Translation of "condolence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Condolence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That should be your condolence gift! | ضغطوا على والدتها بـ 300.000 ين هذه ينبغي أن تكون هدية تعزيتك |
I offer my condolence and congratulation with what words I have. | نعز يكم و نهن يكم بما عندي كلمات |
During the early stage of the Korean War, MacArthur personally signed condolence letters. | في المراحل الأولى من الحرب الكورية كان ماكارثر يقوم بتوقيع خطابات التعزية بنفسه. |
I would write a carefully phrased letter of condolence to old Ascoyne D'Ascoyne. | أردت أن أكتب رسالة تعزية لـ (أسكويني داسكويني) الأب |
He advocated new condolence ceremonies to commemorate lost warriors and to replace wars of vengeance. | ولقد وجه الدعوة إلى إقامة مراسم عزاء جديدة لإحياء ذكرى المحاربين المفقودين ــ وإنهاء الحروب الثأرية. |
Is that some sort of condolence? That's like slapping the face of a crying kid. | هل تعتبر هذا مواساة !! انه كما لو انك تصفع طفلا يبكي |
And that night the unit's commander did a sad duty, and he wrote a condolence letter back to the United | أدى قائد الوحدة واجبا حزينا، وكتب رسالة تعزية إلى الولايات |
We also thank you for your expressions of condolence and sympathy with the families of the victims, the people and Government of my country. | وإذ أؤكد عزم الحكومة الأردنية على ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم وتقديمهم إلى القضاء، فإنني أؤكد مجددا |
On behalf of Africa and on my own behalf, I wish to convey a deep message of condolence to all Catholics across the world. | بالنيابة عن أفريقيا وبالأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأخلص التعازي إلى الكاثوليكيين في شتى أنحاء العالم. |
Your message of condolence, Sir, will bring healing, succor and hope to the grieving multitudes that have been so profoundly affected by the earthquake. | إن رسالة التعزية التي أرسلتموها، سيدي، ستمنح العديدين ممن تضرروا بفعل هذا الزلزال السلوى والنجدة واﻷمل. |
But last month, the United States embassy in Myanmar issued a statement expressing condolence to the families of Rohingya boat refugees who perished in an accident. | لكن في شهر إبريل نيسان الماضي أصدرت السفارة الأمريكية في ميانمار بيان ا قدمت خلاله التعازي لأهالي مجموعة من الروهينغا قضوا على متن أحد القوارب. |
I will certainly convey these words of condolence from all the members of the CD to the people and the Government of the Republic of Indonesia. | وسأنقل بالتأكيد عبارات التعازي هذه من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى شعب وحكومة جمهورية إندونيسيا. |
I am deeply touched by the expressions of condolence I have heard this morning, and earlier, over the loss of human life and the destruction of property. | لقد تأثرت بعمق بعبارات التعازي التي سمعتها هذا الصباح، وقبل ذلك، للخسائر البشرية وتدمير الممتلكات. |
In the early months of World War II, U.S. Army Chief of Staff George C. Marshall felt obligated to sign every condolence letter sent to the families of slain soldiers. | ففي الشهور الأولى من الحرب العالمية الثانية كان جورج سي مارشل، رئيس أركان الجيش الأمريكي يشعر بالالتزام بتوقيع كل خطاب تعزية تم إرساله إلى عائلات الجنود القتلى. |
I should like to express my thanks and appreciation to the General Assembly for the expressions of solidarity and condolence following the death of Ambassador Sami Kronfol, Permanent Representative of Lebanon. | أود، بداية، أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الجمعية العامة على تضامنها معنا ومواساتها لنا في وفاة المندوب الدائم للبنان، السفير سامي قرنفل. |
Let me finish, Mr. President, by reiterating to you my gratitude for your kind expressions of condolence and for those of the delegations that have been good enough to do likewise. | أود أن أختتم، سيدي الرئيس، بتكرار الإعراب عن امتناني لعبارات تعازيكم الطيبة وعبارات تعازي الوفود التي تفضلت بتقديمها. |
I wish also to associate my delegation with the expressions of condolence just conveyed by the representative of Argentina on the sad losses suffered, in the course of duty, by his compatriots. | أود أيضا أن أشرك وفد بﻻدي في عبارات العزاء التي قدمها ممثل اﻷرجنتين بمناسبة الوفاة المحزنة لمواطنيه أثناء تأديتهما واجبهما. |
We join in the expressions of condolence to the Government and the people of Egypt following the recent natural disaster in that country and its horrible consequences, including the loss of life. | إننا ننضم الى التعبيرات عن التعازي التي وجهت لمصر حكومة وشعبا على الكارثة الطبيعية اﻷخيرة التي حدثت في ذلك البلد وعواقبها الرهيبة، بما في ذلك الخسائر في اﻷرواح. |
May Allah bless his soul , he was just 13 years old and it is enough that he is in heaven now. My condolence to his family regardless of what I think about them. | فليرحمه الله، لقد كان فى الثالثة عشرة وهذا كفيل بوجوده فى الجنه الآن، عزائي لعائلته مهما كان رأيي بهم. |
The Chairman made a statement in expression of condolence to the Governments and peoples of Pakistan, India, Guatemala and El Salvador, with regard to the natural disasters that had occurred in those countries. | أدلى الرئيس ببيان قدم فيه العزاء لحكومات وشعوب باكستان والهند وغواتيمالا والسلفادور لما ألم بتلك البلدان من كوارث طبيعية. |
On this sad occasion, we share the deep sense of loss of all our Catholic brothers and sisters and express once again our sincere feelings of condolence and sympathy to the whole Christian world. | وبهذه المناسبة الحزينة نشاطر كل إخواننا وأخواتنا الكاثوليك المشاعر العميقة بالخسارة التي تراودهم، ونعرب مرة أخرى للعالم المسيحي بأسره عن أخلص مشاعر العزاء والمواساة. |
Mr. SKOTNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian) Mr. President, first of all I would like to associate myself with the words of condolence that you expressed concerning the victims of the tsunami and the affected countries. | السيد سكوتنيكوف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية) سيدي الرئيس، أولا أود أن أنضم إليكم في توجيه كلمات التعازي إلى ضحايا تسونامي والبلدان المتأثرة. |
Mr. Mackay (New Zealand) May I associate New Zealand with the expressions of condolence that have been made on the passing away of His Holiness Pope John Paul II and His Serene Highness, sovereign Prince Rainier III of Monaco. | السيد مكاي (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية) تشارك نيوزيلندا في عبارات المواساة التي قدمت برحيل قداسة البابا يوحنا بولس الثاني ورحيل سمو الأمير رينييه الثالث، أمير موناكو. |
These two special envoys of the World Tourism Organization, who conveyed the international community's messages of condolence and solidarity, succeeded in accomplishing their mission of assessing the extent of the impact of the tsunami disaster on the tourism destinations | ونجح المبعوثان الخاصان لمنظمة السياحة العالمية اللذان أعربا عن تعازي المجتمع الدولي وتضامنه في تحقيق مهمتهما بتقييم نطاق أثر كارثة تسونامي على المناطق السياحية |
Mr. Rey (Colombia) (interpretation from Spanish) On behalf of the Government of Colombia, I wish to express our sincere gratitude to you, Mr. President, for your words of condolence and solidarity on the recent painful tragedy in my country. | السيد رلي )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( نيابة عن حكومة كولومبيا، أود أن أعرب عن امتناننا الخالص لكم سيدي الرئيس لكلمات التعازي والتضامن التي وجهتموها بمناسبة المأساة المؤلمة التي وقعت مؤخرا في بلدي. |
My delegation is grateful for, and deeply moved by, the words of sympathy and condolence expressed by you, Mr. President, by the Chairmen of all the regional groups and by the representative of the host country on this solemn occasion. | ووفدي يشعر باﻻمتنان والتأثر الشديد إزاء عبارات التعاطف والتعازي التي عبرتم عنها، سيدي الرئيس، ورؤساء المجموعات اﻻقليمية وممثل البلد المضيف في هذه المناسبة الحزينة. |
Mr. Beck (Solomon Islands) First, Palau wishes to associate itself with the expressions of condolence, sympathy and sadness for the loss to the world of His Holiness Pope John Paul II and His Serene Highness Prince Rainier III of the Principality of Monaco. | السيد بيك (بالاو) (تكلم بالانكليزية) تود بالاو أولا أن تعرب عن مشاركتها في عبارات العزاء والمواساة والحزن لخسارة العالم بموت قداسة البابا يوحنا بولس الثاني وصاحب السمو الأمير رينييه الثالث، حاكم إمارة موناكو. |
Mr. Denisov (Russian Federation) (spoke in Russian) At the outset, allow me, on behalf of my delegation, to echo previous speakers' words of condolence on the passing of the head of the Catholic Church and of the head of the Government of Monaco. | السيد دنيسوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية) في البداية اسمحوا لي أن أكرر، بالنيابة عن وفد بلدي، ذكر عبارات التعزية التي ذكرها متكلمون سابقون على وفاة رئيس الكنيسة الكاثوليكية ورئيس حكومة موناكو. |
For example, the Iroquois tell the story of a great warrior and skilled orator named Hiawatha, who, traveling with the mystic Deganawidah, negotiated the treaties that established their confederation. He advocated new condolence ceremonies to commemorate lost warriors and to replace wars of vengeance. | على سبيل المثال، تحكي تجربة الإيروكوا قصة محارب عظيم وخطيب مفوه يدعى هياواثا، الذي تفاوض في سفرياته مع صانع السلام العظيم الغامض على المعاهدات التي أسست لاتحادهم. ولقد وجه الدعوة إلى إقامة مراسم عزاء جديدة لإحياء ذكرى المحاربين المفقودين ــ وإنهاء الحروب الثأرية. |
Mr. Dolgov (Russian Federation) (spoke in Russian) At the outset, I should like to associate myself with the words of condolence addressed to the Government and the people of Bangladesh following the death of peacekeepers from that country in the Democratic Republic of the Congo. | السيد دولغوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية) في البداية، أود أن أشارك في عبارات التعازي الموجهة إلى حكومة وشعب بنغلاديش في وفاة عدد من حفظة السلام من ذلك البلد في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
My delegation shares in the expressions of deep condolence and sympathy conveyed to all victims, their families and the peoples of Afghanistan, India and Pakistan, who suffered huge losses of life and property due to the massive earthquake that occurred in South Asia last month. | ويشترك وفدي في الإعراب عن عميق العزاء والمواساة لجميع الضحايا ولأسرهم ولشعوب أفغانستان والهند وباكستان، التي عانت خسائر كبيرة في الأرواح والممتلكات من جراء الزلزال الهائل الذي وقع في جنوب آسيا الشهر الماضي. |
Mr. ERDÖS (Hungary) (interpretation from French) At this sad time for Hungary I should like to express sincere thanks for all the expressions of condolence and sorrow we have heard from you, Mr. President, the representatives of the regional Groups and the delegation of the host country, the United States. | السيد إردوس )هنغاريا( )ترجمـة شفويـة عــن اﻻنكليزية( في هذه المناسبة الحزينة لهنغاريا، أود أن أعرب عن شكرنا العميق على تعابير التعازي والمواساة التي استمعنا إليها منكـم، سيدي الرئيس، ومــن ممثلـي المجموعات اﻹقليمية ووفد البلد المضيف، الوﻻيات المتحدة. |
May I also take this opportunity to extend our profound thanks to the Heads of State or Government, to the Governments and to the peoples of different countries for their messages of deep condolence and consolation as well as for their arrangement of services of mourning for our great leader. | أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن شكرنا العميق لرؤساء الدول أو الحكومات، ولحكومات وشعوب مختلف البلدان لرسائلها التي أعربت فيها عن مشاعر التعزية العميقة وكذلك للترتيبات التي اتخذتها وأعربت بها عن الحزن لرحيل زعيمنا العظيم. |
First of all, we wish to express our heartfelt thanks to the President of the General Assembly, to the Secretary General and to all Member States for their sincere expressions of condolence and their sympathy upon the cruel loss that struck the Togolese people with the passing of President Eyadema on 5 February 2005. | وأولا وقبل كل شيء، نعرب عن شكرنا الصادق لرئيس الجمعية العامة وللأمين العام ولجميع الدول الأعضاء على الإعراب الصادق عن مشاعر العزاء والمؤاساة حيال الخسارة القاسية التي عصفت بشعب توغو برحيل الرئيس إياديما في 5 شباط فبراير. |
Mr. MARKER (Pakistan) I wish to associate my delegation with the feelings of condolence and sympathy that have been expressed on the demise of the President of the Republic of Fiji, and to request the representative of Fiji to convey those sentiments to the Government and the people of Fiji, and to the bereaved family of the late President. | أود أن أشرك وفد بﻻدي في مشاعر الحزن والتعاطف التـي أعرب عنها بمناسبة وفاة رئيس جمهورية فيجي، وأطلب مـن ممثــل فيجي أن ينقل تلك المشاعر إلى حكومة وشعب فيجي، وإلى أسرة الرئيس الراحل. |
Related searches : Condolence Card - Condolence Book - Condolence Message - Condolence Wishes - Condolence Gift - Letters Of Condolence - Book Of Condolence - Letter Of Condolence - Expression Of Condolence - Message Of Condolence - My Cordial Condolence