Translation of "constitutional judge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Constitutional - translation : Constitutional judge - translation : Judge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Judge of the Constitutional Court of the Republic of Hungary since 1990. | قاضي المحكمة الدستورية بجمهورية هنغاريا منذ عام ١٩٩٠. |
He was a judge of the Spanish Constitutional Court from 1992 to 2001. | أنه عمل قاضيا في المحكمة الدستورية الإسبانية فيما بين عامي 1992 و 2001. |
Several other systems of law give tacit constitutional recognition to the right to a judge. | 80 ويوجد في العديد من النظم القانونية الأخرى اعتراف دستوري ضمني بالحق في المثول أمام قاض . |
Judge and Vice President of the Constitutional Court of the Republic of Hungary, from 1990 to May 1993. | قاض ونائب رئيس المحكمة الدستورية لجمهورية هنغاريا، من ١٩٩٠ الى أيار مايو ١٩٩٣. |
But Germany s Constitutional Court can judge whether the actions of EU institutions are compatible with its constitution and the European Union treaties. | ولكن المحكمة الدستورية الألمانية يمكنها أن تحكم ما إذا كانت تصرفات مؤسسات الاتحاد الأوروبي متوافقة مع دستورها ومعاهدات الاتحاد الأوروبي. |
As the German constitutional court judge Ernst Wolfgang Böckenförde famously put it, democracies cannot create the conditions of their survival and success. | وتحضرني هنا المقولة الشهيرة التي أدلى بها قاضي المحكمة الدستورية الألمانية إرنست ولفجانج بوكينفورد إن النظم الديمقراطية غير قادرة على خلق الظروف اللازمة لبقائها ونجاحها . |
In these last three cases, his participation as an adviser ended in July 1992 upon his election as a judge of the Constitutional Court of Spain. | وقد انتهى عمله الاستشاري في هذه الدعاوى الثلاث الأخيرة في تموز يوليه 1992 بسبب انتخابه قاضيا بالمحكمة الدستورية الإسبانية. |
As Judge of the Lahore High Court Lahore, adjudicated and disposed of every category of cases on Civil, Criminal and Constitutional sides, being thousands in number. | وبوصفي قاضيا لمحكمة لاهور العليا ق مت بالفصل والتصرف في جميع أنواع القضايا من مدنية وجنائية ودستورية التي بلغت الآلاف في العدد. |
Provided that it is impracticable or inconvenient for the Greek or the Turkish judge of the Supreme Constitutional Court to act, the senior in office Greek or Turkish judge in the judicial service of the Republic shall so act respectively. | فإذا لم يكن من الممكن أو المناسب للقاضي اليوناني أو التركي بالمحكمة الدستورية العليا أن يؤدي تلك الوظيفة، فإن كبير القضاة اليونانيين أو الأتراك العاملين في الجهاز القضائي بالجمهورية هو الذي يقوم بتلك الوظيفة وفقا للحالة . |
(d) Appeals Chamber Judge Theodor Meron (United States of America), Judge Mohamed Shahabuddeen (Guyana), Judge Florence Mumba (Zambia), Judge Mehmet Güney (Turkey), Judge Fausto Pocar (Italy), Judge Wolfgang Schomburg (Germany) and Judge Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina) | (د) دائرة الاستئناف القاضي ثيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) والقاضي محمد شهاب الدين (غيانا) والقاضية فلورانس مومبا (زامبيا) والقاضي محمد غوني (تركيا) والقاضي فاوستو بوكار (إيطاليا) والقاضي فولغانغ شومبورغ (ألمانيا) والقاضية اينيس مونيكا فاينبرغ دي روكا (الأرجنتين) |
AGAINST Judge Tarassov Judge ad hoc Kreća | المعارضون القاضي تاراسوف، والقاضي الخاص كريتشا. |
Headed by a former Constitutional Court judge, Carlos Gaviria, the PAD consists of a broad range of leftists, from former Marxist guerrillas to third way social democrats. | وتحت زعامة كارلوس جافيريا قاضي المحكمة الدستورية السابق، يتألف الحزب من نطاق واسع من اليساريين يتراوح ما بين المقاتلين الماركسيين إلى الديمقراطيين الاجتماعيين التابعين لـ الطريق الثالث . |
Constitutional | الدستوري |
So this was a constitutional monarchy. constitutional monarchy | و هذه كانت الملكية الدستورية .. ملكية دستورية |
Judge! | أيها القاضى |
Judge? | هيا ايها القاضي |
Wait until I telephone Judge Gaff... Judge Gaffney. | إنتظرى حتى أتصل بالقاضى جافنـى القاضى جافنـى |
Judge Gaffney, I want... You're not Judge Gaffney. | ... أريد لست القاضى جافنـى |
2.30 The judge referred to the male bias of the chief's point of view, and drew attention to a general misunderstanding of the constitutional rights of the chiefs. | 2 30 ولقد أشار القاضي إلى انحياز رأي الرؤساء إلى الرجال، ولفت الانتباه إلى وجود سوء فهم عام للحقوق الدستورية للرؤساء. |
In recognition of his work as a judge of the Constitutional Court, in June 2004 he was awarded the Grand Cross of the Order of Isabella the Catholic. | وتقديرا لجهوده كقاض بالمحكمة الدستورية، م نح في حزيران يونيه 2004 وسام الصليب العظيم من طبقة الملكة إيزابيلا الكاثوليكية. |
Don't judge according to appearance, but judge righteous judgment. | لا تحكموا حسب الظاهر بل احكموا حكما عادلا |
Ye judge after the flesh I judge no man. | انتم حسب الجسد تدينون. اما انا فلست ادين احدا. |
Judge Gaffney walked everywhere for years, didn't you, Judge? | القاضى جافنـى تجول إلى كل مكان لسنوات أليس كذلك , أيها القاضى |
You be the judge, Tony. You be the judge. | (توني) هل تعدل بيننا لتكن القاضي |
Constitutional acts | باء القوانين الدستورية |
Constitutional provisions | الأحكام الدستورية |
Constitutional Provisions. | الأحكام الدستورية |
Constitutional framework | أولا الإطار الدستوري |
Constitutional negotiations | المفاوضات الدستورية |
Constitutional law | في القانون الدستوري |
Constitutional Agreement | اﻻتفاق الدستوري |
Constitutional monarchy | ةلودلا ماظن |
Constitutional rights! | الحقوق الدستورية |
District judge. | قاضي ناحية. |
I judge. | أحسب ذلك |
Judge Tyler. | القاضي تايلر. |
Judge Cullman? | القاضى كولمان |
No, judge. | لا، ايها القاضي. |
Judge me. | إحكم ني. |
Okay, Judge. | حسن أي هـا القاضي |
Judge Haywood... | أي هـا القاضي (هايوود)... |
Judge Haywood. | القاضي (هايوود) |
You judge according to the flesh. I judge no one. | انتم حسب الجسد تدينون. اما انا فلست ادين احدا. |
Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment. | لا تحكموا حسب الظاهر بل احكموا حكما عادلا |
It's Tomas, the judge. He's the judge in the District Court. | إنه توماس القاضي في المحكمة الجزئية |
Related searches : Constitutional Convention - Constitutional Rule - Constitutional System - Constitutional Development - Constitutional Framework - Constitutional Council - Constitutional Principles - Constitutional Power - Constitutional Complaint - Constitutional Mandate - Constitutional Change - Constitutional Treaty