ترجمة "تستفسر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Inquiring Enquire Enquiries Hush Questioning

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تستفسر عن حساباتى و تقنن مشروبى ششش
Questioning my accounts, rationing my beer... HUSH!
كان من أحد تلك الوكالات التي تستفسر عن الناس
Who was he? He was from one of those reference agencies
مما يجعلك أن تستفسر عم ا أذا كانت الأمور الآن هي ما يفترض بها أن تكون
That actually, you question that the way things are are supposed to be that way.
إن كنت تستفسر عن حالة الطقس في مدينة نيويورك، سنعرض لك مخططا يحتوي التنبؤات الجوية الأسبوعية.
If you're searching for the weather in New York, we'll show you a card with the weekly forecast.
٧٦ وكثيرا ما تستفسر لجنة استعراض المشاريع عن قدرة منظمة غير حكومية ما، عندما تقوم تلك المنظمة بدور الوكالة المنفذة.
The Project Review Committee often queries the capability of a non governmental organization where they are the executing agent.
المرة المقبلة حين تتلق ى مكالمة تستفسر عن رأيك، أو إن رأيت استطلاعا على النت، خذ وقتك للتفكير في من يسأل
So, next time you get a phone call asking your opinion, or if you see a poll online, take some time to think about who is asking and why they're asking.
لذلك يشعر وفدها بالحيرة من ملاحظة اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من تقريرها، التي تبدو وكأنها تستفسر عن الحاجة إلى استمرارية الخلية.
Her delegation was therefore puzzled by the observation made by the Advisory Committee in paragraph 21 of its report, which seemed to question the need to maintain the Cell.
وبناء على هذه المعلومات، بعثت الإدارة رسالة إلى شركة استشارية تستفسر فيها عن مدى استعدادها لإسداء النصح والمشورة بشأن المسائل المتعلقة بالتمويل.
On the basis of that information, a request for expressions of interest had been issued for a firm to act as consultant and adviser on the financing issues.
ومع ذلك، فإن الإجراء المتخذ يركز بصفة رئيسية على حالة الأطفال، وعليه فإنها تستفسر عن الطريقة التي تعتزم بها الحكومة توسيع نطاق هذا الإجراء لكي يشمل النساء.
However, the action taken focused primarily on the situation of children, and she therefore inquired how the Government intended to extend the scope of that action to include women.
وتريد أيضا أن تستفسر عن المعايير التي استخدمتها الحكومة لاختيار منظمات المجتمع المدني التي تحتفظ معها بعلاقات ووجهت سؤالا عن ما إذا كانت هذه المنظمات تشارك في صياغة التقرير.
She also inquired about the criteria used by the Government to select the civil society organizations with which it maintained links and asked whether those organizations had been involved in the drafting of the report.
وأن الإدارة اتصلت بكل إدارة وصندوق وبرنامج ووكالة في الأمم المتحدة لكي تستفسر عن الوقائع أو القضايا التي تحدث في محيط عملها ولا تحظى بالاهتمام المرغوب فيه من وسائط الإعلام.
The Department contacted every single United Nations department, fund, programme or agency to ask what stories or issues in its area of work were not getting the desired media attention.
ومع ذلك، ونظرا لموقف اللجنة المعلن مرارا بأنها لن تستفسر، كقاعدة، عن عمليات إعادة التصنيف المقترحة إلى الرتبة ف 5 والرتب الأدنى منها، فإن اللجنة لن تعترض في هذه الحالة.
However, in view of the Committee's frequently stated position that it will not, as a rule, question proposed reclassifications to P 5 and below, it will not object in this instance.
وفي اجتماعاتها مع الأمانة العامة بشأن ميزانيات مختلف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، كانت اللجنة تستفسر دائما عن تقسيم مسؤوليات التحقيق بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام في المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
In meetings with the Secretariat on the budgets of various peacekeeping missions, the Committee has consistently enquired as to the division of investigative responsibilities between the Office of Internal Oversight Services and the Department of Peacekeeping Operations in matters relating to sexual exploitation and sexual abuse.