Translation of "curative treatment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

On the curative side, we have set up a central treatment centre for drug addicts.
ومن الناحية العﻻجية، قمنا بإنشاء مركز للعﻻج المركــزي لمدمنـــي المخدرات.
The health system has found itself in a situation where it has to focus on curative treatment and urgent and unpostponable interventions.
ووجد النظام الصحي نفسه في حالة يجب فيها التركيز على المعالجة الدوائية والتدخﻻت المستعجلة والتي ﻻ يمكن تأجيلها.
A. Preventive and curative medical services
ألف الخدمات الطبية الوقائية والعﻻجية
Seamless integration of curative, preventive and promotional aspects.
التكامل المتجانس للرعاية العلاجية والوقائية والتعزيزية
A new focus on curative development is required.
٨٣ ويلزم توفر تركيز جديد على التنمية العﻻجية.
The precise treatment intent (curative, adjuvant, neoadjuvant, therapeutic, or palliative) will depend on the tumor type, location, and stage, as well as the general health of the patient.
ويعتمد هدف العلاج الدقيق (جزري radical، مساعد adjuvant، أو مسكن palliative) على نوع السرطان، موقعه، طوره وأيضا على الصحة العامة للمريض.
Ant bites are often said to have curative properties.
لدغ النملة وغالبا ما يقال أن لها خصائص علاجية.
Seventh, the Secretary General speaks of preventive and curative development.
سابعا، إن اﻷمين العام يتكلم على التنمية quot الوقائية quot و quot العﻻجية quot .
The necessary infrastructures must be established for preventive and curative measures.
وينبغي إنشاء الهياكل اﻷساسية الﻻزمة لتوفير التدابير الوقائية والعﻻجية.
As of May, 13 hospitals and 101 clinics were providing all normal services such as curative care mother and child health, including immunization and control of diarrhoeal diseases and treatment of in patients.
وبحلول أيار مايو كان ١٣ مستشفى و ١٠١ عيادة تقدم كافة الخدمات العادية مثل العﻻج الطبي، ورعاية اﻷم والطفل، بما في ذلك التحصين ومكافحة أمراض اﻹسهال، ومعالجة المرضى المقيمين.
Access for Palestinians to preventative and curative health services remained good overall.
45 ظل حصول الفلسطينيين على الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية جيدا عموما.
Yet the approach adopted to date had been curative rather than preventive.
ومع ذلك فالنهج المتبع حتى الآن كان نهجا علاجيا وليس نهجا وقائيا.
These activities must be complemented by new development initiatives for preventive and curative development.
وﻻ بد من إكمال هذه اﻷنشطة بمبادرات إنمائية جديدة، للتنمية الوقائية والعﻻجية.
Hishe presents himself to these medicine men in dreams and hallucinations, giving them curative power.
حيث يقدم Hishe نفسه لرجال الطب في الأحلام والهلاوس ويمنحهم القوة العلاجية.
The verification and inspections referred to are regarded as indispensable tools of quot curative diplomacy quot .
ويعتبر التحقق والتفتيش وسيلتين ضروريتين لتطبيق quot الدبلوماسية العﻻجية quot .
Preventive and curative development is the basis of a peaceful and sustainable national and international system.
وتشكل التنمية الوقائية والعﻻجية اﻷساس لنظام سلمي ومستــدام علــى الصعيدين الوطني والدولي.
In at least 90 of cases, removal of the enlarged node is curative with no further complications.
في 90 أو أكثر من الحالات، غالبا ما تكون إزالة العقدة المتضخمة كافية للشفاء دون حدوث مضاعفات أخرى.
4. The health programme covers curative and preventive medical services, which are provided through 120 health clinics.
٤ ويشمل برنامج الصحة الخدمات الطبية العﻻجية والوقائية التي توفر عن طريق ١٢٠ من المستوصفات الصحية.
Treatment Treatment is always necessary.
العلاج ضروري دائما.
Medical treatment a Dental treatment
المعالجة الطبية) أ(
(a) Medical care services the Agency is currently providing preventive and curative medical services to 2.65 million eligible refugees.
)أ( خدمات الرعاية الطبية توفر الوكالة حاليا خدمات طبية وقائية وعﻻجية ﻟ ٥٦,٢ من مﻻيين الﻻجئين المستحقين.
When he first came to this country, I attended his lectures... on the curative properties of the radioactive isotope.
عندما جاء اولا الى هذا البلد، حضرت محاضراته ... ... على الخواص العلاجية للالنظائر المشعة.
On average, the studies found that 74.4 of the curative outcomes were successful, falling short of the WHO s 85 target.
وفي المتوسط توصلت الدراسات إلى أن 74.4 من النتائج العلاجية كانت ناجحة ، أي أن النسبة كانت أقل من هدف منظمة الصحة العالمية الذي حددته بـ 85 .
Three other common goals are outlined in the paragraphs that follow poverty eradication, preventive and curative development, and African development.
٧٦ واﻷهداف المشتركة اﻷخرى الثﻻثة المجملة في الفقرات التالية هي القضاء على الفقر، والتنمية الوقائية والعﻻجية، والتنمية اﻻفريقية.
Our collective thought has produced various definitions of development sustainable, curative, people oriented, preventive which correctly reflect this multifaceted phenomenon.
إن فكرنا الجماعي قد انتج تحديدات متعددة للتنمية مثل التنمية المستدامة والعﻻجية والشعبية والوقائية تعكس بصورة صحيحة هذه الظاهرة المتعددة الوجوه.
Treatment
المعالجة
You can see before treatment and after treatment.
يمكنك ان ترى الحاله قبل العلاج وبعده.
Diarrhoeal disease is best tackled, for example, through preventive and curative interventions involving inputs from the health, education, nutrition and WASH sectors.
فأنجع وسيلة لمعالجة مرض الإسهال، على سبيل المثال، تتمثل في الاضطلاع بعمليات تدخل وقائية وعلاجية تساهم فيها القطاعات المعنية بالصحة والتعليم والتغذية وتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة العامة.
Provision of preventive and curative medical services to eligible refugees at UNRWA clinics, health centres and Agency subsidized government and private hospitals
توفير الخدمات الصحية الوقائية والعﻻجية للمستحقين من الﻻجئين في مستوصفات اﻷونروا والمراكز الصحية والمستشفيات الحكومية والخاصة التي تقدم لها الوكالة إعانات
equal treatment
المساواة في المعاملة
Color Treatment
معاملة الألوان
Treatment of
لمنــــع الجريمـــة ومعاملة
Ill treatment
المعاملة السيئة
For treatment.
للعلاج.
home treatment of patients who do not need clinical treatment,
(هـ) العلاج المنزلي للمرضى الذين لا يحتاجون إلى علاج عيادي
The report outlines four common goals of United Nations development activities poverty, empowerment of women, preventive and curative development and development of Africa.
يرسم التقرير أهدافا أربعة مشتركة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة اﻻنمائية الفقر، وتمكين المرأة، والدبلوماسية العﻻجية والوقائية، وتنمية افريقيا.
53. The goal of the oral health project, initiated in 1992, is to improve diagnostic and curative services in oral health in contaminated regions.
٣٥ ومشروع صحة الفم، الذي بدأ في عام ٢٩٩١، يستهدف تحسين خدمات التشخيص والعﻻج في مجال صحة الفم في المناطق الملوثة.
UNICEF medical teams aboard WFP barges have provided curative health services at 40 population centres along the Nile river corridor between Renk and Juba.
وقامت أفرقة طبية تابعة لليونيسيف على متن صنادل تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي بتوفير خدمات صحية عﻻجية في ٤٠ من المراكز السكنية على امتداد ممر نهر النيل في المنطقة الواقعة بين الرنك وجوبا.
Preventive and curative development will always be needed, but let me stress the importance of having a long term focus for all development activities.
إن التنمية الوقائية والعﻻجية ستظل مطلوبة دائما، لكن اسمحوا لي أن أشدد على أهمية وجود تركيز طويل اﻷجل على كل اﻷنشطة اﻻنمائية.
The report has referred to the concepts of preventive and curative development without enlarging on how necessary resources can be mobilized to implement them.
ويشير التقرير إلى مفهومي التنمية الوقائية والعﻻجية دون اﻹسهاب في كيفية تعبئة الموارد الﻻزمة لتنفيذهما.
13. In conclusion, he called for a new and vigorous commitment to preventive and curative development, which was the only means of averting disaster.
٣١ وأخيرا، أوجز مدير البرنامج مبديا أمله في قيام التزام حازم جديد بالتنمية الوقائية والتنمية العﻻجية، قائﻻ إن هذا هو السبيل الوحيد لتﻻفي ما هو أدهى وأعظم.
Treatment of materials.
معالجة المواد.
Treatment of victims
سادسا معاملة الضحايا
Drug abuse treatment
الشكل الرابع
Demand for treatment
ألف الطلب على العلاج

 

Related searches : Curative Intent - Curative Education - Curative Maintenance - Curative Services - Curative Teacher - Curative Properties - Curative Regimen - Curative Medicine - Curative Surgery - Curative Action - Curative Therapy - Curative Measures - Curative Approach