Translation of "did not issue" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Did not issue - translation : Issue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Information provided did not clarify this issue.
ولم توضح المعلومات المقدمة هذه المسألة.
Previous Labour Force Surveys did not address this issue.
ولم تتصدى الدراسات الاستقصائية للقوة العاملة لهذه المسألة.
The issue of contradiction with the previous confessions did not therefore arise.
ولذلك ﻻ مثار لمسألة التناقض مع اﻻعترافات السابقة.
I did not stop eating this stuff because of a 'taste' issue.
لم أتوقف عن أكل هذه الاشياء بسبب مشاكل طعم وذوق .
(Austria did not have colonies and the Ottoman Empire presented a separate issue.
(النمسا لم يكن لديها مستعمرات وقدم الإمبراطورية العثمانية قضية منفصلة.
The independent expert did not observe any significant progress on the issue of impunity.
ولم يشهد الخبير المستقل أي تقدم ي ذك ر فيما يتعلق بمسألة الإفلات من العقاب.
In the case of pregnant women, confidentiality did not even appear to be an issue.
وفي حالة الحوامل، لم يبد أن السرية كانت قضية مطروحة.
The message conveyed in Vienna did not come from lone voices, or irresponsible, one issue fanatics.
والرسالة المعبر عنها في فيينا لم تأت من أصوات منعزلة أو غيـــر مسؤولة لمتطرفين تسيطر قضية واحدة على عقولهم.
We did a whole issue on it.
قمنا باصدار عدد كامل عنها
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to consider this issue carefully.
ولسوء الحظ، فإن الاجتماع السادس عشر للأطراف لم يتسن له بحث هذه القضية بعناية نظرا لضيق الوقت.
To resolve this issue, we all agreed that we did not hold a substantive session in 2005.
وحلا لهذه المسألة، اتفقنا جميعا على أننا لم نعقد دورة موضوعية في عام 2005.
Did not. Did not. Did, too.
لم افعل
He did not even lodge an amparo application on this issue in the Constitutional Court. In these circumstances, the Committee concludes that the authors did not exhaust domestic remedies.
وفي هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن صاحبي البلاغ لم يستنفدا سبل الانتصاف المحلية المتاحة().
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to carefully consider this issue carefully
إلا أنه لسوء الحظ لم يكن لدى الاجتماع السادس عشر لمؤتمر الأطراف الوقت الكافي للنظر في هذا الموضوع بإمعان.
A key issue was how to ensure representation of those constituencies which did not or could not participate in the January elections.
6 وكانت إحدى المسائل الرئيسية هي كيفية تمثيل الأطياف السياسية التي لم تشارك في الانتخابات المعقودة في كانون الثاني يناير.
General laws on assault did not address the issue what was needed was a domestic violence act with teeth.
وعليه هناك حاجة إلى قانون له مفعول ضد العنف المنزلي.
In the circumstances, the Committee did not consider it necessary to address this issue further. Also, in case No.
في ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أنه لا داعي لمواصلة بحث المسألة.
Twenty per cent of the respondents indicated that they did not issue individual authorizations for transactions involving precursor chemicals.
وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة بأنها لا تصدر أذونا مفردة لمعاملات تنطوي على كيماويات سليفة.
Nor did I did introduce the issue of homosexuality into the debate over my appointment.
حتى أنني لم أطرح قضية المثلية الجنسية خلال النقاش بشأن تعييني، بل إن خصومي هم الذين فعلوا.
It's not an issue.
أنها ليست مسألة.
Gul was not the issue the issue was his wife.
الحقيقة أن القضية لم تكن في غول ذاته بل في زوجته.
The fact that investment bankers did not go bankrupt last December and are profiting immensely this year is a side issue.
أما حقيقة أن المصرفيين في البنوك الاستثمارية لم يفلسوا في ديسمبر كانون الأول الماضي وما زالوا يربحون مبالغ هائلة فهي قضية جانبية.
The Group would take up the issue of threat and risk assessment, which the report did not address, in informal consultations.
وستتطرق المجموعة إلى تقييم الأخطار والتهديدات في إطار مشاورات غير رسمية، وهو الأمر الذي لم يتناوله التقرير.
He did not accept the State party's excuse that the issue was a political one, as minority issues were always political.
وهو لا يقبل بالعذر الذي تتذرع به الدولة الطرف بقولها إن هذه مسألة سياسية، فالمسائل المتعلقة بالأقليات هي دائما سياسية.
Jerusalem is not just a Muslim issue. It's an international issue.
القدس ليس مشكلا للمسلمين فقط، بل هو مشكل دولي.
Gender is not an issue.
ولا يعتبر نوع الجنس مسألة ذات أهمية.
It's not a serious issue.
ليس قضية خطيرة.
The issue is not that.
المسألة ليست هكذا
Let's not confuse the issue.
دعنا لا نخلط المواضيع
I did not! You did!
اننى لم أفعل ذلك
She did, did she not?
لقد فعلت, ألم تفعل ذلك
However, the Court did not address the issue of the effects of armed conflict on validity or suspension in the Nicaragua case.
غير أن المحكمة لم تتناول مسألة آثار النزاع المسلح على صحة المعاهدة أو تعليقها في قضية نيكاراغوا.
Several delegations expressed concern that the report did not adequately address the issue of coordination between Member States and United Nations agencies.
7 وأعربت عدة وفود عن قلقها من أن التقرير لم يعالج بصورة كافية مسألة التنسيق بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة.
2.5 The Court of Appeal did not issue a written judgement in the case until 17 July 1986, over five years later.
٢ ٥ ولم تصدر محكمة اﻻستئناف قرارا خطيا في القضية حتى ٧١ تموز يوليه ٦٨٩١، أي بعد أكثر من خمس سنوات.
They did not fight and they did not run.
لا يقاتلون و لا يهربون.
179. The President of CCISUA did not consider that issue to be one which required much time for the Commission apos s consideration.
١٧٩ لم يعتبر رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة هذه المسألة مسألة تحتاج إلى وقت كثير من اللجنة.
So this is not the issue.
هذه ليست قضيتنا إذا .
Time constraints are not an issue.
ولا تمثل القيود التي يفرضها ضيق الوقت مشكلة.
But that's not the issue here.
لكن ليست هذه هي القضية هنا.
The issue is not urban poverty.
المسألة ليست فقر المناطق الحضرية.
Did we, or did we not?
هل اتفقنا,ام لم نتفق
We did not consult. We did not write a report.
لم نتشاور. و لم نكتب تقارير.
He knows we did not know. We did not know!
هو يعلم أننا لم نكن نعرف. لم نكن نعرف!
The members of the Council did agree to keep the issue under review.
ووافق أعضاء المجلس بالفعل على إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض.
In this regard, the Committee regrets that the processes of consultation did not appreciably narrow the differences between the various parties on this issue.
وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن الأسف لأن عمليات التشاور لم تضي ق بشكل ملحوظ الخلافات القائمة بين مختلف الأطراف بشأن هذه المسألة.

 

Related searches : Did Not - Did Not Conclude - Did Not Test - Did Not Constitute - Did Not Increase - Did Not Identify - Did Not Sign - Did Not Survive - Did Not Anymore - Who Did Not - Did Not Decide - Which Did Not - Did Not Detect - Did Not Correlate