Translation of "did not issue" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Information provided did not clarify this issue. | ولم توضح المعلومات المقدمة هذه المسألة. |
Previous Labour Force Surveys did not address this issue. | ولم تتصدى الدراسات الاستقصائية للقوة العاملة لهذه المسألة. |
The issue of contradiction with the previous confessions did not therefore arise. | ولذلك ﻻ مثار لمسألة التناقض مع اﻻعترافات السابقة. |
I did not stop eating this stuff because of a 'taste' issue. | لم أتوقف عن أكل هذه الاشياء بسبب مشاكل طعم وذوق . |
(Austria did not have colonies and the Ottoman Empire presented a separate issue. | (النمسا لم يكن لديها مستعمرات وقدم الإمبراطورية العثمانية قضية منفصلة. |
The independent expert did not observe any significant progress on the issue of impunity. | ولم يشهد الخبير المستقل أي تقدم ي ذك ر فيما يتعلق بمسألة الإفلات من العقاب. |
In the case of pregnant women, confidentiality did not even appear to be an issue. | وفي حالة الحوامل، لم يبد أن السرية كانت قضية مطروحة. |
The message conveyed in Vienna did not come from lone voices, or irresponsible, one issue fanatics. | والرسالة المعبر عنها في فيينا لم تأت من أصوات منعزلة أو غيـــر مسؤولة لمتطرفين تسيطر قضية واحدة على عقولهم. |
We did a whole issue on it. | قمنا باصدار عدد كامل عنها |
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to consider this issue carefully. | ولسوء الحظ، فإن الاجتماع السادس عشر للأطراف لم يتسن له بحث هذه القضية بعناية نظرا لضيق الوقت. |
To resolve this issue, we all agreed that we did not hold a substantive session in 2005. | وحلا لهذه المسألة، اتفقنا جميعا على أننا لم نعقد دورة موضوعية في عام 2005. |
Did not. Did not. Did, too. | لم افعل |
He did not even lodge an amparo application on this issue in the Constitutional Court. In these circumstances, the Committee concludes that the authors did not exhaust domestic remedies. | وفي هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن صاحبي البلاغ لم يستنفدا سبل الانتصاف المحلية المتاحة(). |
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to carefully consider this issue carefully | إلا أنه لسوء الحظ لم يكن لدى الاجتماع السادس عشر لمؤتمر الأطراف الوقت الكافي للنظر في هذا الموضوع بإمعان. |
A key issue was how to ensure representation of those constituencies which did not or could not participate in the January elections. | 6 وكانت إحدى المسائل الرئيسية هي كيفية تمثيل الأطياف السياسية التي لم تشارك في الانتخابات المعقودة في كانون الثاني يناير. |
General laws on assault did not address the issue what was needed was a domestic violence act with teeth. | وعليه هناك حاجة إلى قانون له مفعول ضد العنف المنزلي. |
In the circumstances, the Committee did not consider it necessary to address this issue further. Also, in case No. | في ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أنه لا داعي لمواصلة بحث المسألة. |
Twenty per cent of the respondents indicated that they did not issue individual authorizations for transactions involving precursor chemicals. | وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة بأنها لا تصدر أذونا مفردة لمعاملات تنطوي على كيماويات سليفة. |
Nor did I did introduce the issue of homosexuality into the debate over my appointment. | حتى أنني لم أطرح قضية المثلية الجنسية خلال النقاش بشأن تعييني، بل إن خصومي هم الذين فعلوا. |
It's not an issue. | أنها ليست مسألة. |
Gul was not the issue the issue was his wife. | الحقيقة أن القضية لم تكن في غول ذاته بل في زوجته. |
The fact that investment bankers did not go bankrupt last December and are profiting immensely this year is a side issue. | أما حقيقة أن المصرفيين في البنوك الاستثمارية لم يفلسوا في ديسمبر كانون الأول الماضي وما زالوا يربحون مبالغ هائلة فهي قضية جانبية. |
The Group would take up the issue of threat and risk assessment, which the report did not address, in informal consultations. | وستتطرق المجموعة إلى تقييم الأخطار والتهديدات في إطار مشاورات غير رسمية، وهو الأمر الذي لم يتناوله التقرير. |
He did not accept the State party's excuse that the issue was a political one, as minority issues were always political. | وهو لا يقبل بالعذر الذي تتذرع به الدولة الطرف بقولها إن هذه مسألة سياسية، فالمسائل المتعلقة بالأقليات هي دائما سياسية. |
Jerusalem is not just a Muslim issue. It's an international issue. | القدس ليس مشكلا للمسلمين فقط، بل هو مشكل دولي. |
Gender is not an issue. | ولا يعتبر نوع الجنس مسألة ذات أهمية. |
It's not a serious issue. | ليس قضية خطيرة. |
The issue is not that. | المسألة ليست هكذا |
Let's not confuse the issue. | دعنا لا نخلط المواضيع |
I did not! You did! | اننى لم أفعل ذلك |
She did, did she not? | لقد فعلت, ألم تفعل ذلك |
However, the Court did not address the issue of the effects of armed conflict on validity or suspension in the Nicaragua case. | غير أن المحكمة لم تتناول مسألة آثار النزاع المسلح على صحة المعاهدة أو تعليقها في قضية نيكاراغوا. |
Several delegations expressed concern that the report did not adequately address the issue of coordination between Member States and United Nations agencies. | 7 وأعربت عدة وفود عن قلقها من أن التقرير لم يعالج بصورة كافية مسألة التنسيق بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة. |
2.5 The Court of Appeal did not issue a written judgement in the case until 17 July 1986, over five years later. | ٢ ٥ ولم تصدر محكمة اﻻستئناف قرارا خطيا في القضية حتى ٧١ تموز يوليه ٦٨٩١، أي بعد أكثر من خمس سنوات. |
They did not fight and they did not run. | لا يقاتلون و لا يهربون. |
179. The President of CCISUA did not consider that issue to be one which required much time for the Commission apos s consideration. | ١٧٩ لم يعتبر رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة هذه المسألة مسألة تحتاج إلى وقت كثير من اللجنة. |
So this is not the issue. | هذه ليست قضيتنا إذا . |
Time constraints are not an issue. | ولا تمثل القيود التي يفرضها ضيق الوقت مشكلة. |
But that's not the issue here. | لكن ليست هذه هي القضية هنا. |
The issue is not urban poverty. | المسألة ليست فقر المناطق الحضرية. |
Did we, or did we not? | هل اتفقنا,ام لم نتفق |
We did not consult. We did not write a report. | لم نتشاور. و لم نكتب تقارير. |
He knows we did not know. We did not know! | هو يعلم أننا لم نكن نعرف. لم نكن نعرف! |
The members of the Council did agree to keep the issue under review. | ووافق أعضاء المجلس بالفعل على إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض. |
In this regard, the Committee regrets that the processes of consultation did not appreciably narrow the differences between the various parties on this issue. | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن الأسف لأن عمليات التشاور لم تضي ق بشكل ملحوظ الخلافات القائمة بين مختلف الأطراف بشأن هذه المسألة. |
Related searches : Did Not - Did Not Conclude - Did Not Test - Did Not Constitute - Did Not Increase - Did Not Identify - Did Not Sign - Did Not Survive - Did Not Anymore - Who Did Not - Did Not Decide - Which Did Not - Did Not Detect - Did Not Correlate