ترجمة "علاجية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Therapeutic Therapy Curative Session Prescription

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مع مشاكل الصحة الخاصة بي, أخذت أدوية علاجية
With my own healthcare problems, I've taken drug therapies,
لدغ النملة وغالبا ما يقال أن لها خصائص علاجية.
Ant bites are often said to have curative properties.
وقد تم توثيق دورات علاجية تمت على مدار عامين.
Courses of up to 2 years have been documented.
وثمة حاجة ماسة لإعادة تغليفها واتخاذ إجراءات علاجية بشأنها.
Urgent repacking and other remedial actions are therefore needed.
ولكن علاجه يحتاج إلى جلسات علاجية مع استخدام الأدوية معا.
But it is often a combination of talk therapy and pills.
جميع أجزاء الشجرة بها خصائص علاجية وتستخدم في الطب وإعداد الأدوية،
the bark provides strong and durable fibres, the tree is fire resistant and can survive severe droughts,
واستنساخ البشر لأغراض علاجية يسعى إلى عكس ذلك النظام الطبيعي للأشياء.
Human cloning for therapeutic purposes would seek to reverse that natural order of things.
ساهم توم أوترنس، وساهمت ميرا كالمان وأصبحت كتجربة علاجية لنا جميعا
Tom Otterness contributed, Maira Kalman contributed and it became this cathartic experience for us.
واعتبر توماس سيدنهام في القرن الثامن عشر الحمى قوة علاجية من الطبيعة.
Thomas Sydenham, in the 18th century considered fever as a healing force of nature.
وجاء في الحسابات التي أجرتها الكويت أن 6.5 في المائة من أولئك الأشخاص قاموا بزيارات علاجية بمعدل 4.65 زيارات سنويا على مدى خمس سنوات، بلغ مجموعها 597 136 زيارة علاجية.
Kuwait calculates that 6.5 per cent of these persons made an average of 4.65 treatment visits per year for five years, resulting in a total of 136,597 treatment visits.
الفرصة الأكثر إثارة هي في الحقيقة الغوض داخل الجسد البشري لأداء مهام علاجية و تشخيصية.
The most exciting opportunity is actually to go inside the human body and perform therapeutic and diagnostic functions.
لقد تمت الاشارة الى سنغافورة والصين في دوائر الاستخبارات الاسيوية كاماكن علاجية ممكنة لكيم كيونج هوي.
Singapore and China have been mentioned in Asian intelligence circles as possible treatment locations for Kim Kyong hui.
ويجب على الدول المشاركة في القوات العسكرية ورجال الشرطة أن تتخذ إجراءات علاجية عاجلة عند اللزوم.
Member States should also ensure that mission commanders were held accountable for enforcing standards in the field and countries which contributed troops and police must also take urgent remedial action where necessary.
والاستخدام غير المناسب لهذه العلاجات يعزز من مقاومة فيروس الأيدز ولا يقدم للمرضى سوى قيمة علاجية ضئيلة.
Improper use of these medicines fosters HIV resistance and provides little therapeutic value for patients.
وبالنسبة لبعض الأهداف المحتملة، فإن الشراكات بين القطاعين العام والخاص سوف تكون مطلوبة لتطوير طرق علاجية جديدة.
For some potential targets, public private partnerships will be needed to develop new therapeutic approaches.
ويتم تطوير لقاحات سرطان علاجية لعلاج سرطان الثدي والرئة والقولون والجلد والكلى والبروستاتا وأنواع أخرى من السرطان.
Therapeutic cancer vaccines are being developed for the treatment of breast, lung, colon, skin, kidney, prostate, and other cancers.
السيد لوفلد (النرويج) (تكلم بالانكليزية) تعارض الحكومة النرويجية كلا من استنساخ البشر لأغراض التكاثر والاستنساخ لأغراض علاجية.
Mr. Lovald (Norway) The Norwegian Government opposes both reproductive cloning of human beings and cloning for therapeutic purposes.
ورغم أوجه التقصير في رد الحكومة على هذه الحالات الخطيرة، فقد اتخذت إجراءات علاجية في بعض الحالات.
Although there have been some shortcomings in the Government's response to these serious situations, remedial action was taken in some cases.
مع مشاكل الصحة الخاصة بي, أخذت أدوية علاجية و ذهبت إلى هذه المستشفى وإلى تلك مرات و مرات.
With my own healthcare problems, I've taken drug therapies, I've traveled to this hospital and others, many, many times.
97 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتطبيق تدابير علاجية تتصدى لحظر قيد أسعار صرف غير صحيحة.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to introduce remedies for the risk of posting incorrect exchange rates.
97 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتطبيق تدابير علاجية تتصدى لحظر قيد أسعار صرف غير صحيحة.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to introduce remedies for the risk of posting incorrect exchange rates.
وينبغي أن تحقق اليونيدو أيضا في الأسباب الأساسية لأي تأخيرات وأن تتخذ إجراءات علاجية حيث يكون ذلك ضروريا.
UNIDO should also investigate the underlying reasons for any delays and take remedial action, where necessary.
76 وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتطبيق تدابير علاجية تتصدى لحظر قيد أسعار صرف غير صحيحة.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to introduce remedies for the risk of posting incorrect exchange rates.
كما إن من المهم أن ي لاحظ أن ثلث البلدان تقريبا فحسب أبلغت بأن لديها خدمات علاجية خاصة بكل من الجنسين.
It is important to note that only approximately one third of the countries reported having gender specific services.
النتيجة ستأخذ إحدى شكلين إما أن نتمكن من إبطال مفعول تلك القنابل بطريقة لطيفة و عن طواعية بإتخاذ إجراءات علاجية,
The resolution is going to achieve either of two forms either we will resolve these non sustainable time fuses in pleasant ways of our own choice by taking remedial action, or else these conflicts are going to get settled in unpleasant ways not of our choice namely, by war, disease or starvation.
فوفقا للإعلان، ستعتمد الدول تشريعات مناسبة تمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، ولكنها تسمح، في الإطار القانوني المناسب، بإجراء الاستنساخ لأغراض علاجية.
In accordance with the Declaration, States will adopt relevant legislation which prohibits reproductive cloning but which allows, within the relevant legal framework, the development of therapeutic cloning.
وجزء من المعدات والمواد لمراكز كوبا للأبحاث الحيوية التكنولوجية، التي تنتج فعلا لقاحات علاجية ضد السرطان، زودته شركة فارماسيا من السويد.
A portion of the equipment and materials for Cuba's biotechnological research centres, which are already producing therapeutic vaccines against cancer, was supplied by Sweden's Pharmacia.
ونتج عن البحث عن إيضات جديدة تستخرج من الكائنات البحرية، عزل قرابة 000 10 أيضة ينطوي الكثير منها على خصائص علاجية.
The search for new metabolites from marine organisms has led to the isolation of around 10,000 metabolites many of which are endowed, in particular, with pharmacodynamic properties.
فسوف نجد أن تكنولوجيا النانو والإبداعات الجديدة في تطوير كائنات اصطناعية تقدم للبشرية نعمة هائلة محتملة، فتعد بإنتاج مواد وأدوية وأساليب علاجية جديدة.
Nanotechnology and innovation in developing artificial organisms offer a huge potential boon to mankind, promising development of new materials, medicines, and treatment techniques.
وهذا التوجه الجديد يسمح بتركيز كفاءة المهنيين في الطب في مجالات اختصاصهم واستخدام كفاءة غيرهم من المعنيين لتطبيق تدابير علاجية وتشغيلية ومالية ولوجستية.
The outcome of this new direction is to focus the skills of medical professionals on their areas of a response and to use the operational skills of others to implement the mitigative, operational, financial and logistics of responses.
إننا نريد استئصال شأفة الفقر، في جملة أمور، بمكافحة الإيدز، وخاصة بتوفير العلاج المجاني لأفقر الضحايا وإنشاء مراكز علاجية متنقلة في أنحاء البلد.
We want to stem poverty, inter alia, by combating AIDS, in particular by providing free care to the poorest victims and by building mobile treatment centres throughout the country.
(ﻫ) أن تتخذ فورا، في حالة انتهاك الأحكام المذكورة أعلاه، تدابير ملائمة وفقا لأحكام الاتفاقية بغية معاقبة تلك الانتهاكات، وأن تتخذ إجراءات علاجية
(e) In case of violation of the above mentioned provisions, immediately take appropriate measures pursuant to the provisions of the Convention in order to penalize such violation and to take appropriate remedial action
تم العثور على مشتق للمركب هو L glucose pentaacetate يقوم بتحفيز إفراز الأنسولين، وبالتالي قد يكون ذو قيمة علاجية لمرض السكري من النمط الثاني.
The acetate derivative of L glucose, L glucose pentaacetate, was found to stimulate insulin release, and might therefore be of therapeutic value for type 2 diabetes.
ولقد تفاقمت هذه المشكلة بصورة متزايدة بمرور الوقت، ويجب أن تبدأ اللجنة بجدية النظر في ن ه ج علاجية للتصدي لهذه المشكلة المتنامية، مشكلة التقارير المتأخرة.
The problem has steadily worsened over time, and the CTC must begin seriously to consider remedial approaches to deal with the growing problem of tardy reports.
وس ن ت القوانين بغية إيقاف موجة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي وممارسة السياحة الجنسية، وهي تشمل تجريم الجناة واتخاذ تدابير علاجية مرتبطة بالهجرة لصالح الضحايا.
Laws attempting to stem the tide of trafficking in persons for purposes of sexual exploitation and the practice of sex tourism have been passed, including criminalization of perpetrators and immigration remedies for victims.
ويتم توفير حصص غذائية علاجية وتكميلية لأطفال دون الخامسة من العمر ممن يعانون نسبيا من سوء تغذية و أو ممن قد ي عرضون لسوء التغذية.
Therapeutic and supplementary feeding rations are provided to children under the age of 5 who are moderately malnourished and or who are at risk of being malnourished.
و عندما لا تتوفر أشعة الشمس، نستخدم حيلة حياتية، و يمكنكم رؤيتها انها غرفة ضوئية علاجية، و التي تحاكي تأثير أشعة الشمس على الدماغ.
And when that's not available, we do have a lifehack, and you can see it it's a therapeutic light box that simulates the effects of sunlight on the brain, its effects, its benefits, typically kick in within five to seven days where medication, do you know how long?
ونظرا للقيود المرتبطة بالإنتاجية، فإن إعادة التوزيع تصبح وسيلة ملطفة وليست علاجية. ويتطلب علاج المشكلة الاستثمار في الإدماج، ومنح الأشخاص المهارات، وربطهم بالمدخلات والشبكات اللازمة لجعلهم منتجين.
Given productivity constraints, redistribution is only palliative, not curative. To address the problem requires investing in inclusion, endowing people with skills, and connecting them to the inputs and networks that can make them productive.
ماريشيرا والذي وصفت طريقته بالكتابة بحسب سيرته الذاتية الرسمية بأنها صدمة أدبية علاجية ارتاد مدرسة أوغستين الثانوية في زمبابوي وجامعة زمبابوي ونيوكولج في أوكسفورد، وطرد منهن جميعا .
Marechera, whose form of writing has been described by his official biographer as literary shock treatment, attended St. Augustine's Secondary School in Zimbabwe, the University of Zimbabwe, and New College, in Oxford.
وفي كندا تتجاوز تكلفة دورة علاجية بمضادات الفيروس الـ 30,000 دولارا كنديا في عام بينما التكلفة في الولايات المتحدة بين 9,200 و 17,600 دولارا أمريكيا في عام .
In Canada the cost of a course of antiviral treatment is as high as 30,000 CAD in 2003, while the United States costs are between 9,200 and 17,600 in 1998 USD.
وباستخدام تقنيات ربط الجينات لتقديم الجينين المسؤولين عن هذه الإنزيمات يصبح في الإمكان إعادة توجيه المسار بحيث تصبح حبات الأرز قادرة على تخزين كميات علاجية من البيتا كاروتين.
By using gene splicing techniques to introduce the two genes that express these enzymes, the pathway is restored and the rice grains accumulate therapeutic amounts of beta carotene.
كانت الدعوى القضائية قد رفعت من ق ـب ل ثمانية عشر طفلا من الروما من مدينة أوسترافا بجمهورية التشيك. وكان هؤلاء الأطفال قد ألحقوا بمدارس علاجية خاصة بحالات الإعاقة الذهنية .
The case was brought by 18 Roma children from the city of Ostrava in the Czech Republic who had been assigned to special remedial schools for the mentally deficient.
63 وأحدثت التطورات في مشروع المجين البشري تأثيرات كبيرة بالنسبة لمستقبل معالجة الأمراض الوراثية وقد تتيح فرصا للتوصل إلى أساليب علاجية وعقاقير جديدة، وفهما جديدا لوظائف الجسم البشري.
Developments in the Human Genome Project (HGP) has great implications for the future treatment of genetic diseases and may provide opportunities for new therapies, new drugs and new understandings of how humans function.
29 وإذا كان هناك خير ما في ذلك الجو المعتم المتعلق بفشل المؤتمر، فإن هذا الخير المفترض يتمثل في الأمل في قيام الزعماء والمواطنين باتخاذ إجراءات علاجية عاجلة.
If there was a silver lining in the otherwise dark cloud of the Conference's failure, it lay in the hope that leaders and citizens would mobilize for prompt remedial action.
وقد تمك ن المعهد، في حدود الوسائل المتاحة لديه، من الوصول إلى الدول الأعضاء من خلال إيفاد بعثات لإسداء المشورة بغية تحديد ودراسة ووضع إجراءات علاجية مناسبة لمعالجة مشكلة الجريمة.
Within its available means, the Institute has reached out to member States by conducting advisory missions with a view to identifying, studying and developing appropriate remedial action to address the crime problem.