Translation of "energy infrastructure" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Energy - translation : Energy infrastructure - translation : Infrastructure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Possible areas of regional cooperation include agriculture, energy, infrastructure, tourism and health.
ومجاﻻت التعـــاون اﻹقليمــي تتضمــن الزراعة والطاقة والهياكل اﻷساسية والسياحة والشؤون الصحية.
(d) Reinforcing basic infrastructure services such as roads, energy, telecommunications and water
)د( تعزيز خدمات المرافق اﻷساسية كالطرق والطاقة والمواصﻻت السلكية والﻻسلكية والمياه
Energy, transport infrastructure roads, railways, and waterways and crime prevention have all benefited.
ولقد استفادت مجالات عديدة من هذا التقدم، مثل الطاقة والبنية الأساسية للنقل ـ الطرق والسكك الحديدية والممرات المائية ـ ومكافحة الجريمة.
Shifting to renewable energy sources will require enormous effort and major infrastructure investment.
سوف يتطلب التحول إلى مصادر الطاقة المتجددة جهودا هائلة واستثمارات ضخمة في البنية الأساسية.
Social infrastructure and support services, including housing, settlement, water, sanitation, energy and transport
البرنامج الفرعي ٣ ٣ المرافق اﻷساسية اﻻجتماعية وخدمات الدعم، بما في ذلك اﻻسكان والتوطين والمياه واﻻصحاح والطاقة والنقل
Central Asia s economies need greater access to their neighbors markets, energy, and transportation infrastructure.
كما تحتاج اقتصادات آسيا الوسطى إلى المزيد من القدرة على الوصول إلى الأسواق في الدول المجاورة لها وبناها الأساسية في مجالات الطاقة والنقل.
We can re invest in our antiquated infrastructure and make our buildings more energy efficient.
ويمكننا إعادة استثمار في بنيتنا التحتية العتيقة وجعل مبانينا أكثر كفاءة فى استخدام الطاقة.
Mining and mass renewable energy infrastructure expand heavily in Sápmi, with severe impacts on Saami livelihoods.
وتتوسع البنية التحتية للتعدين والطاقة المتجددة بكثافة في شابمي، مع ما يترتب على ذلك من آثار شديدة على سبل العيش للساميين.
The Committee is exploring joint action in diverse fields water, energy, industry and infrastructure, among others.
واللجنة تستكشف إمكانات العمل المشترك في مجاﻻت متنوعة تشمل، في جملة أمور، مجاﻻت المياه والطاقة والصناعة.
We can integrate our infrastructure seaports and airports, roads and railways, electricity grids and energy plants.
يمكننا أن نوحد هياكلنا اﻷساسية موانئنا البحرية ومطاراتنا، وطرقنا وسككنا الحديدية ومولدات الكهرباء ومفاعﻻت الطاقة.
In the last few months, attacks on Colombia s energy infrastructure by the FARC and ELN have increased.
في الشهور القليلة الماضية، زادت هجمات القوات المسلحة الثورية الكولومبية (فارك) وجيش التحرير الوطني في كولومبيا (إلن) على البنية التحتية للطاقة.
Infrastructure, infrastructure, infrastructure and discipline.
البنية التحتية، البنية التحتية، البنية التحتية والانضباط
This requires significantly increased investments in human capital and development oriented infrastructure, such as energy, transport and communications.
ويتطلب هذا زيادة كبيرة في الاستثمارات الموجهة لرأس المال البشري والهياكل الأساسية التي تخدم التنمية، من قبيل هياكل الطاقة والنقل والاتصالات.
Instead, the main threat to the long term sustainability of energy supplies is the mismatch between investment in additional capacity and energy infrastructure, on one hand, and growth in demand for energy on the other.
بل إن الخطر الرئيسي الذي يتهدد الإمدادات من الطاقة على الأمد البعيد يتلخص في التفاوت الهائل بين الاستثمار في القدرات الإضافية والبنية الأساسية للطاقة من ناحية، وبين النمو الذي يشهده الطلب على الطاقة من ناحية أخرى.
Another important internal aspect of an EU energy security policy must be a binding pan European common energy policy that better coordinates national government infrastructure and distribution projects.
هناك جانب داخلي مهم آخر من جوانب سياسة أمن الطاقة في الاتحاد الأوروبي، والذي يتلخص في تبني سياسة طاقة أوروبية مشتركة ملزمة وقادرة على تنسيق مشاريع البنية الأساسية والتوزيع الحكومية الوطنية.
The IAEA is at the centre of the emerging international legal infrastructure surrounding the peaceful uses of nuclear energy.
تحتل الوكالة الدولية للطاقة الذرية مركز البنية اﻷساسية القانونية الدولية البازغة التي تحيط باﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية.
(Applause.) Building this new energy future should be just one part of a broader agenda to repair America's infrastructure.
مجرد جزء من خطة أوسع لإصلاح البنية التحتية أمريكا ق. الكثير من أمريكا
For example, the proposed budget slashes funding for cross border infrastructure projects, including the expansion of high speed broadband networks into rural areas and the development of transport and energy infrastructure.
على سبيل المثال، تقضي الموازنة المقترحة بخفض تمويل مشاريع البنية الأساسية عبر الحدود، بما في ذلك تمديد شبكات النطاق العريض العالية السرعة إلى المناطق الريفية وتطوير البنية الأساسية للنقل والطاقة.
Information infrastructure is a key component of Canada's critical infrastructure, which includes the following sectors energy and utilities, communications and information technology, finance, health care, food, water, transportation, Government and manufacturing.
تعد الهياكل الأساسية للمعلومات مكونا رئيسيا للهياكل الأساسية الحيوية لكندا، التي تشمل القطاعات التالية الطاقة والمرافق، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والمالية، والرعاية الصحية، والغذاء، والمياه، والنقل، والحكومة والتصنيع.
Of course, establishing an internal energy market is not just a matter of policy. The EU needs the right infrastructure to facilitate the movement of energy among states and regions.
لا شك أن إنشاء سوق داخلية للطاقة ليس مجرد مسألة سياسة. فالاتحاد الأوروبي يحتاج إلى البنية الأساسية المناسبة لتسهيل حركة الطاقة بين الدول والمناطق.
The current energy infrastructure is unsustainable, vulnerable to natural disasters and woefully insufficient in many developing countries. Energy wastage during the course of production and transmission is a serious problem.
15 إن البنية التحتية الحالية للطاقة غير مستدامة بل ومكشوفة أمام الكوارث الطبيعية وبل غير كافية بدرجة مأساوية لدى الكثير من البلدان النامية.
However, artificial photosynthesis, inspired by its natural variant, has demonstrated a potential for far superior performance, and provides energy in a form that can be used in our current energy infrastructure.
ومع ذلك فإن التمثيل الضوئي الاصطناعي، المستلهم من البديل الطبيعي، أظهر إمكانية للأداء المتفوق، فهو يوفر الطاقة في شكل يمكن استخدامه في بنية الطاقة الأساسية الحالية.
Europe cannot build an efficient external policy without achieving a minimum of harmonization of member state policies regarding energy flows, interconnections, infrastructure, investment, and greater progress toward a single energy market.
ولا أوروبا أن تؤسس سياسة خارجية فع الة دون إحراز القدر الأدنى من التجانس بين السياسات التي تتبناها الدول الأعضاء فيما يتصل بتدفقات الطاقة، والارتباطات المتبادلة، والبنية الأساسية، والاستثمار، وإحراز قدر أعظم من التقدم نحو تأسيس سوق موحدة للطاقة.
First of all, it wants to spread the wealth by pursuing a new model of regional integration through energy and infrastructure.
فهي في المقام الأول تريد أن تنشر هذه الثروة بتطبيق نموذج جديد للتكامل الإقليمي من خلال الطاقة والبنية الأساسية.
Gazprom s ambitions for gaining control of pipeline and energy transport infrastructure must be slowed, which requires allowing independent producers to prosper.
لقد بات من الضروري إبطاء طموحات جازبروم إلى اكتساب السيطرة على خطوط الأنابيب والبنية الأساسية اللازمة لنقل الطاقة، وهذا يتطلب السماح للمنتجين المستقلين بالعمل والازدهار.
The energy sector has a relatively slow rate of capital replacement because of the long lifetimes of much of its infrastructure.
إن قطاع الطاقة يتسم بانخفاض مستوى إحلال رأس المال نسبيا ، وذلك بسبب طول فترة بقاء القسم الأكبر من بنيته الأساسية.
We should take the initiative by helping these areas solve energy problems with methane production technology and a more distributed infrastructure.
يجب أن نأخذ زمام المبادرة بمساعدة هذه المناطق لحل مشكلة الطاقة بتكنولوجيا انتاج غاز الميثان والبنية التحتية الموزعة.
Progress also depends on sector strategies, including strategies for agriculture, infrastructure, forestry, fisheries, energy and transport, which all require environmental safeguards.
ويعتمد التقدم أيضا على الاستراتيجيات القطاعية بما فيها استراتيجيات الزراعة والهياكل الأساسية والحراجة ومصائد الأسماك والطاقة والنقل التي تتطلب جميعها ضمانات بيئية.
However, Benin needed further infrastructure improvements, particularly in the areas of energy and telecommunications, to respond to investment and production needs.
غير أن بنن بحاجة إلى المزيد من التحسينات في الهياكل الأساسية، ولا سيما في مجالي الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية، للاستجابة للاحتياجات الاستثمار والإنتاج.
The development of the appropriate transportation and communications infrastructure and optimal use of energy resources require major investments by the region.
ويحتاج استحداث البنى اﻷساسية المﻻئمة للنقل واﻻتصاﻻت واﻻستخدام اﻷمثل لموارد الطاقة الى قيام المنطقة باستثمارات كبرى.
A lot of places now are starting to set up their own energy companies, community owned energy companies, where the community can invest money into itself, to start putting in place the kind of renewable energy infrastructure that we need.
وهناك الكثير من الأماكن التي بدأت الآن في إنشاء شركات للطاقة خاصة بها، شركات للطاقة مملوكة للمجتمع ، حيث يمكن للمجتمع استثمار المال في حد ذاته ، لبدء وضع حجر الأساس للب ن ية التحتية للطاقة المتجددة والتي نحتاج إليها.
A lot of places now are starting to set up their own energy companies, community owned energy companies, where the community can invest money into itself, to start putting in place the kind of renewable energy infrastructure that we need.
وهناك الكثير من الأماكن التي بدأت الآن في إنشاء شركات للطاقة خاصة بها، شركات للطاقة مملوكة للمجتمع ، حيث يمكن للمجتمع استثمار المال في حد ذاته ،
12. The inadequacy of the national and regional transport, communication and energy infrastructure has also been a major impediment to economic development.
١٢ ويعد عدم كفاية الهياكل اﻷساسية الوطنية واﻹقليمية في مجاﻻت النقل واﻻتصاﻻت والطاقة من العوائق الرئيسية التي تعترض التنمية اﻻقتصادية.
Technical cooperation activities and the provision of advisory services to developing countries for strengthening institutions concerned with energy planning, training of national personnel and the methodological and informational infrastructure for energy planning will increase.
وستزيد أنشطة التعاون التقني وتقديم خدمات استشارية الى البلدان النامية من أجل تعزيز المؤسسات المعنية بتخطيط الطاقة، وتدريب الموظفين الوطنيين، والبنية اﻷساسية المنهجية والمعلوماتية الخاصة بتخطيط الطاقة.
Today, Spain has some of Europe s best infrastructure, including high speed trains, high tech airports, fast highways, and top notch green energy networks.
اليوم، تتمتع أسبانيا ببنية أساسية من بين الأفضل على الإطلاق في أوروبا، بما في ذلك القطارات الفائقة السرعة، والمطارات ذات التقنية العالية، وشبكات الطاقة الخضراء المتطورة.
Financing for the most expensive projects implementing green energy systems, building transport infrastructure, and developing modern cities must come from foreign institutional investors.
والواقع أن تمويل أغلب المشاريع المكلفة ــ تنفيذ عمليات بناء أنظمة الطاقة الخضراء، وإنشاء البنية الأساسية للنقل، وتطوير المدن الحديثة ــ لابد أن يأتي من مستثمرين مؤسسيين أجانب.
Regional and bilateral transborder cooperation based on modernized transport, telecommunications and energy infrastructure areas provides additional guarantees and incentives for development and prosperity.
وإن التعاون الإقليمي والثنائي العابر للحدود، المستند إلى وسائط النقل العصرية والاتصالات السلكية واللاسلكية والبنية التحتية للطاقة، يوفر ضمانات ومحفزات إضافية للتنمية والازدهار.
Modernization goes hand in hand with the development of an adequate infrastructure of transportation and communications and the optimum use of energy sources.
إن التحديث يسير جنبا إلى جنب مع تطوير بنية أساسية مناسبة لوسائل النقل واﻻتصال مع اﻻستخدام اﻷمثل لمصادر الطاقة.
So it is clear that some countries now view environmental investments in infrastructure, energy systems, and ecosystems as among the best bets for recovery.
من الواضح إذن أن بعض بلدان العالم تنظر الآن إلى الاستثمارات البيئية في البنية الأساسية، وأنظمة الطاقة، والأنظمة البيئية باعتبارها من أفضل السبل لاستعادة العافية الاقتصادية.
Is it being stolen? Is it supporting real development needs, such as growing more food, fighting disease, or building transport, energy, and communications infrastructure?
ولكن هل من الممكن مراقبة وقياس معونات التنمية وهل هي عرضة للسرقة هل تعمل على دعم احتياجات التنمية الحقيقية، مثل زراعة المزيد من الأراضي بالمحاصيل الغذائية، ومكافحة الأمراض، أو بناء شبكات النقل والمواصلات، ومحطات الطاقة، والبنية الأساسية للاتصالات
But Russia is currently in a precarious financial situation, owing to declining commodity prices and falling output partly due to its dilapidated energy infrastructure.
ولكن روسيا أصبحت حاليا في وضع مالي غير مستقر، بسبب انحدار أسعار السلع الأساسية وانخفاض الناتج ـ وهو ما يرجع جزئيا إلى بنية الطاقة المهلهلة في روسيا.
Wishing to facilitate the international transportation of passengers, goods and energy resources through the construction of a modern, environmentally friendly, highly efficient regional infrastructure
ورغبة في تيسير نقل الركاب والبضائع وموارد الطاقة على الصعيد الدولي من خلال إقامة المرافق الأساسية الإقليمية الحديثة وغير الضارة بالبيئة التي تتسم بالكفاءة العالية
Assistance in rebuilding and in restoring the transportation, energy and communications infrastructure, as well as resources to compensate for lost crops, will be indispensable.
والمساعدة في اعادة بناء البنية التحتية في مجاﻻت لنقل والطاقة واﻻتصاﻻت، فضﻻ عن توفير الموارد التي تعوض عن المحاصيل الزراعية المهدورة، أمران ﻻ غنى عنهما.
Reconstruct, rehabilitate and modernize the regional infrastructure, especially transportation, energy and telecommunications, in harmony with the provisions of the Alliance for Sustainable Development. 14.8.
١٤ ٧ إعادة بناء وتأهيل البنية اﻷساسية اﻹقليمية وتحديثها وفقا لشروط مبادرة التحالف من أجل التنمية المستدامة، وﻻ سيما في مجاﻻت النقل والطاقة واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية.
Infrastructure
البنى التحتية

 

Related searches : Energy Related Infrastructure - Renewable Energy Infrastructure - Clean Energy Infrastructure - Computing Infrastructure - Technology Infrastructure - Infrastructure Spending - Infrastructure Support - Technical Infrastructure - Civil Infrastructure - Poor Infrastructure - Public Infrastructure