Translation of "diverse cultural backgrounds" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

So we have very diverse contributors in terms of political, religious, cultural backgrounds.
لذا فلدينا مساهمات متنوعة جدا في إطار السياسة، الأديان، الخلفيات الثقافية.
A pool of staff with diverse backgrounds and experiences was much needed.
وتجميع الموظفين ذوي الخلفيات المتنوعة والخبرات المتنوعة أمر مطلوب بشدة.
United Nations staff represent a wealth of skills, diverse disciplines and professional backgrounds.
ويمثل موظفو اﻷمم المتحدة ذخيرة من المهارات والتخصصات والخلفيات الفنية المتنوعة.
The just concluded Universal Forum on Urban Cultures had brought together people from diverse backgrounds.
وكان المنتدى العالمي الذي انتهى لتوه عن الثقافات الحضرية قد جمع أناسا ذوي خلفيات مختلفة.
This approach includes active participation of refugee women, men, girls and boys of diverse backgrounds.
ويشمل هذا النهج المشاركة الفعالة للاجئين، من نساء ورجال وبنات وأولاد، من خلفيات متنوعة.
Composed of countries with diverse political, economic, social and cultural backgrounds, the Asia Pacific region has a vital need for intraregional dialogue to reduce possible tension and build mutual confidence.
إن منطقة آسيا المحيط الهادئ، إذ تتألف من بلدان ذات خلفيات سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية متنوعة، لديها حاجة حيوية ﻹجراء حوار داخل اقليمها من أجل خفض التوترات المحتملة وبناء الثقة المتبادلة.
Turkey constitutes a new synthesis because of its ability to link such diverse qualities and backgrounds.
ذلك أن تركيا تشكل توليفة جديدة بسبب قدرتها على الربط بين مثل هذه الصفات والخلفيات المتنوعة.
In this respect, the Programme of Action places the right emphasis on respect for religious and ethical values and for diverse cultural backgrounds, respect which is so essential for such wide ranging goals.
وفي هذا الصدد، يركز برنامج العمل تركيزا صحيحا على احترام القيم الدينية واﻹثنية، وعلى احترام الخلفيات الثقافية المتباينة، وهذا اﻻحترام ضروري للغاية لمثل هــــذه اﻷهداف الواسعة المدى.
Instead, it's a diverse cultural statement that we choose to wear.
بدلا من ذلك، انها تبين التنو ع الثقافي الذي اخترنا ارتداءه.
This understanding, they claimed, ties like minded people from similar cultural backgrounds together and provides a sense of cultural continuity with the philosophical past.
هذا مافهموه بزعمهم أن العلاقات مثل تفكير الناس من خلفيات ثقافية متشابهة يخلق احساسا بالإستمرارية الثقافية مع الماضي الفلسفي.
As an international organization, the IAEA is, by its very nature, staffed by individuals drawn from different and diverse backgrounds and cultures.
فالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها منظمة دولية، تتألف بطبيعتها من موظفين يأتون من خلفيات وثقافات مختلفة ومتنوعة.
h Cultural Liberty in Today's Diverse World (New York, Oxford University Press, 2004).
(ح) Cultural Liberty in Today's Diverse World (New York, Oxford University Press, 2004).
Moreover, they have widely diverse ideologies, cultural traditions, ethnic identities and religious faiths.
وعﻻوة على ذلك، لديها إيديولوجيات وتقاليد ثقافية وهويات إثنية وعقائد دينية شديدة التنوع.
Lebloggers brings together e activists from diverse backgrounds all around Lebanon within an organized channel coalition that will be active both online offline.
ويضم هذا الكيان نشطاء الإنترنت من مختلف التيارات والتوجهات من كافة أنحاء لبنان تحت لواء قناة مشتركة تكون فاعلة سواء على الإنترنت أو على أرض الواقع.
In 2004, a small group of Egyptians from diverse backgrounds decided to take the street and protest, all united behind the word enough .
في 2004 مجموعة صغيرة من المصريين ذو خلفيات مختلفة قرروا الخروج للشارع والتظاهر كلهم موحدين خلف كلمه(كفاية)
Notting Hill Carnival was long known as a Caribbean festival, but today Londoners from many cultural backgrounds participate.
كرنفال نوتنغ هيل عرف لفترة طويلة أنه كرنفال كاريبي, لكن اليوم لندنيين من خلفيات ثقافية مختلفة يشاركون فيه.
It promotes integration and has been widely accepted by various peoples, irrespective of their cultural and religious backgrounds.
وأصبح مفهوم التنوع في خدمة التكامل أكثر قبولا لدى مختلف الشعوب بصرف النظر عن خلفياتها الثقافية والحضارية ومعتقداتها الدينية.
Recognizing the diverse civilizational achievements of humankind, crystallizing cultural pluralism and creative human diversity,
وإذ تسلم بتنوع المنجزات الحضارية للجنس البشري التي تبلور التعددية الثقافية والتنوع البشري الخلاق،
United Nations Development Programme, Human Development Report 2004 Cultural Liberty in Today's Diverse World.
(ي) برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقرير التنمية البشرية لعام 2004 الحرية الثقافية في عالم اليوم المتنوع.
Currently, the field has become more diverse, with many managers coming from a variety of backgrounds other than the military or first responder fields.
حاليا ، أصبح السكان في الميدان أكثر تنوعا ، مع العديد من الخبراء القادمين من مجموعة متنوعة من الخلفيات من دون عسكرية أو تاريخ أول مستجيب.
The Vienna document enhances the opportunity for a genuine communication among societies based upon different historical and cultural backgrounds.
وتقوي وثيقة فيينا فرصة إجراء اتصال حقيقي بين المجتمعات على أساس خلفيات ثقافية وتاريخية متنوعة.
And again, when you can take kids from backgrounds as diverse as this to do something as special as this, we're really creating a moment.
ومرة أخرى, عندما تستطيع أخذ طلاب من كل نوع لعمل شيء مميز كهذا، نحن فعلا نصنع لحظة.
The Department of Immigration, Multicultural and Indigenous Affairs helps other Government agencies implement the Charter of Public Service in a Culturally Diverse Society in meeting the needs of people from culturally and linguistically diverse backgrounds, including women.
وتساعد وزارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية والشعوب الأصلية سائر الهيئات الحكومية في تطبيق ميثاق الخدمة العامة في ظل مجتمع متنوع ثقافيا سعيا لتلبية احتياجات الأفراد من شتى الخلفيات الثقافية واللغوية، بما يشمل المرأة.
An indiscriminate attack such as a bomb in the Underground will necessarily hit people of many cultural backgrounds and beliefs.
ومن البديهي أن هجوما عشوائيا ، مثل قنبلة توضع في نفق للقطارات، لابد وأن يضرب أناسا من ثقافات وخلفيات ومعتقدات متعددة.
As the Secretary General indicated in his report in document A 60 259, those submissions suggest that the Global Agenda for Dialogue among Civilizations has provided the framework for various innovative approaches to promoting greater understanding and constructive interaction among peoples of diverse cultural backgrounds.
وكما بيـ ن الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A 60 259، تشير التقارير المقدمة إلى أن جدول الأعمال العالمي للحوار بين الحضارات قد وف ر إطارا لأساليب مبتكرة لزيادة التفاهم والتفاعل البن اء بين شعوب من مختلف الخلفيات الثقافية.
We understand that participation requires bridging differences of cultural diversity as well as mutual comprehension between persons of different social backgrounds.
ونحن ندرك أن المشاركة تتطلب تذليل الفروق الناشئة عن التنوع الثقافي، والتفاهم بين أشخاص ذوي خلفيات اجتماعية مختلفة.
Show folder backgrounds
أظهر خلفيات المجلد
5. Stresses the importance of preserving the rich and diverse nature of the international community of nations and peoples, as well as respect for national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds in the enhancement of international cooperation in the field of human rights
5 تؤكد على ما لحفظ الطابع الثري والمتنوع لمجتمع الأمم والشعوب الدولي، فضلا عن احترام الخصائص الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، من أهمية في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
5. Stresses the importance of preserving the rich and diverse nature of the international community of nations and peoples, as well as respect for national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds in the enhancement of international cooperation in the field of human rights
5 تؤكد ما لحفظ الطابع الثري والمتنوع لمجتمع الأمم والشعوب الدولي، فضلا عن احترام الخصائص الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، من أهمية في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
5. Stresses the importance of preserving the rich and diverse nature of the international community of nations and peoples, as well as respect for national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds in the enhancement of international cooperation in the field of human rights
5 تؤكد ما لحفظ الطابع الثري والمتنوع لمجتمع الدول والشعوب الدولي، فضلا عن احترام الخصائص الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، من أهمية في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
4. Stresses the importance of preserving the rich and diverse nature of the international community of nations and peoples, as well as respect for national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds in the enhancement of international cooperation in the field of human rights
4 تؤكد ما للحفاظ على الطابع الثري والمتنوع لمجتمع الدول والشعوب الدولي، فضلا عن احترام المميزات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، من أهمية في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
4. Stresses the importance of preserving the rich and diverse nature of the international community of nations and peoples, as well as respect for national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds in the enhancement of international cooperation in the field of human rights
4 تؤكد ما للحفاظ على الطابع الثري والمتنوع لمجتمع الأمم والشعوب الدولي، فضلا عن احترام المميزات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية من أهمية في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
Stresses the importance of preserving the rich and diverse nature of the international community of nations and peoples, as well as respect for national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds, in the enhancement of international cooperation in the field of human rights
تشدد على أهمية الحفاظ على الطابع الثري والمتنوع لمجتمع الأمم والشعوب الدولي، فضلا عن احترام الخصائص الوطنية والإقليمية وشت ى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
Stresses the importance of preserving the rich and diverse nature of the international community of nations and peoples, as well as respect for national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds, in the enhancement of international cooperation in the field of human rights
5 تشدد على أهمية حفظ الطابع الثري والمتنوع لمجتمع الأمم والشعوب الدولي، فضلا عن احترام الخصائص الوطنية والإقليمية وشت ى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
Stresses the importance of preserving the rich and diverse nature of the international community of nations and peoples, as well as respect for national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds, in the enhancement of international cooperation in the field of human rights
5 تشدد على أهمية الحفاظ على الطابع الثري والمتنوع لمجتمع الأمم والشعوب الدولي، فضلا عن احترام الخصائص الوطنية والإقليمية وشت ى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
Thus anti terrorist measures should be tailored to suit diverse religious, political, economic, cultural or national situations.
وعليه فإن تدابير مكافحة الإرهاب لا بد من تكييفها لكي تتناسب مع تنوع الأحوال الدينية والسياسية والاقتصادية والثقافية أو الوطنية.
Nowhere was this more apparent than in our cities where we now crossed paths and rubbed elbows with people from many other cultural backgrounds.
ولا يتضح ذلك بجلاء أكثر مما يتضح في مدننا حيث تتقاطع مساراتنا ونتزاحم مع أناس من خلفيات ثقافية أخرى عديدة.
Equally important is the reaffirmation in the resolution that various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind by the High Commissioner.
ومما له أهمية مماثلة التأكيد مجـــددا في القــــرار على أن مختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية يجب أن يضعها المفـــوض السامي في اﻻعتبار.
Between 10 and 15 percent of all persons living in Oslo have cultural and ethnic backgrounds that differ from the rest of the population.
ولدى ما يتراوح بين ٠١ و ٥١ في المائة من جميع اﻷشخاص الذين يعيشون في أوسلو خلفيات ثقافية وإثنية تختلف عن بقية السكان.
We believe that, even as we seek universality of human rights, we must never minimize or forget diversity in historical, cultural and religious backgrounds.
ونعتقد أنه حتى ونحن نسعى إلى عالمية حقوق اﻹنسان، ينبغي لنا أﻻ نقلل أبدا من شأن التنوع في الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، أو ننساه.
The heart of Cooking with kids is direct hands on experience with fresh, affordable foods from diverse cultural traditions.
محور تجربة الطبخ مع الاطفال هو التدريب العملي المباشر على طهو الاطعمة الطازجة ذات الاسعار المعقول من مختلف التقاليد الثقافية المتنوعة.
Girls from ethnic minority backgrounds
البنات من خلفيات الأقليات العرقية
Reaffirming the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds, as well as of different political, economic and legal systems,
وإذ تؤكد من جديد أهمية الخصائص الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، فضلا عن مختلف النظم السياسية والاقتصادية والقانونية،
Reaffirming the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds, as well as of different political, economic and legal systems,
وإذ تعيد تأكيد أهمية الخصائص الوطنية والإقليمية وشتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، وكذلك أهمية النظم السياسية والاقتصادية والقانونية المختلفة،
Despite the differences in their historical backgrounds, social systems, developmental levels, cultural traditions and religious beliefs, they have all contributed to the civilization of humanity.
ورغم التباينات في خلفيات هذه البلدان التاريخية وأنظمتها الاجتماعية ومستوياتها الإنمائية وتقاليدها الثقافية ومعتقداتها الدينية، إلا أنها أسهمت جميعا في حضارة البشرية.

 

Related searches : From Diverse Backgrounds - With Diverse Backgrounds - Different Cultural Backgrounds - Cultural Diverse Team - Diverse Cultural Landscape - Different Backgrounds - All Backgrounds - Ages And Backgrounds - With Deprived Backgrounds - Range Of Backgrounds - From Disadvantaged Backgrounds