسر عن توقعات إنشاء محور إقليمي في لواندا لخدمة البلدان الأفريقية الخمسة الناطقة بالبرتغالية.
Well, ma'am, I enquired at the farm and...
لقد استفسرت عن المزرعة يا سيدتى...
Other people before you enquired about such things , but when they were disclosed to them , they refused to carry them out .
قد سألها أي الأشياء قوم من قبلكم أنبياءهم فأجيبوا ببيان أحكامها ثم أصبحوا صاروا بها كافرين بتركهم العمل بها .
Other people before you enquired about such things , but when they were disclosed to them , they refused to carry them out .
إن مثل تلك الأسئلة قد سألها قوم م ن قبلكم رسل هم ، فلما أ م روا بها جحدوها ، ولم ينفذوها ، فاحذروا أن تكونوا مثلهم .
Ms. Tan enquired about the impact of Law 66 96 on sexual violence which had been in effect for six years.
38 السيدة تان استفسرت عن أثر القانون 66 96 على العنف الجنسي الذي استمر العمل به لمدة ست سنوات.
122. In connection with article 1 of the Convention, the members of the Committee enquired about protection against discrimination in practice.
١٢٢ وفيما يتصل بالمادة ١ من اﻻتفاقية، استفسر أعضاء اللجنة عن الحماية من التمييز العنصري من الناحية العملية.
He enquired about the criteria for granting legal aid, what form it took, which attorneys provided it and whether they were remunerated.
15 واستفسر كذلك عن معايير منح المعونة القانونية، وأي شكل تأخذ، وأي المحامين يقدمونها، وما إذا كانوا يتلقون عنها أجرا.
The representative of FICSA stated that the proposed 360 degree evaluation should be completely transparent and enquired about plans for identifying external clients.
26 وذكرت ممثلة الاتحاد بأن التقييم في جميع الاتجاهات (تقييم الـ 360 درجة) ينبغي أن يكون شفافا بشكل تام واستفسرت عن الخطط المتعلقة بتحديد العملاء الخارجيين.
Did you do this to our gods , O Abraham ? they enquired .
قالوا له بعد إتيانه أأنت بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألفا وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة والأخرى وتركه فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم .
Did you do this to our gods , O Abraham ? they enquired .
وجيء بإبراهيم وسألوه منكرين أأنت الذي كس ر ت آلهتنا يعنون أصنامهم .
Mr. Ali Ahmad (Syrian Arab Republic) enquired about the Department's latest information tool on global issues for use by media organizations throughout the world.
37 السيد علي أحمد (الجمهورية العربية السورية) استفسر عن أحدث أدوات الإدارة الإعلامية التي تستخدمها مؤسسات وسائط الإعلام في مختلف أنحاء العالم فيما يتعلق بالقضايا العالمية.
Ms. Gabr enquired about the coordination and financing of the various mechanisms that implemented national legislation aimed at achieving compliance with European standards of gender equality.
13 السيدة جبر استفسرت عن تنسيق وتمويل مختلف الآليات التي تنفذ التشريعات الوطنية الرامية إلى تحقيق الامتثال للمعايير الأوروبية للمساواة بين الجنسين.
Lastly, she enquired about government initiatives to disseminate the rights of female domestic workers, who accounted for 97 per cent of the employees in that sector.
6 واختتمت كلامها مستفسرة عن المبادرات التي تتخذها الحكومة لنشر حقوق العاملات بالخدمة المنـزلية، اللاتي تبلغ نسبتهن 97 في المائة من العاملين في ذلك القطاع.
Ms. Saiga enquired whether regulations existed to set the minimum age of employment.
19 السيدة سايغا استفسرت عما إذا كانت هناك قواعد تنص على الحد الأدنى لسن التوظف.
Lastly, she enquired whether the National Women's Council, established in 1998, was fully operational.
وختمت كلامها بالاستفسار عما إذا كان المجلس الوطني للمرأة، الذي أنشئ عام 1998، يعمل بكامل طاقته.
The Advisory Committee always enquired about the involvement in such activities of specialized agencies, funds and programmes and about their expenditure thereon with a view to obtaining a clearer picture of the actual resources needed.
وقد دأبت اللجنة الاستشارية على الاستفسار عن انخراط الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج في تلك الأنشطة، وكذا عن نفقات كل منها في هذا الباب حتى تكتمل الصورة لديها بشأن الموارد اللازمة فعليا.
Ms. Miller (Jamaica) enquired about the impact of the new strategic approach on the staffing and resources of the information centres, and about webcasts on the World Summit on the Information Society and about plans to modernize the Department's equipment at Headquarters.
49 السيدة ميلر (جامايكا) استفسرت عن أثر النهج الاستراتيجي الجديد على التوظيف والموارد في مراكز الإعلام، وعن البث على الإنترنت بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وعن خطط تحديث معدات الإدارة في المقر.
Indeed in Yusuf and his brothers are signs for those who enquire . ( Of the truthfulness of Prophet Mohammed peace and blessings be upon him . The Jews who enquired about their story . )
لقد كان في خبر يوسف وإخوته وهم أحد عشر آيات عبر للسائلين عن خبرهم .
Indeed in Yusuf and his brothers are signs for those who enquire . ( Of the truthfulness of Prophet Mohammed peace and blessings be upon him . The Jews who enquired about their story . )
لقد كان في قصة يوسف وإخوته عبر وأدلة تدل على قدرة الله وحكمته لمن يسأل عن أخبارهم ، ويرغب في معرفتها .
She enquired whether the Government of Gabon had such plans and how it would abolish discriminatory laws.
واستفسرت عما إذا كان يوجد لدى حكومة غابون خطط كهذه، وكيف تزمع إلغاء القوانين التمييزية.
Ms. Popescu enquired what steps the Government was taking to address the problem of illiteracy among women.
5 السيدة بوبيسكو استفسرت قائلة ما هي الخطوات التي تقوم الحكومة باتخاذها للتصدي لمشكلة الأمية بين النساء.
He enquired about the obstacles to enacting the abortion legislation proposed by a Task Force over three years earlier. Was political will lacking or was there some other reason for the inordinate delay?
52 وتساءل عن المعوقات التي تحول دون سن التشريع المتعلق بالإجهاض الذي اقترحته فرقة العمل قبل ثلاث سنوات، وهل هو انعدام الإرادة السياسية أم أن هناك سببا آخر للتأخير المفرط.
Welcoming the revisions in school textbooks (CEDAW C BEN 1 3, para. 5.4), she enquired about additional measures to transform mentalities through the media and to ensure the effectiveness of changes in school curricula.
وفي معرض ترحيبها بالتنقيحات التي أ جريت في الكتب المدرسية (CEDAW C BEN 1 3، الفقرة 5 4)، استفسرت عما ي ت خ ذ من تدابير إضافية لتغيير العقليات عن طريق وسائط الإعلام وكفالة فعالية التغييرات في المناهج المدرسية.
Ms. Dairiam enquired as to the status of implementation of the national plan to promote equal opportunities for women.
46 السيدة دايريام استفسرت عن حالة تنفيذ الخطة الوطنية لتعزيز تكافؤ الفرص.
Ms. Shin regretted the absence of enough sex disaggregated statistics in the report and enquired how statistics were compiled.
36 السيدة شين أعربت عن أسفها لخلو التقرير من إحصاءات كافية مصنفة بحسب الجنس، واستفسرت عن كيفية تجميع الإحصاءات.
Had any research been carried out on that question? She asked whether private health centres were obliged to provide a proportion of services free of charge and enquired about the status of the health advisory centres.
هل أجريت أية بحوث حول هذه المسألة وسألت عما إذا كانت المراكز الصحية الخاصة م لتزمة بتوفير جزء من الخدمات بدون مقابل، واستفسرت عن وضع المراكز الاستشارية الصحية.
Referring to the Helsinki Watch report entitled Cleaning Operations Excluding Roma in Greece , she enquired about the seeming impotence of the Greek judicial system to discipline police officers for abuses of members of the Roma community.
وتساءلت وهي تشير إلى تقرير هلسنكي للرصد المعنون عمليات التنظيف استبعاد الروما في اليونان .
In conclusion, the representatives of the JFTC enquired whether a competition authority could successfully pursue cartel investigations without a leniency programme.
ويمكن أن يكون برنامج الشروط التساهلية أداة فعالة متى فرضت السلطة مصداقيتها.
Mr. Diarra (Mali), supported by Mr. Medrek (Morocco), enquired whether ballot papers with names crossed out would be regarded as invalid.
السيدة أغنس أكوسوا إيدو (غانا) 73
I.55 The Advisory Committee enquired as to progress achieved in the development of a cost accounting system for conference services.
أولا 55 استفسرت اللجنة الاستشارية عن التقدم المحرز في وضع نظام لمحاسبة التكاليف لخدمات المؤتمرات.
VIII.35 The Advisory Committee enquired about the status of the draft code of conduct and was informed that the issue was being actively discussed by the Office of Legal Affairs and the Office of Human Resources Management.
ثامنا 35 واستفسرت اللجنة الاستشارية عن حالة مشروع مدونة قواعد السلوك وأبلغت بأن المسألة يجري بحثها بصورة نشطة في مكتب الشؤون القانونية ومكتب إدارة الموارد البشرية.
She would be grateful for further information about the National Health Care Plan 2003 2005 and enquired in particular whether the Plan aimed to promote all aspects of women's health, including reproductive health, in accordance with General Recommendation No. 24.
12 وقالت إنه يسرها توفر المزيد من المعلومات عن خطة الرعاية الصحية الوطنية للفترة 2002 2003، واستفسرت بوجه خاص عما إذا كانت الخطة تهدف إلى تعزيز جميع جوانب صحة المرأة، بما في ذلك الصحة الإنجابية، وفقا للتوصية العامة رقم 24.
Turning to the situation of minority women, she enquired about the number of stateless Roma women and the measures being taken to facilitate their acquisition of citizenship under the Law on Croatian Citizenship (CEDAW C CRO 2 3, p. 33).
15 وانتقلت إلى حالة نساء الأقليات، فاستفسرت عن عدد نساء الروما العديمات الجنسية وعن التدابير التي يجري اتخاذها لتيسير اكتسابهن المواطنة بموجب القانون المتعلق بالمواطنة الكرواتية (CEDAW C CRO 2 3، الصفحة 33).
I.18 In the course of discussions on the Offices of the Directors General, the Advisory Committee enquired as to measures to ensure accountability.
أولا 18 استفسرت اللجنة الاستشارية، خلال مناقشاتها المتعلقة بمكاتب المديرين العامين، عن التدابير التي تكفل المساءلة.
O my two fellow prisoners ! One of you will give his lord ( the king ) wine to drink regarding the other , he will be crucified , therefore birds will eat from his head the command has been given concerning the matter you had enquired about .
يا صاحبي السجن أما أحدكما أي الساقي فيخرج بعد ثلاث فيسقي ربه سيده خمرا على عادته وأما الآخر فيخرج بعد ثلاث فيصلب فتأكل الطير من رأسه هذا تأويل رؤياكما فقالا ما رأينا شيئا فقال قضي تم الأمر الذي فيه تستفتيان سألتما عنه صدقتما أم كذبتما .
O my two fellow prisoners ! One of you will give his lord ( the king ) wine to drink regarding the other , he will be crucified , therefore birds will eat from his head the command has been given concerning the matter you had enquired about .
يا صاحبي في السجن ، إليكما تفسير رؤياكما أما الذي رأى أنه يعصر العنب في رؤياه فإنه يخرج من السجن ويكون ساقي الخمر للملك ، وأما الآخر الذي رأى أنه يحمل على رأسه خبز ا فإنه ي ص لب وي ت رك ، وتأكل الطير من رأسه ، ق ضي الأمر الذي فيه تستفتيان وف رغ منه .
He enquired about the jurisdiction of the Supreme Court and the kinds of cases it handled. Did it function as an original trial court in certain circumstances? Were constitutional rights matters referred to it directly, or only on appeal from lower courts?
14 واستفسر عن الولاية القضائية للمحكمة العليا وعن أنواع القضايا التي تنظر فيها، وعما إذا كانت تقوم في بعض الحالات بمهام المحاكم الابتدائية، وعما إذا كانت ت حال إليها المسائل المتعلقة بالحقوق الدستورية مباشرة أم فقط عند الاستئناف بعد صدور حكم من محاكم أدنى.

 

Related searches : Were Enquired - Enquired For - Enquired With - Enquired Whether - Has Enquired - We Enquired - I Enquired - We Have Enquired - To Be Enquired - He Enquired Where - Spoke About - Passion About - About Noon