Translation of "continue to affect" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Affect - translation : Continue - translation : Continue to affect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
American ideas continue to affect the policy debate worldwide. | ولا تزال الأفكار الأميركية تؤثر على المناقشات السياسية في مختلف أنحاء العالم. |
Drug abuse and its grave consequences continue to affect every section of our communities. | فﻻ تزال إساءة استعمال المخدرات وآثارها الخطيرة تؤثر على كل قطــاع من قطاعات مجتمعاتنا. |
Still, the existence of the veto will continue to affect the outcome of debates. | مع ذلك، سيبقى وجـــود حق النقض عامﻻ يؤثر في نتيجة المناقشات. |
Inequities between and within countries continue to affect developing countries negatively, especially the vulnerable groups. | وﻻ تزال حاﻻت التفاوت بين البلدان وفي داخلها تؤثر سلبا في البلدان النامية، وﻻ سيما في المجموعات الضعيفة. |
And spillover effects from Greece will continue to affect Balkan and other emerging European banking markets. | وسوف تستمر التأثيرات غير المباشرة من اليونان في التأثير على منطقة البلقان وغيرها من الأسواق المصرفية الناشئة في أوروبا. |
All those factors continue to severely affect many developing countries, especially middle income and less developed countries. | إن كل تلك العوامل لا تزال تؤثر على العديد من البلدان النامية، وبخاصة البلدان المتوسطة الدخل والأقل نموا. |
So long as the veto exists, the threat of its use will continue to affect the outcome of debates. | فما دام حق النقض موجودا، سيظل التهديد باستخدامه يؤثر على نتيجة المناقشات. |
Tensions and conflicts within and among States, which are detrimental to development and productivity, continue to affect many parts of the world. | وما زالت التوترات والصراعات داخل الدول وفيما بينها، التي تضر التنمية والإنتاجية، تؤثر سلبا في أنحاء عديدة من العالم. |
This will not affect responsibility for the two projects, which will continue to remain with the Under Secretary General for Administration and Management. | وهذا لن يؤثر على المسؤولية المتعلقة بهذين المشروعين، التي ستظل منوطة بوكيل اﻷمين العام لﻹدارة والتنظيم. |
Without a just solution to the Palestinian Israeli conflict peace will continue to elude the Middle East with consequences that will affect the whole world. | فبدون حل عادل للصراع الفلسطيني الإسرائيلي سيظل السلام سرابا في الشرق الأوسط وستطال عواقب ذلك العالم برمته. |
Violence continues to affect Mogadishu. | 39 ولا تزال أعمال العنف تطال مقديشو. |
It tries to affect people. | يحاول أن يؤثرعلى الناس. |
This is going to affect everything. | وهذا سوف يؤثر على كل شيء |
Something to affect the entire planet. | الأمر الذي سوف يؤثر على الكوكب بأسره. |
In its comments on the draft report the NHRO recognises that insufficient resources continue to affect negatively the level of enjoyment of social rights in Latvia. | 54 وفي التعليقات على مشروع التقرير اعترف المكتب الوطني لحقوق الإنسان بأن ضآلة الموارد لا تزال تؤثر سلبا في التمتع بالحقوق الاجتماعية في لاتفيا. |
If the Europeans continue to look inward, allowing accountants to dominate discussions of Europe s future, they will miss a historic opportunity one that will directly affect Europe s security. | إذا استمر الأوروبيون في النظر إلى الداخل، فسمحوا بذلك للمحاسبين الماليين بفرض هيمنتهم على مناقشة مستقبل أوروبا، فإن هذا يعني إهدار فرصة تاريخية ـ وهي الفرصة التي سوف تؤثر بشكل مباشر على أمن أوروبا. |
Many developing countries continue to face severe obstacles to economic growth, which particularly affect smaller economies dependent on commodity exports, as is the case of many African countries. | ولا تزال بلدان نامية كثيرة تواجه عقبات شديدة تحول دون النمو الاقتصادي، وهي عقبات تؤثر أكثر ما تؤثر في الاقتصادات الصغيرة التي تعتمد على تصدير السلع الأساسية، كما هو حال العديد من البلدان الأفريقية. |
To some degree, all policies affect families. | فالى حد ما، تؤثر جميع السياسات على اﻷسر. |
Concerned that many developing countries continue to struggle for a durable solution to their serious debt problems, where continuing debt and debt servicing obligations adversely affect their sustainable development, | وإذ يساورها القلق لأن العديد من البلدان النامية مازالت تكافح من أجل إيجاد حل دائم لمشاكلها الخطيرة المتعلقة بالديون، حيث تؤثر الالتزامات المستمرة المتعلقة بالديون وخدمة الديون تأثيرا سلبيا على تنميتها المستدامة، |
Do Not Affect | لا يتأثر |
Citizen collectives continue to act through popular assemblies, commissions, and work groups that allow for debate on topics that affect the people and carry out acts of cooperation. | تستمر جمعيات المواطنين في العمل عبر المجالس الشعبية المعروفة، اللجان ومجموعات العمل التي تسمح بالنقاش حول المواضيع التي تمس الناس وتنفذ أعمال تعاونية. |
Income taxes certainly must affect willingness to work. | ومما لا شكل فيه أن الضرائب على الدخل لابد وأن تؤثر على مدى الاستعداد للعمل أو الرغبة فيه. |
Hostage taking continues to affect the civilian population. | ويستمر أخذ رهائن من السكان المدنيين. |
Power enough to affect healthy tissue like mine. | السلطة، بما يكفي ل تؤثر على الأنسجة السليمة مثل الألغام. |
Although many factors continue to affect Africa adversely, it is misleading to conclude that the economic performance has been uniformly poor in all countries of the region or to ignore future possibilities. | إذ على الرغم من أن عوامل كثيرة ﻻ تزال تؤثر على افريقيا بصورة عكسية، فمن غير الواقع أن نخلص الى أن اﻷداء اﻻقتصادي كان رديئا بصورة موحدة في جميع بلدان المنطقة أو أن نتجاهل احتماﻻت المستقبل. |
quot Calling upon both parties to continue to exercise maximum moderation and restraint and to take no action which would be contrary to or adversely affect the agreements to be signed in Mexico City, | quot وإذ يطلب إلى الطرفين التزام أقصى قدر من اﻻعتدال وضبط النفس وعدم اتخاذ أي إجراء يتنافى مع اﻻتفاقات التي سوف توقع في مكسيكو أو يؤثر عليها بشكل سلبي، |
Multiple problems affect employment. | ان المشاكل المتعددة تؤثر على التوظيف . |
In addition, in spite of concerns about deepening poverty and social vulnerability, restricted mandates of some United Nations agencies continue to affect their capacity to support Government programmes and capacity building projects. | وعلاوة على ذلك، ورغم الشواغل المتعلقة باستفحال الفقر والضعف الاجتماعي، ما زال تقييد المهام المسندة إلى بعض وكالات الأمم المتحدة يؤثر في قدرتها على دعم البرامج ومشاريع بناء القدرات الحكومية. |
18. The transfer of the Agency apos s headquarters to Gaza would not affect the relocation of a number of Vienna based operational units to UHB, Amman, which would continue as planned. | ١٨ لن يؤثر نقل رئاسة الوكالة الى غزة على نقل عدد من الوحدات التشغيلية من فيينا الى فرع رئاسة اﻷونروا في عمان، إذ سيستمر هذا النقل كما كان مخططا. |
Stressing its deep concern at the still visible sequels of the colonial era that continue to adversely affect the living conditions of indigenous peoples in various parts of the world, | وإذ تؤكد بالغ قلقها إزاء مخلفات الحقبة الاستعمارية التي لا تزال ظاهرة والتي تؤثر تأثيرا سلبيا في الأوضاع المعيشية للشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم، |
Stressing its deep concern at the still visible sequels of the colonial era that continue to adversely affect the living conditions of indigenous peoples in various parts of the world, | وإذ تؤكد بالغ قلقها إزاء مخلفات الحقبة الاستعمارية التي لا تزال ظاهرة والتي تؤثر تأثيرا سلبيا في الأوضاع المعيشية للشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم، |
But it just seems to affect him so personally. | لكنه يبدو أن الأمر يؤثر عليه شخصيا |
However, should conflict persist, military operations, security issues, deteriorating economic conditions for the refugees and the restrictions on the flow of goods, services and individuals will continue to affect UNRWA's work. | غير أنه لو استمر الصراع فستبقى العمليات العسكرية وقضايا الأمن وتدهور الأوضاع الاقتصادية للاجئين والقيود المفروضة على تدفق البضائع والخدمات وحركة الأفراد تؤثر على عمل الأونروا. |
Poverty, unfulfilled basic human needs, unemployment and intolerance are problems that continue to affect all countries, but they are tragic in developing countries, and especially in the least advanced of them. | إن الفقر، وعدم تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية لﻷفراد، والبطالة، والتعصب، مشاكل ﻻ تزال تمس جميع البلدان، بيد أنها بلغت مرحلة مأساوية في البلدان النامية وخاصة في أقل هذه البلدان نموا. |
1. Countermeasures shall not affect | 1 لا تمس التدابير المضادة بالالتزامات التالية |
Why don't they affect me? | لماذا لا تأثر بي |
And these decisions affect Africa. | وهذه القرارات تؤثر على أفريقيا. |
They affect our bank accounts. | إنهم يؤثرون في حساباتنا البنكية. |
Nor does it affect dignity. | ولا تؤثر على كرامته |
To affect the political parties, public opinion needed to be created. | أما التأثير على اﻷحزاب السياسية فانه يحتاج الى تهيئة الرأي العام. |
Cases of the virtual seclusion in hospitals of patients who have not been able to meet the costs of the care received continue to be reported and affect the majority of the public hospitals. | وما فتئت المستشفيات تسجل حالات عزل فعلي للمرضى العاجزين عن دفع تكاليف الرعاية التي تلقوها، وهذه ظاهرة سائدة في معظم المستشفيات العامة. |
Women must be enabled to affect governance and decision making. | ويجب تمكين النساء من أجل التأثير على الحكم وعلى اتخاذ القرار. |
Moreover, policies to internalize external environmental costs may affect competitiveness. | وباﻻضافة الى ذلك، يمكن أن تؤثر السياسات الرامية الى استيعاب التكاليف البيئية الخارجية داخليا على التنافسية. |
It certainly seems to affect the ferocity of polar storms. | ي ب دو بالتأكيد للت أثير على شراسة العواصف القطبية . |
They zealously affect you, but not well yea, they would exclude you, that ye might affect them. | يغارون لكم ليس حسنا بل يريدون ان يصدوكم لكي تغاروا لهم. |
Related searches : Intended To Affect - Starting To Affect - Appear To Affect - Likely To Affect - To Affect Something - Liable To Affect - Estimated To Affect - To Affect That - With Affect To - Seems To Affect - Continue To Excel - They Continue To - Continue To Function