Translation of "curtailment of production" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Curtailment - translation : Curtailment of production - translation : Production - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There's just this business on the curtailment of rights.
لا تهملا العمل على تقليص الحقوق
But the ultimate shortcoming of that cohabitation was its curtailment of the democratic process.
إلا أن موطن الضعف الجوهري في ذلك التعايش يتلخص فيما ترتب عليه من محاولات بتر العملية الديمقراطية.
Without such support, there would be an inevitable curtailment in services.
فبدون هذا الدعم ستتقلص الخدمات ﻻ محالة.
They provide the context for the possible curtailment of recently acquired rights and freedoms.
كما أنها تتيح مجاﻻ ﻻحتمال تقليص الحقوق والحريات التي اكتسبت مؤخرا.
This requires improved security, inflows of aid and investment, and the curtailment of land expropriations that deny the promise of statehood.
وهذا يتطلب تحسين الحالة الأمنية وزيادة تدفقات المعونة والاستثمار، ووقف مصادرة الأراضي التي توحي بكذب الوعود بشأن قيام الدولة الفلسطينية.
Any disagreement with a government s immigration policy, for example, might eventually be deemed racist, resulting in curtailment of freedom of speech.
فأي خلاف مع سياسة الهجرة التي تتبناها الحكومة، على سبيل المثال، قد يحكم عليه في نهاية المطاف بالعنصرية، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى قمع حرية التعبير.
Others complained about arbitrary cancellation or curtailment of exercise time out of cells or group punishment by reduction of out of cell time
بينما اشتكى آخرون من اﻹلغاء التعسفي للفترة الزمنية المخصصة للتمارين البدنية خارج الزنازن أو تقليصها أو فرض عقوبة جماعية بتخفيض فترة الفسحة خارج الزنازن
But the state itself is in dire financial straits one of the cities problems is the sharp curtailment of state funds to localities.
ولكن الولاية ذاتها تمر بضائقة مالية شديدة ومن بين مشاكل المدن تقليص أموال الولايات الموجهة إلى المحليات بشكل حاد.
But he who works deeds of righteousness , and has faith , will have no fear of harm nor of any curtailment ( of what is his due ) .
ومن يعمل من الصالحات الطاعات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما بزيادة في سيئاته ولا هضما بنقص من حسناته .
But he who works deeds of righteousness , and has faith , will have no fear of harm nor of any curtailment ( of what is his due ) .
ومن يعمل صالحات الأعمال وهو مؤمن بربه ، فلا يخاف ظلم ا بزيادة سيئاته ، ولا هضم ا بنقص حسناته .
In their opinion, any drastic curtailment of the prerogatives of States stood little chance of being accepted and a modest approach was therefore more advisable.
ويرى هؤﻻء اﻷعضاء أن حظوظ قبول أي محاولة للحد من حقوق الدول قليلة وانه يستحسن اختيار نهج أقل طموحا.
No activities having been proposed for termination, deferral, curtailment or modification in the biennium 1992 1993, additional requirements of 71,300 would thus arise.
ونظرا ﻷنه ﻻ يقترح إنهاء أنشطة أو إرجاؤها أو تعليقها أو تعديلها في فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣، سوف تنشأ، بالتالي، احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ٧١ دوﻻر.
Since women are often the most vulnerable group in society, they are usually the first to suffer during periods of public expenditure curtailment.
ونظرا ﻷن المرأة تكون في أحيان كثيرة أضعف فئات المجتمع، فإنها تكون هي أول من يعاني خﻻل فترات تقليص اﻹنفاق العام.
Production The production of electricity in 2009 was 20,053TWh.
وصل إنتاج الكهرباء العالمى إلى 20,053 تيراواط ساعة في عام 2009.
If it was revised, however, it should not result in a curtailment of the existing participatory rights of non governmental organizations which enjoyed consultative status.
بيد أنه إذا ما نقح، فﻻ ينبغي أن يؤدي ذلك إلى تقليص حقوق المشاركة الحالية للمنظمات غير الحكومية المتمتعة بمركز استشاري.
Yet they are central to the Peace Accords and their failure or curtailment could threaten all that has been achieved.
على أن هذين البرنامجين أساسيان ﻻتفاقات السلم ويمكن أن يؤدي إخفافهما أو تقليصهما إلى تهديد جميع ما تم انجازه.
Another delegation from a developed country pointed to the need for efficient functioning of markets and the curtailment of restrictive business practices that blocked market forces.
واشار وفد آخر من بلد متقدم النمو الى الحاجة الى كفاءة أداء اﻷسواق وتقليص الممارسات التجارية التقليدية التي تعرقل قوى السوق.
Division of Production,
1 ف 5 1 ف 4 1 ف 2 2 ر م
Division of Production,
3 سياسات الاقتصاد الكلي والنمو
(a) Production and production capacity
(أ) الإنتاج والطاقة الإنتاجية
10. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 24 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
١٠ ولم يتم تحديد أي نشاط ﻹنهائه أو إرجائه أو إلغائه أو تعديله تحت الباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥.
8. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
٨ ولم يحدد نشاط من أجل إنهائه أو إرجائه أو تقليصه أو تعديله في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥.
8. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
٨ ولم يحدد نشاط ﻹنهائه أو إرجائه أو تقليصه أو تعديله في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٥ ١٩٩٤.
23. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
٢٣ ولم يحدد أي نشاط تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥، لﻻنهاء أو اﻻرجاء أو التقليص أو التعديل.
11. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 24 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
١١ ولم يتم تحديد أي نشاط ﻹنهائه أو إرجائه أو إلغائه أو تعديله تحت الباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥.
9. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
٩ ولم يحدد نشاط ﻹنهائه أو إرجائه أو تقليصه أو تعديله في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٥ ١٩٩٤.
Pre production vehicles are followed by production vehicles in the mass production of them for distribution through car dealerships.
ويتبع السيارات التجريبية سيارات الإنتاج في الإنتاج الشامل لها لتوزيعها عبر وكالات بيع السيارات.
The events of 11 September 2001 had serious implications for the Headquarters complex, resulting in the curtailment of activities for several months due to frequent closings of the complex.
لكن أحداث أيلول سبتمبر 2001 كانت لها آثار ضارة على مبنى المقر مما أسفر عن تقليص الأنشطة لعدة أشهر بعد الهجمات نتيجة لتكرار إغلاق المبنى منذ ذلك الحين.
Concern is also expressed concerning the effective curtailment of police powers and concerning the independence of the judiciary, including conditions pertaining to the appointment, training and dismissal of magistrates.
وهي تعرب أيضا عن قلقها فيما يتعلق بفعالية تقييد سلطات الشرطة وباستقﻻل القضاء، بما في ذلك الشروط المتصلة بتعيين القضاة وتدريبهم وتنحيتهم.
production of nuclear weapons
ومن انتاج اﻷسلحة النووية
Production of lumber 2.2
إنتاج الخشب المنشور ٢,٢
Production of foodstuffs 45.2
إنتاج المواد الغذائية ٤٥,٢
Production of beverages 8.7
إنتاج المشروبات ٨,٧
The termination, curtailment or modification of non discretionary activities or outputs, in the vast majority of cases, require prior approval by the intergovernmental body that made the request.
28 ويتطلب إلغاء أو تقليص أو تعديل أنشطة أو نواتج غير تقديرية، في الأغلبية العظمى من الحالات، موافقة مسبقة من قبل الهيئة الحكومية الدولية المختصة التي قدمت الطلب.
And he who works deeds of righteousness , while he is a believer ( in Islamic Monotheism ) then he will have no fear of injustice , nor of any curtailment ( of his reward ) .
ومن يعمل من الصالحات الطاعات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما بزيادة في سيئاته ولا هضما بنقص من حسناته .
And he who works deeds of righteousness , while he is a believer ( in Islamic Monotheism ) then he will have no fear of injustice , nor of any curtailment ( of his reward ) .
ومن يعمل صالحات الأعمال وهو مؤمن بربه ، فلا يخاف ظلم ا بزيادة سيئاته ، ولا هضم ا بنقص حسناته .
The decline in the already marginal share of LDCs in world trade during the 1980s and early 1990s points to a severe curtailment in their trading opportunities.
٣٣ ان انخفاض نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية خﻻل الثمانينيات وأوائل التسعينيات، وهو أصﻻ نصيب ضئيل، يشير الى أن الفرص التجارية المتاحة لتلك البلدان قد تقلصت كثيرا.
Political elites called again and again for curtailment of press freedom. But Parliament and courts always returned over time to the core British value of free speech and expression.
لقد طالبت النخب السياسية مرارا وتكرارا بالحد من حرية الصحافة ولكن البرلمان والمحاكم كانت دائما تعود دائما الى جوهر القيم البريطانية المتعقلة بحرية التعبير.
Despite decreasing funding and curtailment of financial support, the international scientific community has not renounced its ambitious long term plans for exploration of nearby space and the distant universe.
وعلى الرغم من نقصان التمويل والدعم المالي، فإن المجتمع العلمي الدولي لم يتخل عن خططه الطويلة اﻷمد الطموحة ﻻستكشاف الفضاء القريب والكون البعيد.
The estimate for the latter would cover the cost of production, duplication and distribution of audio visual products, film production costs and production of information materials.
ويغطي هذا التقدير تكلفة انتاج واستنساخ وتوزيع منتجات سمعية بصرية، وتكاليف انتاج أفﻻم، واصدار مواد اعﻻمية.
Production
ألف الإنتاج
Production
اﻻنتاج
Production
اﻻنتاج
The effects on production and production factors are
أما آثار التدهور على اﻻنتاج وعوامله فهي كما يلي
in the production of styrofoam.
في إنتاج البوليستيرين.

 

Related searches : Curtailment Of Rights - Curtailment Gain - Curtailment Insurance - Plan Curtailment - Pension Curtailment - Curtailment Loss - Curtailment Plan - Pension Curtailment Gain - Settlement And Curtailment - Of Production - Suspension Of Production - Manner Of Production - Progress Of Production