Translation of "discriminations against" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Promoting integration and combating discriminations against disadvantaged persons in the labour market | 9 تعزيز الدمج ومكافحة أوجه التمييز في سوق العمل ضد الأشخاص المحرومين |
Multiple discriminations | واو التمييز المتعدد الجوانب |
Discriminations against women regarding their admission to the military academies are repealed. (law 2913 2001). | 3 إلغاء أوجه التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتحاقها بالأكاديميات العسكرية (القانون 2913 2001). |
Article 4 Unfavourable Discriminations | المادة 4 حالات التمييز المتحامل |
Multiple discriminations 62 69 18 | واو التمييز المتعدد الجوانب 62 69 19 |
It trains executives for the institutions of employment support in issues of racial discriminations. | وهي تدرب المديرين التنفيذيين لمؤسسات دعم العمل بشأن قضايا التمييز العنصري. |
Creation and application of educational material for employees in the Mass Media Training seminars for employees in the Mass Media, aiming at their sensitization on the struggle against discriminations, etc. | حلقات دراسية تدريبية للموظفين في وسائل الإعلام تهدف إلى توعيتهم بشأن الكفاح ضد أوجه العنصرية وما إلى ذلك. |
Taking positive measures for the elimination of discriminations mainly against women for the effective implementation of the principle of gender equality in all sectors, far from constituting discrimination, constitutes an obligation. | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة |
The Special Rapporteur recognized that women's right to adequate housing is often violated on account of multiple discriminations. | واعترف المقرر الخاص بأن حق المرأة في السكن اللائق كثيرا ما يتعرض للانتهاك بسبب حالات التمييز المتعددة الجوانب. |
The programme mainly aims at combating discriminations against social groups victims of racism, through the active participation of all organizations involved, taking into consideration the power of the Mass Media in the formation of public opinion. | ويهدف البرنامج أساسا إلى مكافحة أوجه التمييز ضد الفئات الاجتماعية ضحايا العنصرية من خلال فعالية مشاركة جميع المنظمات ذات الصلة أخذا بعين الاعتبار فعالية وسائل الإعلام في تشكيل الرأي العام. |
On the contrary, it explicitly stipulates that the State is obliged to take specific positive measures for the elimination of discriminations mainly against women, aiming at the effective implementation of the gender equality principle in all sectors. | بل على العكس فهي تنص صراحة على أن الدولة ملتزمة باتخاذ التدابير الإيجابية المحددة من أجل القضاء على أوجه التمييز التي تتم أساسا ضد المرأة بغية تفعيل تنفيذ مبدأ مساواة الجنسين في جميع القطاعات(3). |
In light of Article 116 paragraph 2 of the revised Constitution and Article 1 of the United Nations Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women, the Council of State (Third Division) has ruled that deviations from the principle of gender equality constitute discriminations against women. | تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوافق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة القضاء على التمييز ضد المرأة، وتحقيقا لذلك، تتعهد بالقيام بما يلي |
Older provisions of the Code of Greek Citizenship, which contained discriminations between the two sexes, were modified by Law 1438 84. | 2 تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
Primarily, I would like to stress the catalytically important constitutional recognition of positive measures as a means for the achievement of real equality and the elimination of discriminations against women through the revision of the Greek constitution in 2001. | وأود بادئ ذي بدء أن أؤكد على أهمية الاعتراف الدستوري الحاسم بالتدابير الإيجابية بوصفها وسيلة لتحقيق المساواة الفعلية والقضاء على أوجه التمييز ضد المرأة من خلال تنقيح الدستور اليوناني في عام 2001. |
By provision of Article 116, paragraph 2 of the Constitution, any deviations from the principle of gender equality were abolished and the obligation of the State to take appropriate measures for the elimination of discriminations against women was established. | وبموجب الحكم الذي تقضي به الفقرة 2 من المادة 116 من الدستور، فقد ألغيت أي مخالفات لمبدأ مساواة الجنسين مع تأكيد التزام الدولة باتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على أوجه التمييز ضد المرأة. |
e) The Committee is also concerned that the constitutional provisions on fundamental rights do not include non discriminations on the ground of sex. | (هـ) ويساور اللجنة القلق أيضا من أن الأحكام الدستورية المتعلقة بالحقوق الأساسية لا تتضمن عدم التمييز على أساس الجنس. |
To treat citizens on equal terms, without discriminations on the basis of national origin, gender, race, religion, political affiliation, financial situation and social status. | (أ) بمعاملة المواطنين على أساس من المساواة دون تمييز على أساس الأصل القومي أو نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الديانة أو الانتماء السياسي أو الحالة المالية أو الوضع الاجتماعي. |
The Association pour la formation et l'insertion sociale de l'adolescent et de la femme (AFISAF), in Cameroon, documented discriminations suffered by the Pygmy and Bororos communities. | 52 وقامت رابطة تدريب المراهقين والنساء ودمجهم في المجتمع، التي يوجد مقرها في الكاميرون، بتوثيق حالات التمييز التي عانت منها جماعات الأقزام والبوروروس. |
The provisions of the new legislation have abolished discriminations against reinstating women as landless farmers, since granting an agricultural lot in the past exclusively concerned married or unmarried male farmers, who could sell the lot that had been granted to them when married, without the consent of their spouse. | وقد ألغت أحكام التشريع الجديد حالات التمي ز ضد إعادة تحديد وضع المرأة بوصفها من الفلاحين المعدمين باعتبار أن إعطاء أي أرض زراعية في الماضي كان يتعلق قصرا بالفلاح المتزوج أو الذ ك ر غير المتزوج الذي كان بوسعه أن يبيع قطعة الأرض التي م نحت عند الزواج دون موافقة زوجته. |
By the last revision of the Greek Constitution, paragraph 2 of Article 116 has been amended and as a result, deviations from the principle of gender equality have been eliminated it is now explicitly provided that the state is required to adopt special positive measures for the elimination of discriminations mainly against women. | 1 بموجب التنقيح الأخير للدستور اليوناني، تم تعديل الفقرة 2 من المادة 116 وأد ى ذلك إلى القضاء على أي مخالفات لمبدأ المساواة بين الجنسين ليتم النص بصراحة على ضرورة أن تتخذ الدولة تدابير إيجابية خاصة للقضاء على التمييز بعامة والتمييز ضد المرأة على وجه الخصوص(18). |
The Greek State has prepared a plan of coordinated actions to combat discriminations and to ensure equal rights for men and women during school training and life long education, the first results of which already appear in statistics (Annex D). | 1 أعدت الدولة اليونانية خطة تقضي باتخاذ إجراءات متناسقة لمكافحة أوجه التمييز ولكفالة الحقوق المتساوية للرجال والنساء خلال التدريب المدرسي والتعليم مدى الحياة وتظهر النتائج الأولى لهذه الخطة بالفعل في الإحصاءات (المرفق دال). |
Spoken against violence, against incidents. | بالتحدث ضد العنف ضد الحوادث |
Against war and those against War. | ضد الحرب وضد أولئك الذين هم ضد الحرب |
I talk against violence, against terrorism. | انا اتكلم ضد العنف ,ضد الارهاب |
Rather, each State should feel protected against insecurity and arbitrariness, against hunger, against poverty, against epidemics of all kinds. | بل باﻷحرى ينبغي أن تشعر كل دولة بالحماية ضد انعدام اﻷمن والظروف العشوائية وضد الجوع والفقر واﻷوبئة بجميع أنواعها. |
The struggle against poverty, against discrimination and against injustice is also a global struggle. | والكفاح ضد الفقر وضد التمييز وضــــد الظلم، كفاح عالمي أيضا. |
All Egyptians, whether Muslim or Christian, we must become united against savagery and against oppression and against terrorism and against corruption. | كل المصريين سواء مسلمين أو مسيحيين لازم نبقى ايد واحدة ضد الهمجية و ضد الظلم ضد الإرهاب و ضد الفساد |
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. | فان مصارعتنا ليست مع دم ولحم بل مع الرؤساء مع السلاطين مع ولاة العالم على ظلمة هذا الدهر مع اجناد الشر الروحية في السماويات. |
Against | 175 فـي الجلسة 40، المعقودة في 27 تموز يوليه، قدم أمين المجلس توضيحات عن الآثار المترتبـة على القرار في الميزانية البرنامجية (انظر E 2005 SR.40). |
Against | وكان معروضا عليه الوثائق التالية |
Against | وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 8 آذار مارس 2005 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة (E 2005 46). |
Against | 7 حقوق الإنسان |
Against | الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان |
Against | الممتنعون |
They won against the Gauls and against Carthage. | فازوا ضد الإغريق، وضد قرطاج. |
Fight against the walls, against myself, my door. | أقاتل الجدران، ونفسي، وبابي. |
I will stir up the Egyptians against the Egyptians, and they will fight everyone against his brother, and everyone against his neighbor city against city, and kingdom against kingdom. | واهيج مصريين على مصريين فيحاربون كل واحد اخاه وكل واحد صاحبه مدينة مدينة ومملكة مملكة. |
They will be divided, father against son, and son against father mother against daughter, and daughter against her mother mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law. | ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها |
Crowds rose against Napoleon s French forces in 1798, against the monarchy in 1881 1882, against British dominance in 1919 and 1952, against Sadat in 1977, and against Mubarak in 1986. | فقد ثارت الحشود ضد قوات نابليون الفرنسية في عام 1798، وضد النظام الملكي أثناء الفترة 1881 1882، وضد الهيمنة البريطانية في عام 1919 ثم في عام 1952، وضد السادات في عام 1977، وضد مبارك في عام 1986. |
and lay siege against it, and build forts against it, and cast up a mound against it set camps also against it, and plant battering rams against it all around. | واجعل عليها حصار وابن عليها برجا واقم عليها مترسة واجعل عليها جيوشا واقم عليها مجانق حولها. |
And I will set the Egyptians against the Egyptians and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour city against city, and kingdom against kingdom. | واهيج مصريين على مصريين فيحاربون كل واحد اخاه وكل واحد صاحبه مدينة مدينة ومملكة مملكة. |
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it set the camp also against it, and set battering rams against it round about. | واجعل عليها حصار وابن عليها برجا واقم عليها مترسة واجعل عليها جيوشا واقم عليها مجانق حولها. |
Who says?! I'm against it! I'm totally against it! | من يقول أنا ضد ذلك, أنا تماما ضد ذلك |
They work against the clock and against the thermometer. | فهم يعملون ضد مؤشر الساعة .. ومؤشر الحرارة |
Prayed against and meditated against in me own home. | دعوتي علي و تأملتي ضدي في منزلي. |
Related searches : Proceedings Against - Bear Against - Enforce Against - Struck Against - Sanctions Against - Secure Against - Guarantee Against - Advice Against - Place Against - Opt Against - React Against - Press Against - Reservations Against