Translation of "conditions related to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conditions - translation : Conditions related to - translation : Related - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All these conditions are related to the phenomenon of violence against women.
إن كل هذه الحاﻻت متعلقة بظاهرة ممارسة العنف ضد المرأة.
More than 8,000 people die every day from AIDS related conditions.
ويموت يوميا أكثر من 000 8 شخص من الحالات المتصلة بالإيدز.
With regard to conditions of service in peace keeping and related missions, the Inspectors recommended that
فيما يتعلق بشروط الخدمة في بعثات حفظ السلم والبعثات المتصلة بها، أوصى المفتشون بما يلي
We do not posses data on the number of professionally related health conditions.
ولا تتوفر لدينا بيانات عن عدد حالات الأمراض المهنية.
The Palestinian people's economic conditions and economic reform were directly related to the security and political situation.
وأوضح أن الحالة الاقتصادية للشعب الفلسطيني ترتبط ارتباطا وثيقا بالوضع الأمني والسياسي للشعب الفلسطيني مثلما ترتبط بالإجراءات والخطوات الإصلاحية.
For a start, regional information related to conditions for the indigenous production of telecommunications equipment was collected.
وكبداية، تم جمع معلومات إقليمية ذات صلة بأوضاع اﻻنتاج المحلي لﻷجهزة السلكية والﻻسلكية.
In cases of injury at work and professional related health conditions, the insured are provided with health care under the health insurance laws, along with diagnosis and prevention of professional related health conditions.
225 في حالات إصابات العمل والأحوال الصحية المتعلقة بالمهنة، يتلقى المؤم ن عليه الرعاية الصحية بموجب قوانين التأمين الصحي، إلى جانب تشخيص الأحوال الصحية المتعلقة بالمهنة والوقاية منها.
Another kind of question, related to the first, okay, material conditions important. Who has more kinds of resources?
له علاقة بالأول، حسن ا، ظروف توفر المواد الخام مهمة. من الذي امتلك أكثر أنواع المصادر
Women in Afghanistan are 60 times more likely than women in developed countries to die from pregnancy related conditions.
وتفوق احتمالات وفاة النساء في أفغانستان لإصابتهن بأمراض تتصل بالحمل احتمالاتهـا في البلدان المتقدمة 60 مرة.
On a related matter, paragraph 7 of article 16 provides that extradition shall be subject to the conditions provided for by the domestic law of the requested State party or by applicable extradition treaties, including, inter alia, conditions related to the minimum penalty requirement.
71 وفي مسألة ذات صلة، تنص الفقرة 7 من المادة 16 على أن تسليم المجرمين يكون خاضعا للشروط التي ينص عليها القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب أو معاهدات تسليم المجرمين المنطبقة، بما في ذلك الشرط المتعلق بالحد الأدنى للعقوبة.
Since the opening of the camp, seven internees have died of sicknesses, suspected to have been related to poor living conditions.
ومنذ افتتاح المخيم، توفى سبعة محتجزين بأمراض يشتبه في أن لها صلة بظروف العيش القاسية.
He pointed out that UNDP could not impose formal conditions on recipient countries. UNDP could only build on conditions related to effectiveness and impact rather than establish overall policy conditions that could hold the country programme in abeyance.
وأوضح أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ﻻ يستطيع أن يفرض شروطا رسمية على البلدان المستفيدة، وكل ما يستطيعه البرنامج اﻹنمائي هو أن يستند الى شروط تتصل بالفعالية واﻷثر قبل أن يفرض شروطا تتصل بالسياسات الشاملة التي يمكن أن تعطل البرنامج القطري.
Under the programme approach, policy conditions related to the success of a specific programme might also be agreed to by the parties.
وفي إطار النهج البرنامجي، فإن الشروط المرتبطة بالسياسات فيما يتصل بنجاح برنامج محدد يمكن أيضا اﻻتفاق عليها بين اﻷطراف.
The EU believes it is important to encourage access guarantees to nuclear fuel related services or to the fuel itself, under appropriate conditions.
ويرى الاتحاد أهمية تشجيع صياغة ضمانات للوصول إلى الخدمات فيما يتعلق بالوقود النووي أو إلى هذا الوقود ذاته، بموجب شروط ملائمة.
While most budgets have become more development oriented, policy outcomes are likely to remain dependent on external oil revenue related conditions.
ومع أن الميزانيات تـزداد توجهـا نحو التنمية، يحتمل لنتائج السياسات أن تظـل مرهونـة بالظروف الخارجية، وخصوصا فيما يتعلق بالإيرادات النفطيــة.
Housing prices are usually not included in measures of inflation, but they are directly related to monetary conditions and macroeconomic balances.
ولا ترد أسعار الإسكان عادة في مقاييس التضخم، غير أنها متصلة اتصالا مباشرا بالظروف النقدية وبموازنات الاقتصاد الكلي.
The EU believes it is important to encourage guarantees of access to nuclear fuel related services or to the fuel itself, under appropriate conditions.
ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من المهم تشجيع ضمانات الوصول للخدمات المتعلقة بالوقود النووي أو للوقود في حد ذاته، بموجب شروط مناسبة.
The study assesses children s well being in terms of material conditions (related to household income levels) health and safety education risky behavior (such as excessive alcohol consumption) and physical environment, including housing conditions.
تقيم الدراسة رفاهة الأطفال من حيث الظروف المادية (المرتبطة بمستويات دخل الأسر) والصحة والسلامة والتعليم والسلوك الخطر (مثل الإفراط في تناول الكحول) والبيئة المادية، بما في ذلك ظروف السكن.
C. Remuneration of the General Service and related categories survey of best prevailing conditions of service in Paris
جيم أجور فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة دراسة استقصائية ﻷفضل شروط الخدمة السائدة في باريس
In this context it is interesting to look at three examples of cases related to unreasonable delays in court proceedings and the conditions of detention
وفي هذا السياق، هناك ثلاثة أمثلة جديرة بالاهتمام لقضايا تتعلق بالتأخيرات غير المعقولة في إجراءات المحاكم وظروف الاحتجاز.
These included questions related to the duration of sanctions, the conditions for lifting them, and how to address the issue of populations affected by them.
ويتصل بعض هذه المسائل بمدة الجزاءات وشروط رفعها وكيفية معالجة مسألة السكان المتأثرين بها.
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water.
وتتعلق أسباب هذه الأمراض غالبا بصورة مباشرة أو غير مباشرة بشدة رداءة الظروف البيئية، ورداءة الممارسات الصحية ومحدودية الحصول على المياه الصالحة للشرب.
11.6 States should implement measures to make people improve their housing conditions and their means for food preparation, because they are related to food safety.
11 6 ينبغي على الدول أن تنفذ تدابير تتيح للسكان تحسين ظروف سكنهم ووسائل تحضير الغذاء، بوصفها عوامل ذات صلة بسلامة الأغذية.
They are related to several conditions of the land, in such a way that they can describe the system in a cost effective way.
وترتبط هذه المؤشرات بظروف متنوعة للأراضي مما يتيح وصف النظام الإيكولوجي بتكلفة زهيدة.
The low participation of women in employment is related both to restricted opportunities of part time employment and to conditions of small differentiation in salary levels.
ويرتبط انخفاض مشاركة النساء في مجال العمالة سواء بالفرص المحدودة للاستخدام الجزئي أو بظروف التباين المحدود من حيث مستويات الرواتب.
Under the pretext of counter terrorism, the colonial power ignored the colonization related problems, including inadmissible living conditions on Vieques.
وبحجة مكافحة الإرهاب، تجاهلت السلطة الاستعمارية المشاكل المتصلة بالاستعمار، بما في ذلك الظروف المعيشية غير المقبولة في فيسكس.
The only outstanding problems are the terms and conditions of their withdrawal and the satisfactory resolution of some related issues.
والمشاكل الوحيدة التي ﻻ تزال بﻻ حل هي شروط وأحكام انسحاب تلك القوات والحسم المرضي لبعض القضايا ذات الصلة.
Older persons have specific health problems, mainly related to their age, but there are also the problems caused by the difficult social and economic conditions.
ويعاني كبار السن من مشاكل صحية محددة ترتبط أساسا بتقدم السن، غير أن هنالك أيضا المشاكل الناتجة عن الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة.
The MA scenarios also show that coping with desertification and its related economic conditions is likely to fare better when proactive management approaches are used.
12 كما تبي ن سيناريوهات تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية أن معالجة التصحر وما يتصل به من الظروف الاقتصادية ي رج ح أن تكون أنجع عندما ت عت مد ن ه ج استباقية في الإدارة.
495. Asked about the nature of the majority of the cases that had been brought to court, the representative said that most were related to conditions for work.
٥٩٤ وفي الرد على سؤال عن طبيعة أغلبية الحاﻻت التي رفعت الى المحكمة، قالت الممثلة ان معظمها يتصل بظروف العمل.
The aim of these round tables is to create favourable conditions for the establishment and the improvement of good neighbourly relations, including questions related to minorities and borders.
٢ ٨ والهدف من الموائد المستديرة هذه هو تهيئة ظروف مواتية ﻻقامة وتحسين عﻻقات حسن الجوار، بما فيها المسائل المتصلة باﻷقليات والحدود.
5. Requests all States, in conformity with national legislation, firmly to prosecute cases of violation of labour law with regard to the conditions of work of migrant workers, including those related to, inter alia, their remuneration and the conditions of health and safety at work
5 تطلب إلى جميع الدول أن تقوم بحزم، وفقا لتشريعاتها الوطنية، بالملاحقة القضائية لحالات انتهاك قوانين العمل فيما يتعلق بأوضاع عمل العمال المهاجرين، بما في ذلك الأوضاع المتصلة بأمور منها أجورهم وظروفهم الصحية وسلامتهم في العمل
Rural area is characterized by poverty related problems unresolved housing conditions, unemployment, poor infrastructure, the inexistence of institutions that would provide assistance.
وتتسم المنطقة الريفية بمشكلات تتعلق بالفقر أوضاع سكنية غير محلولة، وبطالة، ومرافق أساسية هزيلة، وعدم وجود مؤسسات تقدم المساعدة.
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions.
ولكن الظروف هي التي تحفز خاصية التعاطف وتثيرها الى حالات ومستويات معينة
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions.
ولكن الظروف هي التي تحفز خاصية التعاطف وتثيرها
The right to orthopaedic aides for healing and medical rehabilitation from injuries at work and professional related health conditions are provided with the aim of restoring working ability.
وي عمل الحق في إتاحة الأجهزة المساع دة للأطراف الاصطناعية للشفاء وإعادة التأهيل الطبي من إصابات العمل والأحوال الصحية المتعلقة بالمهنة بغرض استعادة القدرة على العمل.
9. Just as increases in tobacco consumption imply higher levels of tobacco related diseases and mortality, decreases in tobacco consumption lead progressively to a reduction in these conditions.
٩ وكما أن الزيادة في اﻻستهﻻك تعني ضمنا مستويات أعلى من اﻷمراض والوفيات المرتبطة بالتبغ، فانخفاض استهﻻك التبغ يؤدي تدريجيا الى هبوط هذه الحاﻻت.
R D related FDI in the region is of an adaptive type, with some degree of new product development for local or regional conditions.
فالاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير في المنطقة هو من النوع التكييفي، لكن مع شيء من المنتجات الجديدة التي تتواءم والظروف المحلية أو الإقليمية.
The report clearly demonstrates the fact that the Convention provides the mechanism for addressing all ocean related issues under conditions of peace and cooperation.
ويبيــن التقــرير بــوضوح كون اﻻتفاقية توفر اﻵليــة للتصــدي لجميــع المسائــل المتعلقة بالمحيطات فـــي ظــل ظـروف من السلم والتعاون.
Conditions relating to resort to countermeasures
الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
These conditions need to change.
ولابد من تغيير هذه الشروط.
Many registered diseases, taken together, increase the level of lost work days related to work conditions  respiratory diseases, hypertension and ischaemic diseases of the heart and locomotor system diseases.
فهناك أمراض عديدة تؤدي معا إلى ارتفاع عدد أيام العمل الضائعة بسبب ظروف العمل الأمراض التنفسية وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب الإسكينية وأمراض الجهاز الحركي.
This deficit was due to structural conditions that were insensitive to monetary policy, specifically trade conditions.
ويرجع هذا العجز إلى الأوضاع الهيكلية التي لم تتأثر بالسياسة النقدية، وخاصة شروط التجارة.
We are repeating once again our full readiness to cooperate with CSCE, to have a dialogue concerning all questions related to that cooperation and without any conditions from our, or the CSCE, side.
إننا نكرر مرة أخرى استعدادنا الكامل للتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وﻹجراء حوار بشأن جميع المسائل المتصلة بذلك التعاون، دون وضع شروط ﻻ من جانبنا وﻻ من جانب مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
Section 24(5) provides for the specification of related terms and conditions in a licence that are considered necessary for the purposes of the Act.
وتنص المادة 24 (5) على تحديد الأحكام والشروط ذات الصلة بالموضوع الواردة في الرخصة والتي تعد ضرورية لأغراض القانون المعني.

 

Related searches : Related Conditions - Related To - Changes Related To - Specially Related To - Practices Related To - Files Related To - Events Related To - Everything Related To - Related To Health - Challenges Related To - Disadvantages Related To - Rights Related To - Deemed Related To - Companies Related To