ترجمة "العزاء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقديم العزاء | Expression of condolences |
يودون تقديم واجب العزاء | The residents of Kuroe are here asking to burn incense for the deceased. |
كذلك قدمت الشرطة المحلية واجب العزاء. | The local police force also paid their respects. |
(هايكو) المطر تقريبا صديق هذا العزاء. | Haiku the rain almost a friend this funeral. |
طوبى لمن يحزنوا فإن العزاء لهم | Blessed are they who mourn, for they shall be comforted. |
ويريد تقديم واجب العزاء في الفقيد | And he really wants to light incense for the deceased. |
انى أجد فى هذا بعض العزاء | I find that very small consolation. |
نعم،للتوي لقد عدت من تقديم واجب العزاء | Yes. I just got back from paying my respects. |
مكان العزاء كان ممتلئ خرجت بعد ان قدمت احتراماتي | He looked busy at the funeral so I just left an envelope. |
حتى الآن نحن نأخذ العزاء ... في الوعد لمغفرتك الآبدية | Yet we take solace in the promise... of thy eternal forgiveness. |
إن أختبار نظرتك للعالم هو حول تصرفك في مراسم العزاء. | The test of your worldview is how you act at the funeral. |
ومع ذلك تقفون هنا بملابس العزاء مثل النسور ، تنتظرون جثة أخرى | Yet you stand there in your funeral clothes like vultures waiting for another corpse. |
مما لا شك فيه أن هذا لا يشكل قدرا كبيرا من العزاء. | To be sure, this is not much of a consolation. |
الكويتيون من كلا الط ائفتين صل وا جنب ا إلى جنب لتقديم العزاء في مواطنيهم. | Kuwaitis from both sects prayed side by side to mourn the death of their fellow citizens. |
وبمروري حرفيا بالمئات إن لم يكن الآلاف من مراسم العزاء، فانها تحدث فرقا . | And having been through literally hundreds if not thousands of funerals, it makes a difference. |
و عليه الكتب تعطيهم منظور جديد رائع كما أنها توفر لهم بعض العزاء | So, it can give you a wonderful perspective that allows you some consolation. |
يجب أن ندفن ستونوال وفق الأصول وأن تسمع زوجته كلمات العزاء عن زوجها | We gotta see Stonewall get a Christian burial... and his wife hear some words of comfort said over her man. |
فما هي ان يكون هناك من يخاف هناك ما هو الذي يحتاج العزاء تسعى | So what is there to be afraid of? What is there that needs solace seeking? |
و فى الوقت المناسب ، جاء معظم رعاياه لتقديم العزاء فيه بإعتباره فى عداد الأموات | And in time, most of his subjects came to mourn him as dead. |
لكن العزاء في كل هذا هو أن برامج الرعاية الاجتماعية الأوروبية تحتاج حقا إلى التشذيب! | The silver lining is that the European welfare state does indeed need trimming! |
وفي حين نشعر بالحزن على رحيله، فإننا جميعا نجد العزاء فيما تركه من أعمال مجيدة. | While we mourn his passing, we can all take comfort in his legacy of service. |
وإننا لنرجو أن يكون في هذا بعض العزاء له، وأن يعمل كدافع أخلاقي للصينيين الذين يشاركونه آراءه. | One hopes that this will lend comfort to him, and give a moral boost to Chinese who share his views. |
ذاهبون لأداء واجب العزاء والربط علي قلوب اخواننا الاقباط، وهذا الغرض الأول والأخير للرحلة، أي رحلة إنسانية | We were on our way to pay our condolences to our Coptic brothers and pay our respects to the victims' families this is the sole and prime reason for our visit. |
توافد العديد من الأشخاص إلى وسط مدينة نيويورك لرؤية و تقديم العزاء لمقبرة تبلغ مساحتها 16 فدان | Since the September 11th attack on the World Trade Center, many people have flocked to downtown New York to see and pay respects at what amounts to the 16 acre burial ground. |
بالطبع لا ، ويخلق أي شيء ما عدا الدين العزاء العاطفي غير الملموسة بالنسبة لأولئك الذين يحتاجون إليها. | Of course not, religion creates nothing except intangible emotional solace for those who require it. |
لم أكن ألعب الرياضة، وكانت جدا تركيزها على الرياضة، لكن وجدت العزاء في غرفة السيد شاليل للفن | I didn't play sports, and it was very focused on sports, but I took solace in Mr. Shilale's art room. |
شعرت بسبب تحديق الناس إليها كأنها شخص منبوذ، و لم تجد العزاء لنفسها إلا في القراءة وكتابة الشعر. | Stared at and sometimes taunted, she felt like an outcast and turned for solace to reading and to writing poetry. |
ويمكننـــا أن نشغل بقليل مـــن العزاء في أن الأمم تهب عفويا، في فترات المحن هذه، لمساعدة الأمم الأخرى. | We can take some small comfort from the fact that at such times of need nations instinctively reach out to help others. |
بيد أن العزاء في كل هذا هو أن الأسواق، على النقيض من خبراء الاقتصاد والساسة، لا تتبنى أي إيديولوجية. | The silver lining in all this is that, unlike economists and politicians, markets have no ideology. |
أ فرج عنهم بعد 30 ساعة وشاركونا شهادتهم عن اختطافهم من قبل السلطات ومنعهم من أداء واجب العزاء لعائلات الضحايا. | They were released shortly after wards and they shared their testimonials of how they were kidnapped by the authorities and prevented from paying their respects to the families of the victims. |
أدلى الرئيس ببيان قدم فيه العزاء لحكومات وشعوب باكستان والهند وغواتيمالا والسلفادور لما ألم بتلك البلدان من كوارث طبيعية. | The Chairman made a statement in expression of condolence to the Governments and peoples of Pakistan, India, Guatemala and El Salvador, with regard to the natural disasters that had occurred in those countries. |
و عندما أخبرت الأهل والأقارب الذين حضروا العزاء عن الطريقة التي جمعت بها هذه الأموال شارك جميعهم في زيادتها | And when she told her relatives at the funeral about the method the money was collected, they all contributed to increasing the money, and they used it to build a Mosque. |
وقد لا تطيح مثل هذه النسمة بالنظام الديكتاتوري، إلا أنها تقدم بعض العزاء لهؤلاء الذين أجبروا على الحياة تحت ظله. | It may not topple the dictatorship, but it will offer some solace to those who are forced to live in it. |
أود أيضا أن أشرك وفد بﻻدي في عبارات العزاء التي قدمها ممثل اﻷرجنتين بمناسبة الوفاة المحزنة لمواطنيه أثناء تأديتهما واجبهما. | I wish also to associate my delegation with the expressions of condolence just conveyed by the representative of Argentina on the sad losses suffered, in the course of duty, by his compatriots. |
كما يعرب وفد مصر عن تقديره العميق لمشاعر العزاء والتعاطف والتضامن التي أبداها أعضاء المجتمع الدولي. الجمعية العامة الجلسة ٢٥ | The delegation of Egypt also wishes to express its appreciation for the expressions of sympathy and the condolences extended by the members of the international community. |
يمكننا في هذه الخسارة المؤلمة أن نستخلـــص بعض العزاء من العمل الجماعي الذي يقوم به فريـــق شهدناه يبذل جهود اﻹنقاذ. | In this painful loss, we can draw some solace from the global teamwork we have seen in the rescue efforts. |
ولعل أسر الضحايا تجد العزاء في إدراك أن تيار التاريخ الجارف سيطمس اﻻرهاب ﻻ محالة وأن السلم سيسود في نهاية المطاف. | May the families of the victims find consolation in the knowledge that the tide of history is overwhelmingly against terrorism, and that peace will ultimately prevail. |
تعلمون، بامكاننا أن نجد بعض العزاء في حقيقة أن هذا القرد جدا بعيد عنا بالنسب، ولكن تعلمون يظل هذا التطور، نسبي. | You know, so you can take comfort in the fact that this guy up here is a really really distant, but albeit evolutionary, relative. |
ومع هذا، فكما لاحظ الخبير الأمني ساجان جوهل فإن شباب طالبان المشردين والمحبطين اليوم وجدوا العزاء والغرض في تفسير شديد التطرف للإسلام . | Yet, as the security expert Sajjan M. Gohel has observed, the displaced and disillusioned Taliban youth of today have found solace and purpose in an extremely radical interpretation of Islam. |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) باسم اللجنة الأولى، أود أن أتقدم بأعمق مشاعر العزاء والمواساة لضحايا الزلزال الذي وقع في جنوب آسيا في عطلة نهاية الأسبوع. | The Chairman On behalf of the First Committee, I would like to extend my most heartfelt condolences to the victims of the earthquake that occurred in South Asia over the weekend. |
باسم الجمعية، أنقل أخلص مشاعر العزاء لأسرة الفاتيكان وجميع الكاثوليك وكل الناس في العالم الذين أثرت بهم حياة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني وألهمتهم. | On behalf of the General Assembly, I convey my most sincere condolences to the Vatican community, to all Catholics and to all those throughout the world who have been touched and inspired by the life of His Holiness, Pope John Paul II. |
وبهذه المناسبة الحزينة نشاطر كل إخواننا وأخواتنا الكاثوليك المشاعر العميقة بالخسارة التي تراودهم، ونعرب مرة أخرى للعالم المسيحي بأسره عن أخلص مشاعر العزاء والمواساة. | On this sad occasion, we share the deep sense of loss of all our Catholic brothers and sisters and express once again our sincere feelings of condolence and sympathy to the whole Christian world. |
فالنهج الذي يفضله التكنوقراط وأغلب المشرعين ـ على الأقل إلى أن تتدخل السياسة المحلية ـ يتلخص في طلب العزاء في الحوكمة العالمية المتزايدة القوة والحجم. | One approach, favored by technocrats and most policymakers at least until domestic politics intrudes is to seek solace in ever greater global governance. |
وعلى الرغم من الخصومة المريرة التي كانت بين حزبي البعث في سوريا والعراق، إلا أن الطرفين كانا يجدان العزاء في كونهما شريكين في حلف الاستبداد. | Though the Syrian and Iraqi Baath parties were bitter foes, there was consolation in that both were members of a confederacy of despotisms. |
ولكن حتى الآن ليس لديهم أي تفسير لما حصل لهم، لماذا عوملوا بهذه الطريقة وأيضا لم يقدروا على الذهاب إلى عائلات الضحايا ليقوموا بواجب العزاء. | They still got no explanation as to why they were treated this way, and they never got to reach the families of the victims to offer their condolences. |