Translation of "curtailment of production" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Curtailment - translation : Curtailment of production - translation : Production - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's just this business on the curtailment of rights. | لا تهملا العمل على تقليص الحقوق |
But the ultimate shortcoming of that cohabitation was its curtailment of the democratic process. | إلا أن موطن الضعف الجوهري في ذلك التعايش يتلخص فيما ترتب عليه من محاولات بتر العملية الديمقراطية. |
Without such support, there would be an inevitable curtailment in services. | فبدون هذا الدعم ستتقلص الخدمات ﻻ محالة. |
They provide the context for the possible curtailment of recently acquired rights and freedoms. | كما أنها تتيح مجاﻻ ﻻحتمال تقليص الحقوق والحريات التي اكتسبت مؤخرا. |
This requires improved security, inflows of aid and investment, and the curtailment of land expropriations that deny the promise of statehood. | وهذا يتطلب تحسين الحالة الأمنية وزيادة تدفقات المعونة والاستثمار، ووقف مصادرة الأراضي التي توحي بكذب الوعود بشأن قيام الدولة الفلسطينية. |
Any disagreement with a government s immigration policy, for example, might eventually be deemed racist, resulting in curtailment of freedom of speech. | فأي خلاف مع سياسة الهجرة التي تتبناها الحكومة، على سبيل المثال، قد يحكم عليه في نهاية المطاف بالعنصرية، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى قمع حرية التعبير. |
Others complained about arbitrary cancellation or curtailment of exercise time out of cells or group punishment by reduction of out of cell time | بينما اشتكى آخرون من اﻹلغاء التعسفي للفترة الزمنية المخصصة للتمارين البدنية خارج الزنازن أو تقليصها أو فرض عقوبة جماعية بتخفيض فترة الفسحة خارج الزنازن |
But the state itself is in dire financial straits one of the cities problems is the sharp curtailment of state funds to localities. | ولكن الولاية ذاتها تمر بضائقة مالية شديدة ومن بين مشاكل المدن تقليص أموال الولايات الموجهة إلى المحليات بشكل حاد. |
But he who works deeds of righteousness , and has faith , will have no fear of harm nor of any curtailment ( of what is his due ) . | ومن يعمل من الصالحات الطاعات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما بزيادة في سيئاته ولا هضما بنقص من حسناته . |
But he who works deeds of righteousness , and has faith , will have no fear of harm nor of any curtailment ( of what is his due ) . | ومن يعمل صالحات الأعمال وهو مؤمن بربه ، فلا يخاف ظلم ا بزيادة سيئاته ، ولا هضم ا بنقص حسناته . |
In their opinion, any drastic curtailment of the prerogatives of States stood little chance of being accepted and a modest approach was therefore more advisable. | ويرى هؤﻻء اﻷعضاء أن حظوظ قبول أي محاولة للحد من حقوق الدول قليلة وانه يستحسن اختيار نهج أقل طموحا. |
No activities having been proposed for termination, deferral, curtailment or modification in the biennium 1992 1993, additional requirements of 71,300 would thus arise. | ونظرا ﻷنه ﻻ يقترح إنهاء أنشطة أو إرجاؤها أو تعليقها أو تعديلها في فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣، سوف تنشأ، بالتالي، احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ٧١ دوﻻر. |
Since women are often the most vulnerable group in society, they are usually the first to suffer during periods of public expenditure curtailment. | ونظرا ﻷن المرأة تكون في أحيان كثيرة أضعف فئات المجتمع، فإنها تكون هي أول من يعاني خﻻل فترات تقليص اﻹنفاق العام. |
Production The production of electricity in 2009 was 20,053TWh. | وصل إنتاج الكهرباء العالمى إلى 20,053 تيراواط ساعة في عام 2009. |
If it was revised, however, it should not result in a curtailment of the existing participatory rights of non governmental organizations which enjoyed consultative status. | بيد أنه إذا ما نقح، فﻻ ينبغي أن يؤدي ذلك إلى تقليص حقوق المشاركة الحالية للمنظمات غير الحكومية المتمتعة بمركز استشاري. |
Yet they are central to the Peace Accords and their failure or curtailment could threaten all that has been achieved. | على أن هذين البرنامجين أساسيان ﻻتفاقات السلم ويمكن أن يؤدي إخفافهما أو تقليصهما إلى تهديد جميع ما تم انجازه. |
Another delegation from a developed country pointed to the need for efficient functioning of markets and the curtailment of restrictive business practices that blocked market forces. | واشار وفد آخر من بلد متقدم النمو الى الحاجة الى كفاءة أداء اﻷسواق وتقليص الممارسات التجارية التقليدية التي تعرقل قوى السوق. |
Division of Production, | 1 ف 5 1 ف 4 1 ف 2 2 ر م |
Division of Production, | 3 سياسات الاقتصاد الكلي والنمو |
(a) Production and production capacity | (أ) الإنتاج والطاقة الإنتاجية |
10. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 24 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | ١٠ ولم يتم تحديد أي نشاط ﻹنهائه أو إرجائه أو إلغائه أو تعديله تحت الباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥. |
8. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | ٨ ولم يحدد نشاط من أجل إنهائه أو إرجائه أو تقليصه أو تعديله في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥. |
8. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | ٨ ولم يحدد نشاط ﻹنهائه أو إرجائه أو تقليصه أو تعديله في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٥ ١٩٩٤. |
23. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | ٢٣ ولم يحدد أي نشاط تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥، لﻻنهاء أو اﻻرجاء أو التقليص أو التعديل. |
11. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 24 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | ١١ ولم يتم تحديد أي نشاط ﻹنهائه أو إرجائه أو إلغائه أو تعديله تحت الباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥. |
9. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | ٩ ولم يحدد نشاط ﻹنهائه أو إرجائه أو تقليصه أو تعديله في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٥ ١٩٩٤. |
Pre production vehicles are followed by production vehicles in the mass production of them for distribution through car dealerships. | ويتبع السيارات التجريبية سيارات الإنتاج في الإنتاج الشامل لها لتوزيعها عبر وكالات بيع السيارات. |
The events of 11 September 2001 had serious implications for the Headquarters complex, resulting in the curtailment of activities for several months due to frequent closings of the complex. | لكن أحداث أيلول سبتمبر 2001 كانت لها آثار ضارة على مبنى المقر مما أسفر عن تقليص الأنشطة لعدة أشهر بعد الهجمات نتيجة لتكرار إغلاق المبنى منذ ذلك الحين. |
Concern is also expressed concerning the effective curtailment of police powers and concerning the independence of the judiciary, including conditions pertaining to the appointment, training and dismissal of magistrates. | وهي تعرب أيضا عن قلقها فيما يتعلق بفعالية تقييد سلطات الشرطة وباستقﻻل القضاء، بما في ذلك الشروط المتصلة بتعيين القضاة وتدريبهم وتنحيتهم. |
production of nuclear weapons | ومن انتاج اﻷسلحة النووية |
Production of lumber 2.2 | إنتاج الخشب المنشور ٢,٢ |
Production of foodstuffs 45.2 | إنتاج المواد الغذائية ٤٥,٢ |
Production of beverages 8.7 | إنتاج المشروبات ٨,٧ |
The termination, curtailment or modification of non discretionary activities or outputs, in the vast majority of cases, require prior approval by the intergovernmental body that made the request. | 28 ويتطلب إلغاء أو تقليص أو تعديل أنشطة أو نواتج غير تقديرية، في الأغلبية العظمى من الحالات، موافقة مسبقة من قبل الهيئة الحكومية الدولية المختصة التي قدمت الطلب. |
And he who works deeds of righteousness , while he is a believer ( in Islamic Monotheism ) then he will have no fear of injustice , nor of any curtailment ( of his reward ) . | ومن يعمل من الصالحات الطاعات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما بزيادة في سيئاته ولا هضما بنقص من حسناته . |
And he who works deeds of righteousness , while he is a believer ( in Islamic Monotheism ) then he will have no fear of injustice , nor of any curtailment ( of his reward ) . | ومن يعمل صالحات الأعمال وهو مؤمن بربه ، فلا يخاف ظلم ا بزيادة سيئاته ، ولا هضم ا بنقص حسناته . |
The decline in the already marginal share of LDCs in world trade during the 1980s and early 1990s points to a severe curtailment in their trading opportunities. | ٣٣ ان انخفاض نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية خﻻل الثمانينيات وأوائل التسعينيات، وهو أصﻻ نصيب ضئيل، يشير الى أن الفرص التجارية المتاحة لتلك البلدان قد تقلصت كثيرا. |
Political elites called again and again for curtailment of press freedom. But Parliament and courts always returned over time to the core British value of free speech and expression. | لقد طالبت النخب السياسية مرارا وتكرارا بالحد من حرية الصحافة ولكن البرلمان والمحاكم كانت دائما تعود دائما الى جوهر القيم البريطانية المتعقلة بحرية التعبير. |
Despite decreasing funding and curtailment of financial support, the international scientific community has not renounced its ambitious long term plans for exploration of nearby space and the distant universe. | وعلى الرغم من نقصان التمويل والدعم المالي، فإن المجتمع العلمي الدولي لم يتخل عن خططه الطويلة اﻷمد الطموحة ﻻستكشاف الفضاء القريب والكون البعيد. |
The estimate for the latter would cover the cost of production, duplication and distribution of audio visual products, film production costs and production of information materials. | ويغطي هذا التقدير تكلفة انتاج واستنساخ وتوزيع منتجات سمعية بصرية، وتكاليف انتاج أفﻻم، واصدار مواد اعﻻمية. |
Production | ألف الإنتاج |
Production | اﻻنتاج |
Production | اﻻنتاج |
The effects on production and production factors are | أما آثار التدهور على اﻻنتاج وعوامله فهي كما يلي |
in the production of styrofoam. | في إنتاج البوليستيرين. |
Related searches : Curtailment Of Rights - Curtailment Gain - Curtailment Insurance - Plan Curtailment - Pension Curtailment - Curtailment Loss - Curtailment Plan - Pension Curtailment Gain - Settlement And Curtailment - Of Production - Suspension Of Production - Manner Of Production - Progress Of Production