Translation of "empowered for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
It has empowered you, it has empowered me and it has empowered some other guys as well. | قد قام بتمكينكم. وقد قام بتمكيني، و قد مك ن زمرة من الآخرين أيضا . |
Now, you're empowered by the captain to act for him? | هل أنت م خولة من ق بل الكابتن للتصرف بدلا منه |
The consumer is empowered. | بل ان المستهلك قد أصبح فعالا |
People were so empowered. | كان الجميع مفعما بالإرادة |
Woman I'm an empowered child. | امرأة أنا طفل متمكن. |
This is the empowered Jessica. | هذه هي جيسيكا ال تي تملك إمكانات عظيمة |
But the same de centralization of authority that had empowered Islamist movements also empowered Moroccan women. | لكن عملية تحويل السلطة إلى اللامركزية، والتي مك ـن ت الحركات الإسلامية، كانت هي ذاتها التي مك ـن ت المرأة المغربية. |
JB Yeah! You're an empowered child. | ج ب نعم! انت طفل متمكن. |
Gamers are super empowered hopeful individuals. | لاعبين متفائلين ومتحمسين |
Well, the Internet has empowered us. | حسنا ، لقد منحنا الإنترنت القوة. |
10. The mission shall be empowered to | ١٠ تكون للبعثة صﻻحيات للقيام بما يلي |
It was amazing how everyone was so empowered and now asking for their rights. | من المذهل كيف كان الناس مفعمين بالإرادة ويطالبون بحقوقهم |
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, we empowered 100,000 children to say, I can. | اذا , في الخامس عشر من أغسطس, مرة أخرى, يوم التحرير, 2009, القدرة مع نفس العملية, لقد منحنا القدرة ل 100,000 طفل ليقولوا, أنا أستطيع. |
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, we empowered 100,000 children to say, I can. | اذا , في الخامس عشر من أغسطس, مرة أخرى, يوم التحرير, 2009, القدرة مع نفس العملية, |
If they vote Yes, he is re empowered. | أما إذا صوت بالموافقة فهذا يعني إعادة تمكينه. |
Leaders had the key responsibility for creating a climate in which civil society can be empowered. | ويقع على عاتق القادة المسؤولية الرئيسية بالنسبة لخلق مناخ يمكن أن يتم فيه تمكين المجتمع المدني. |
We believe that teachers should be empowered, not replaced. | ونحن نعتقد أنه ينبغي تمكين المعلمين، وليس استبدالهم. |
See, that is an empowered patient no medical training. | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة بدون تدريب طبي . |
It empowered authorities, and, as a result, marginalized citizens. | إن ها تساعد السلطات. ونتيجة لذلك , مواطنون مهم شون. |
And I left New York freaked, but actually empowered. | غادرت نيويورك مشدوها ولكن مشحون بالعزيمة |
Chaos in Iraq has empowered Iran a much more dangerous country for Europe than Iraq ever was. | فضلا عن ذلك فقد تسببت الفوضى التي التهمت العراق في تعزيز قوة إيران ـ وهي الدولة الأشد خطورة من العراق بالنسبة لأوروبا. |
Second, the Secretariat must be empowered to do its work. | 191 ثانيا، يجب تمكين الأمانة العامة من أداء عملها. |
And he coined this term e Patients equipped, engaged, empowered, enabled. | وهو ما أطلق عليه مصطلح المرضى الألكترونيين م جهزون وممارسون ومعززيين وقادرين . |
With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders. | ولكن مع القوة الناعمة تعمل طاقات الأتباع الممكنين على تعزيز سلطة القادة. |
And I think you'll have a better and more empowered life. | و اعتقد أنه سيصبح لديكم حياة أفضل و أكثر تعزيزا. |
That children can be empowered to take ownership of their education. | أنه يمكن أن ي مكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم. |
We feel disengaged and dis empowered in most of our work. | نشعر بعدم الإنخراط وأننا لسنا م عززين في معظم الأعمال. |
And he coined this term e Patients equipped, engaged, empowered, enabled. | وهو ما أطلق عليه مصطلح المرضى الألكترونيين م جهزون وممارسون ومعززيين وقادرين . |
We urge that the Economic and Social Council be empowered to effectively review and coordinate international cooperation for development. | ونحث على تفويض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يستعرض وينس ق بفعالية التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Under the 1970 Order, the Governor has legislative authority for Pitcairn and is empowered to formulate laws on any subject. | 5 وبموجب أمر عام 1970 يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، وي خول وضع القوانين في جميع المجالات. |
It empowered societies to demand from their governments that they behave properly. | ولقد ساعدت المجتمعات على مطالبة حكوماتها باتباع السلوك اللائق. |
Empowered with this data, companies can make better and more informed decisions. | وبفضل تمكينها بهذه البيانات، يصبح بوسع الشركات أن تتخذ قرارات أفضل وأكثر استنارة. |
But the Pope never had empowered his deputy to make any decision. | إلا أن البابا لم يخول أبد ا مبعوثه سلطة اتخاذ أي قرار. |
Empowered women can be some of the most effective drivers of development. | 40 في وسع النساء بعد تمكينهن أن يشكلن بعضا من أنجع القوى الدافعة للتنمية. |
Subordinate courts are empowered to adjudicate on appeals from the local courts. | وتخو ل المحاكم الجزئية سلطة الفصل في دعاوى الاستئناف ضد أحكام المحاكم المحلية. |
In order to support them, the verification mission shall be empowered to | ومن أجل تعزيز هذه الحقوق تكون لبعثة التحقق صﻻحيات لما يلي |
The mind is still green, and today they've let them become empowered | مازال العقل متخض ـر واخرا اليوم زادوهم بالقـ وة |
Let's say we did actually teach her all of these empowered facts. | لنقل أننا قمنا حق ا بتعليمها كل تلك الحقائق الم طلقة للإمكانات |
They're empowered to make money and save money from their existing assets. | هم قادرون الآن على جلب المال وتوفير المال من ممتلكاتهم الحالية. |
But you can't do that. Risley's the only one empowered to deputise. | لا يمكنك فعل ذلك ، ريسلي هو الوحيد الذي يملك هذه السلطة |
For example, micro credit has empowered millions of women, while important lessons have been learned from such schemes design and implementation. | على سبيل المثال، نجحت القروض الصغيرة في تمكين الملايين من النساء، في حين تعلمنا دروسا مهمة من تصميم وتنفيذ مثل هذه الخطط والبرامج. |
The American invasion of Iraq set the pattern, for it broke the central government s power and empowered ethnic and religious enclaves. | ولقد ساعد الغزو الأميركي للعراق في تحديد النمط، فكسر سلطة الحكومة المركزية وعمل على تمكين جيوب عرقية ودينية. |
Under article 8 of the Act, the Agency for Foreign Economic Relations is the State body empowered to manage export controls. | وبموجب أحكام الفقرة 8 من القانون المذكور، تقرر أن تكون الهيئة الأوزبكية للعلاقات الاقتصادية الخارجية الجهاز الحكومي المختص بالرقابة على الصادرات. |
It is also empowered to grant authorizations for an agreement or practice when this is likely to promote the public benefit . | كما أنها تتمتع بسلطة الإذن بعقد اتفاق أو اتباع ممارسة عندما يحتمل أن يكون في ذلك ما يعزز المنفعة العامة . |
They must also be empowered with knowledge, skills, and tools to take action. | ولابد من تسليح هذه الشعوب بالمعرفة، والمهارات، والأدوات اللازمة للعمل والتحرك إلى الأمام. |
Related searches : Duly Empowered - Empowered Customer - Be Empowered - Empowered Employees - Fully Empowered - Empowered People - Are Empowered - Being Empowered - Feeling Empowered - Empowered Staff - Newly Empowered - Empowered Organisation - Empowered Patient