Translation of "embody" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Embody - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Regional organizations embody regional norms. | ذلك أن المنظمات الإقليمية تجسد معايير إقليمية. |
I embody the central paradox. | أنا أجسد المفارقة المركزية. |
They embody the principles and values of democracy. | فهم من يجسد المبادئ والقيم الديمقراطية. |
The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. | مكتب المراجعة الداخلية للحسابات |
But the principles they embody have a wider scope. | ومع ذلك فإن المبادئ التي تتضمنها لها نطاق أوسع. |
The center will embody and sustain this new educational commitment. | وسيقوم المركز بتجسيد هذا الالتزام والمحافظة التعليمية الجديدة. |
And embody in it in these best management practice manuals. | وتجسد في أنه في هذين الدليلين ممارسة إدارة أفضل. |
A good metaphor might embody the idea of an inclusive economy. | وقد يجسد التعبير المجازي الجيد فكرة الاقتصاد الشامل . |
Such policies embody a country s choice in developing one or several sports. | وتجسد مثل هذه السياسات اختيار الدولة في تطوير رياضة ما أو عدة رياضات. |
They embody everything I needed to conquer, in order to attain freedom. | هم يجسدون كل ما أحتاج أن أغزي في سبيل تحقيق الحرية. |
So what is this hyperbolic geometry that corals and sea slugs embody? | إذا ما هي الهندسة الزائدية التي تجسدها الشعب المرجانية ورخويات البحار |
They have this uncanny ability to embody a persona without acting or pretending. | لديها هذه القدرة الباهرة على تجسيد شخصية ما، من دون تمثيل أو إدعاء. |
The current JeanMarc Clément seems to embody all the traits of his forebears. | يبدو أن (جون مارك) الحالي ، ي جسد جميع صفات أسلافه |
Those commitments, along with the Millennium Declaration, embody a fully funded, comprehensive development agenda. | وتضم تلك الالتزامات، علاوة على إعلان الألفية، خطة إنمائية شاملة كاملة التمويل. |
(a) For 1992 1993, the existing estimates already embody the earlier estimates of inflation. | )أ( بالنسبة للفترة ٢٩٩١ ٣٩٩١، تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة. |
It is, I believe, to embody within the rule of law rights to information. | إلى القانون ، قانون حق تملك المعلومات. |
Europe s response to this process must embody the goal of an orderly and rapid transition. | إن الاستجابة أوروبا لهذه العملية لابد وأن تجسد هدف الانتقال المنظم السريع. |
And positions that are claimed to embody double standards are often nothing of the kind. | والواقع أن المواقف التي يحكم عليها بأنها تجسد المعايير المزدوجة لا تكون كذلك غالبا. |
Like traditional myths, such graphic, shared images embody fears that are deeply entrenched in our psyche. | ومثلها كمثل الأساطير التقليدية، فإن مثل هذه الصور المشتركة تجسد المخاوف الراسخة في أعماق أذهاننا. |
186. Multilateral agreements also embody and reflect existing efforts to fashion globally acceptable rules of trade. | ١٨٦ كذلك تجسد اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف وتعكس الجهود الحالية الرامية إلى وضع قواعد للتبادل التجاري مقبولة عالميا. |
Along with our logos, too, which I think really embody our culture when we change things. | بجانب علامتنا، أيضا ، التي أعتقد أنها تجسد ثقافتنا عندما نغير الأشياء. |
Appreciate beauty in simplicity and subtle details with these classic designs that embody understated, quiet elegance. | قد ر قيمة الجمال في البساطة والتفاصيل الدقيقة مع هذه التصميمات الكلاسيكية |
Despite these difficulties, the Charter of the United Nations continues to embody the best hopes of mankind. | وبالرغــم من هذه الصعوبات ﻻ يزال ميثاق اﻷمم المتحدة يجسد أفضل آمال البشرية. |
When we embody our life's work, when we share our gifts, we are fulfilled, energized, more compassionate. | عندما نندمج مع عمل حياتنا، ونتشارك ما لدينا من مواهب، نشعر حينئذ بالإنجاز والحيوية ونصبح أكثر تقاربا. |
The 99. The characters are meant to embody the 99 attributes of Allah justice, wisdom, mercy, among others. | التسعة وتسعين, هي شخصيات من المفترض أن تجسد أسماء الله التسعة وتسعين، العدل، الحكيم، الرحيم، والبقية. |
In both football (soccer) and politics, the country had come to embody an unseemly mixture of arrogance and denial. | ففي كل من كرة القدم والسياسة، تحولت ألمانيا إلى تجسيد لخليط غير لائق من الغطرسة والإنكار. |
The opportunity lies in their high level of quality, the consensus they embody and the political commitment they manifest. | الفرصة تكمن في ما تتسم به من نوعية عالية وما تجسده من توافق في الآراء وما تدل عليه من التزام سياسي. |
We cannot expect our children to embody an enlightened consciousness if we parents haven't dared to model this ourselves. | لا يمكننا أن نتوقع من أطفالنا تجسيد ذلك الوعي المستنير، إن لم نجرؤ، نحن الآباء، أن نجسد ذلك بأنفسنا. |
Development groups, governments, consumers, and small entrepreneurs need only work out initiatives that embody their common interests with global firms. | وليس على منظمات التنمية، والحكومات، والمستهلكين، وصغار التجار في تلك الدول إلا العمل على إيجاد المبادرات التي تجسد مصالحها المشتركة مع الشركات العالمية. |
His aim for the Olympic Games was to embody a noble ideal of world peace and brotherhood through athletic competition. | وكان هدفه أن تجسد الألعاب الأوليمبية مثالا نبيلا للسلام العالمي والأخوة من خلال المنافسة الرياضية. |
I'm going to show you two videos that have gotten a lot of attention that I think embody this philosophy. | لاقتا الكثير من الاهتمام مؤخرا والتي أعتقد أنها تجسد هذه الفلسفة |
Moreover, both candidates embody continuity with Chirac s Gaullist side for Sarkozy and with François Mitterrand for Royal as much as rupture. | فضلا عن ذلك فإن كلا من المرشحين يجسد الاستمرارية ـ على خطىشيراك والديجولية بالنسبةلساركوزي، وعلى مسار اشتراكيةفرانسوا ميتران بالنسبةلرويال ـ بقدر ما يجسد الانفصال عن الماضي. |
One way that Golden Dawn attempts to embody the state is by having party members out on the streets as vigilantes. | وفي محاولة من حزب الفجر الذهبي لتقمص شخصية الدولة، فإنه يجعل أعضاء الحزب ينزلون إلى الشوارع وكأنهم ينتمون إلى لجنة شعبية. |
The protagonist of this novel, who was supposed to embody stereotypically German characteristics, is quite similar to the protagonist of Candide. | بطل هذه الرواية، الذي كان من المفترض أن تجسد الخصائص الألمانية نمطيا، مشابه تماما لبطل الرواية من كانديد. |
The Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. | وينص في النظام اﻷساسي للموظفين على الظروف اﻷساسية للخدمة والحقوق والواجبات واﻻلتزامات اﻷساسية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
(b) The participants also intend to create the following mechanisms to implement these understandings and embody the new public private collaboration | )ب( يعتزم المشاركون أيضا إنشاء اﻵليات التالية لتطبيق هذا التفاهم تجسيدا للتعاون الجديد بين القطاعين العام والخاص |
Every time period has a composer, a writer who takes the instrument further, and who then comes to embody that era. | كل فترة زمنية كان لديها الملحن والكاتب الخاص بها الذي كان يرفع مستوى إستخدام الآلة إلىمكان جديد في حقبته |
And I'm going to show you two videos that have gotten a lot of attention recently that I think embody this philosophy. | وسوف أريكم فكرتين لاقتا الكثير من الاهتمام مؤخرا والتي أعتقد أنها تجسد هذه الفلسفة |
What does renewal or rejuvenation mean to the Chinese? All nations great and small embody a combination of historical fact and myth. | ولكن ماذا يعني التجديد أو إعادة الشباب بالنسبة للصينيين إن كل الأمم ــ الكبيرة منها والصغيرة ــ تجسد مزيجا بين الحقائق التاريخية والأساطير. |
The new Third Way spreading from Washington to London to the rest of the world seemed to embody these leaders' own ideology. | كما يبدو أن الحالة الثالثة الجديدة والتي انتشرت من واشنطن إلى لندن إلى بقية أنحاء العالم، هي بمثابة تجسيد لإيديولوجيات هؤلاء الزعماء. |
The Millennium Development Goals embody a quantifiable vision of human dignity and solidarity, as well as of important economic and social rights. | تجسد الأهداف الإنمائية للألفية رؤية يمكن قياسها كميا للكرامة البشرية والتضامن، وأيضا للحقوق الاقتصادية والاجتماعية الهامة. |
He shall embody national unity and guarantee national independence, national unity, territorial integrity, compliance with the Constitution and international treaties and agreements. | وهو ضامن الاستقلال الوطني والوحدة الوطنية ووحدة التراب الوطني واحترام الدستور والمعاهدات والاتفاقات الدولية. |
They embody a unique and peculiar combination of vulnerability to ecological fragility, natural disasters and the vagaries of the international economic situation. | وهي تجسد مزيجا فريدا ومميزا من شدة التأثر بالهشاشة اﻻيكولوجية والكوارث الطبيعية وتقلبات الحالة اﻻقتصادية الدولية. |
I found the subject of Iranian women immensely interesting, in the way the women of Iran, historically, seemed to embody the political transformation. | لقد وجدت هذا الموضوع من النساء الإيرانيات مثير للاهتمام للغاية، بطريقة ما المرأة في إيران، تاريخيا، تجسد التحول السياسي. |
I found the subject of Iranian women immensely interesting, in the way the women of Iran, historically, seemed to embody the political transformation. | لقد وجدت هذا الموضوع من النساء الإيرانيات مثير للاهتمام للغاية، بطريقة ما المرأة في إيران، تاريخيا، |
Related searches : We Embody - Embody Values - Embody The Essence - Come To Embody - Embody The Spirit